Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebs anlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
Page 5
Geräuschemissionswert sind nach • Sind die Haltegriffe ggf. optiona- einem genormten Prüfverfahren le Vibra tionsgriffe montiert und gemessen worden und können zum sind diese fest am Körper des Vergleich eines Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeuges. mit einem anderen verwendet wer- den. Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während •...
Verwenden Sie kein Zubehör, das 4 – Bestimmungsgemäßer nicht speziell für dieses Elektro- Gebrauch werkzeug vorgesehen ist. MSB1100-2 bezeichnet eine Schlag- Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem bohrmaschine mit einer Leistung von Elektrowerkzeug befestigen kön- 1100 Watt. Der bestimmungsmäßige...
Außendurchmesser und Dicke des • Verletzung durch umherfliegende Ein satz werkzeugs müssen den Maß- Werkstücke oder Werkstückteile. angaben Ihres Elektrowerkzeuges entsprechen. Falsch bemessene • Brandgefahr bei unzureichender Einsatzwerkzeuge können nicht aus- Belüftung des Motors. reichend abgeschirmt oder kontrol- liert werden. •...
Page 8
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die geerdeten Oberflächen wie von Zukunft auf. Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Der in den Sicherheitshinweisen ver- erhöhtes Risiko durch elektrischen wen dete Begriff „Elektrowerkzeug“ Schlag, wenn Ihr Körper geerdet bezieht sich auf netzbetriebene Elek- ist.
Page 9
e Vermeiden Sie eine abnormale 3 Sicher heit von Personen Körperhaltung. Sorgen Sie für a Seien Sie aufmerksam, achten einen sicheren Stand und halten Sie darauf, was Sie tun, und Sie jederzeit das Gleichgewicht. gehen Sie mit Vernunft an die Dadurch können Sie das Elektro- Arbeit mit einem Elektro werk- werkzeug in unerwarteten zeug.
Page 10
b Benutzen Sie kein Elektrowerk- scharfen Schneidkanten verklem- zeug, dessen Schalter defekt ist. men sich weniger und sind leichter Ein Elek tro werkzeug, das sich nicht zu führen. mehr ein- oder ausschalten lässt, g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Stützen Sie das Elektrowerkzeug sich verbiegen und dadurch bre- vor der Benutzung gut ab. Die ses chen oder zu einem Verlust der Elektrowerkzeug erzeugt ein hohes Kontrolle und zu Verletzungen füh- Drehmoment. Wenn das Elektro- ren. werk zeug während des Betriebs nicht sicher abgestützt wird, kann 6 –...
7 – Montage und Tragen Sie Gehörschutz, Einstellarbeiten wenn Sie die Schlagbohr- maschine benutzen. Montieren des Zusatzhandgriffs (9) Tragen Sie eine Staub schutz- (Abb. 2) maske, wenn Sie die Schlag- bohrmaschine benutzen. Der Zusatzhandgriff (9) kann wahl- weise rechts oder links vom Netzspannung, -frequenz und Schnellspann bohr futter mit Sicherung Leistungsaufnahme...
Page 13
Griffstück (a/Abb. 2) vom Zusatz- hand griff (9) durch Rechtsdrehen festziehen. Drehzahlvorwahl (Abb. 5) ACHTUNG! Netzstecker zie- hen! Mit der Drehzahl-Vorwahl lässt WICHTIG! Während des sich die Motordrehzahl an das jeweilige Einsatzwerkzeug so wie Betriebs des Elektrowerk- zeuges darf der Rechts-/Linkslauf- den Werkstoff anpassen (Abb. 5).
schnell und ohne Bohrfutterschlüssel tet, die Drehzahl variiert je nach auswechseln. Schalterdruck. Werkzeugwechsel (Abb. 3) / Ausschalten Schnellspannbohrfutter Ein-/Ausschalter (6) loslassen und Halten Sie die hintere Hülse des Still stand der Maschine abwarten. Schnell spannbohrfutters (11) fest und drehen Sie die vordere Hülse, bis das Dauerbetrieb einschalten Werkzeug eingesetzt werden kann.
Umweltschutz Drehzahl starten. Je nach Materi al- eigen schaften und Durch messer des Bohrers die Umschaltung 1./2. Gang • Meister-Elektrowerkzeuge sind (8) bei Stillstand einschalten (Abb. 8). weit gehend wartungsfrei, zum Dadurch ändert sich die Schlagzahl Reinigen der Gehäuse genügt ein und Drehzahl.
Qualitäts- freigegebene Teile verwendet wur- kontrolle. Sollte dennoch ein mal den und die Reparatur nicht vom Conmetall Meister GmbH, Kunden- eine Funk tions störung auftreten, so senden Sie das Gerät bitte an service, oder einem autorisierten unsere Service-Anschrift.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
• Uvedené celkové hodnoty vibrací Snažte se udržovat zatížení vib- a uvedené hodnoty emisí hluku lze racemi pokud možno na minimu. použít i na předběžné posouzení Příkladným opatřením ke snížení zatížení. zatížení vibracemi je nošení rukavic při používání nástroje a omezení Výstražné...
4 – Použití k danému účelu Příslušenství, které se otáčí rychleji než je dovoleno, může prasknout a MSB1100-2 označuje příklepovou rozlétnout se všemi směry. vrtačku s výkonem 1100 W. Použití tohoto elektrického nástroje v sou- Vnější průměr a tloušťka vložného ladu s jeho určením zahrnuje vrtání...
5 – Všeobecné bezpečnostní Zbytková rizika: pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím Návod k obsluze k tomuto elektric- kému nástroji obsahuje podrobné pokyny k bezpečné práci s elek- VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- trickými nástroji. Každý elektrický na bezpečnostní upozornění, nástroj ale zahrnuje určitá zbytková pokyny, popisy obrázků...
Page 21
čka se nesmí nijak upravovat. 3 Bezpečnost osob Společně s uzemněnými přístroji nepoužívejte žádné adaptérové a Buďte pozorní, dbejte na to, co zástrčky. Nezměněné zástrčky a děláte, k práci a elektrickému vhodné zásuvky snižují riziko zása- nástroji přistupujte s rozumem. Stroj nepoužívejte, pokud jste hu elektrickým proudem.
Page 22
f Noste vhodný oděv. Nenoste tivní opatření zabraňuje neúmyslné- volný oděv nebo šperky. Dbejte mu zapnutí stroje. na to, aby byly vlasy a oděv v bezpečné vzdálenosti od pohy- d Nepoužívané elektrické nástroje bujících se dílů. Volný oděv, šper- ukládejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby elektrický...
5 Servis ný pro vrták. Při vyšších otáčkách se může vrták snadno zdeformo- a Opravou elektrického nástroje vat, pokud se může bez kontaktu pověřte pouze pouze kvalifiko- volně otáčet v obrobku, a vést ke vaný odborný personál, který zranění. použije pouze originální náhrad- b Vrtání...
Bezpečnostní označení Rok výroby Symboly na krytu mají následující Sériové číslo význam: SN: XXXXX První dvě podtržené Název modelu číslice znázorňují měsíc výroby. Při práci s příklepovou 7 – Montáž a nastavení vrtačkou noste ochranné brýle. Montáž přídavné rukojeti (9) Noste ochranu sluchu, (obr.
Page 25
Novou hodnotu nastavte posunutím hloubkového dorazu (10) a odečtěte na bodu (c/obr. 4). Rukojeť (a/obr. 2) otáčením doprava utahujte na přídavné rukojeti (9). Předvolba otáček POZOR! Vytáhněte zástrčku ze sítě! DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Během chodu elektrického nástroje se nesmí aktivovat přepí- Pomocí...
Výměna nástroje (obr. 3) / rych- Vypnutí loupínací sklíčidlo Zapínač/vypínač (6) pusťte a vyčkej- Zadní pouzdro rychloupínacího te zastavení stroje. sklíčidla (11) pevně držte a přední pouzdro otáčejte, dokud se nebude Zapnutí nepřetržitého provozu dát vložit nástroj. Zapínač/vypínač (6) stiskněte a Vložte nástroj.
(7) nastavte na „pravotočivý chod“. Začněte s nízkými otáčkami. V závislosti na • Elektrické nástroje Meister si vlastnostech materiálu a průměru nevyžadují téměř žádnou údržbu, vrtáku přepínejte 1. a 2. Při zasta- na čištění krytu stačí vlhká utěrka.
12 – Pokyny pro servis DŮLEŽITÉ! Výslovně upozorňu- jeme na to, že podle zákona o • Přístroje Meister podléhají přísné ručení za produkty neručíme za kontrole jakosti. Pokud se by přesto škody vzniklé našimi přístroji, pokud byly způsobeny nesprávnou opra- vyskytla porucha funkce, zašlete...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
Information sur les bruits/les vibra- • L’outil électrique est en bon état. tions • Les poignées, et éventuelle- Valeurs mesurées déterminées selon ment les poignées antivibratoires EN 62841 optionnelles, sont montées et fer- mement fixées au corps de l‘outil • Les valeurs d’émission de vibra- électrique.
4 – Usage conforme aux fins outil électrique. prévues Le fait que vous puissiez fixer l’ac- MSB1100-2 désigne une per- cessoire à votre outil électrique ne ceuse électrique à percussion garantit pas son utilisation sûre. avec une puissance de 1100 Watt.
Page 32
élevée que celle autorisée peuvent Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit : se casser et être projetés. Le diamètre extérieur et l’épaisseur • Contact avec des pièces ou des de l’outil utilisé doivent corres- outils en rotation. pondre aux indications de votre outil électrique.
5 – Consignes générales de 2 Sécurité électrique sécurité pour l’utilisation d’outils électriques a La fiche de la machine doit être adaptée à la prise secteur. La MISE EN GARDE ! Veuillez lire fiche ne doit en aucun cas être toutes les consignes de sécu- modifiée.
Page 34
f S’il est impossible d’éviter d’uti- d Retirez les outils de réglage ou liser l’outil électrique dans un les clés avant d’allumer la environnement humide, utilisez machine. Un outil ou une clé qui alors un disjoncteur différentiel. se trouve encore sur un élément L’utilisation d’un disjoncteur diffé- rotatif de l’outil électrique peut rentiel diminue les risques de...
Page 35
avez l’outil électrique approprié, sés et propres. Les outils de vous travaillez mieux et avec une découpe bien entretenus et aigui- plus grande sécurité dans le sés se bloquent rarement et sont domaine de puissance donné. plus faciles à guider. b N’utilisez pas un outil électrique g Utilisez l’outil électrique, ses dont l’interrupteur est abîmé.
c Soutenez bien l’outil électrique et de se briser ou de causer une avant de l’utiliser. Cet outil élec- perte de contrôle et des blessures. trique génère un couple de rotation important. Si l’outil électrique n’est 6 – Consignes de sécurité pas soutenu en toute sécurité...
Portez un masque de pro- La poignée supplémentaire (9) peut tection contre la poussièr être montée à droite ou à gauche si vous utilisez la perceuse du mandrin de serrage rapide avec à percussion. sécurité. Tension secteur, fréquence Desserrer la poignée (a) de la poignée et puissance absorbée supplémentaire (9) en la tournant vers la gauche jusqu’à...
Page 38
Présélection de la vitesse ATTENTION! Débrancher la fiche secteur! La présélection de la vitesse permet d‘adapter la vitesse du moteur à l‘outil respective- ment utilisé ainsi qu‘au matériau (Fig. 5). • Tourner le sélecteur de vitesse IMPORTANT! Pendant le fonc- tionnement de l‘outil élec- (a) sur l‘interrupteur marche/arrêt (6) dans le sens (–): la vitesse...
La machine dispose d’un mandrin Mise en service à fixation rapide. L’accessoire peut ainsi être remplacé en mode manuel Appuyer prudemment sur l‘interrup- rapidement et sans clé à mandrin. teur de marche/arrêt (6), la machine démarre, la vitesse varie en fonction Changement d’outil (fig.
Selon la propriété des matériaux et le diamètre du foret, commuter la 1ère/2ème vitesse (8) lorsque la • Les outils électriques Meister machine est à l’arrêt (fig. 8). Cela sont largement sans entretien, un modifie la cadence de percussion et chiffon humide suffit pour le net- la vitesse.
été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée 12 – Conseils de service par Conmetall Meister GmbH le ser- vice après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les • Les appareils Meister sont soumis à...
Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
Page 43
and can be used to compare one break. Take sufficient breaks. If you power tool with another. do not take sufficient breaks, this may cause a hand-arm vibration • The specified overall vibration syndrome. value and noise emission value can also be used to carry out a Try to keep the vibration loads as preliminary exposure assessment.
Accessories that turn faster 4 – Correct use than is permitted may break and fly away. MSB1100-2 designates a hammer drill with 1100 Watt power output. The external diameter and thickness The proper use of this power tool...
5 – General safety instruc- Remaining risks: tions for handling power tools The operating instructions for this electrical tool contain comprehen- WARNING! Read all safety sive tips for the safe handling of electrical tools. However, every precautions, instructions, and pay attention to the illustrations electrical tool has a certain level of and technical data pertaining to remaining risks which cannot be...
Page 46
b Avoid body contact with b Use personal protective equip- earthed or grounded surfaces, ment. Always wear eye protec- such as pipes, radiators, ranges tion. Protective equipment such and refrigerators. There is an as dust masks, non-skid safety increased risk of electric shock if shoes, hard hat, or hearing pro- your body is earthed or grounded.
Page 47
even if you are familiar with the If damaged, have the power tool power tool after many uses. repaired before use. Many acci- Careless actions may cause seri- dents are caused by poorly main- ous injuries within fractions of a tained power tools.
Page 48
6 – Safety instructions relat- c Support the power tool well ing specifically to the before use. This power tool gen- equipment erates a high torque. If the power tool is not properly supported dur- ing operation, this may lead to a Always use goggles and loss of control and injuries.
Power supply, frequency and over the quick-action drill chuck with power consumption safeguard (11) over the collar (b). Idle revolutions Tighten the handle piece (a) by turn- ing it clockwise until the additional Impact rate handle (9) is firmly connected to the power tool.
Page 50
rotation speed of the power tool is Use anti-clockwise rotation to reduced. release jammed drills. • Turn the speed regulator (a) in the Selector switch for drilling/ham- mer drilling (+) direction: the motor speed will be increased. The respective mode is selected by The on/off switch (6) can be used to sliding the switch (1) at standstill of continuously adjust the motor speed...
9 – Mode of operation screw driver bits that match the screw head. Drilling into wood and metal 8 – Operation To drill in wood and metal, the hammer drill function must be acti- Switching on and off vated. Set the toggle switch (1) to ‘Drill’...
For details, ronmental protection please contact your municipal authority concerned. • Meister power tools are mostly maintenance free. Use a damp 12 – Service instructions cloth to clean the housing. • Only clean the housing with a •...
Page 53
PLEASE NOTE! Opening of the ducted by Conmetall Meister device invalidates the guaran- GmbH, Customer Service or an tee claim. authorised specialist! The same...
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 55
geluidsemissiewaarde zijn volgens teerd en zijn deze vast aan het een genormeerde testprocedu- lichaam van het elektrische re gemeten en kunnen worden gereedschap bevestigd? gebruikt voor vergelijking met ander elektrisch gereedschap. Indien u tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap een •...
4 – Bedoeld gebruik Alleen maar omdat u de toebehoren Het model MSB1100-2 is een slag- aan uw elektrisch gereedschap kunt boormachine met een vermogen van bevestigen, garandeert dat geen 1100 watt.
Page 57
getal. Toebehoren, die sneller dan toe- sluiten zijn. Bedien elektrisch gereed- gelaten draaien, kunnen stukbreken schap daarom altijd met de nodige en rondvliegen. voorzichtigheid. Restrisico’s kunnen bijvoorbeeld Buitendiameter en dikte van het inzet gereedschap moeten met de zijn: opgegeven maten van uw elektrisch gereedschap overeenstemmen.
5 – Algemene veiligheidstips 2 Elektrische veiligheid voor de omgang met elektrisch gereedschap a De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stop- WAARSCHUWING! Lees alle contact passen. De stekker veiligheids instructies, aan- mag in geen geval worden ver- wijzingen, illustraties en specifica- anderd.
Page 59
dat geschikt is voor gebruik bui- wordt aangesloten, kan dit onge- tenshuis vermindert het risico op lukken veroorzaken. een elektrische schok. d Verwijder instelgereedschappen f Als het gebruik van het elek- of schroefsleutels voordat u het trisch gereedschap in een voch- gereedschap inschakelt.
Page 60
4 Zorgvuldige omgang met en zodanig beschadigd zijn dat dit zorgvuldig gebruik van elektri- afbreuk doet aan de werking sche gereedschappen van het elektrisch gereedschap. Laat beschadigde onderdelen a Overbelast het elektrisch repareren voordat u de machine gereedschap niet. Gebruik voor gaat gebruiken.
6 Veiligheidsinstructies voor b Begin altijd met boren op laag boormachines toerental en terwijl de boor in contact is met het werkstuk. Bij 1 Veiligheidsvoorschriften voor hogere toerentallen kan de boor alle werkzaamheden gemakkelijk verbogen raken als deze zonder contact met het a Draag bij het slagboren altijd werkstuk vrij kan draaien, wat let- gehoorbescherming.
Veiligheidsidentificatie Bouwjaar De symbolen op de behuizing heb- Serienummer ben de volgende betekenis: SN: XXXXX De eerste beide onder- Modelnaam streepte cijfers geven de productiemaand aan Bij het werken met de slag- 7 – Montage en instelwerk- boormachine moet u een zaamheden veiligheidsbril dragen.
Page 63
Aan de schaal van de diepteaanslag Draaiing naar rechts/links (10) de betreffende waarde aflezen en van deze waarde de gewenste LET OP! Zet bij alle werkzaam- boordiepte aflezen. heden (zoals wisselen van gereedschap, onderhoud, etc.) de De nieuwe waarde door verschuiven schakelaar “Rechtsdraaiend/links- draaiend”...
• Hamersymbool zichtbaar: Het LED-bedrijfsdisplay (4) is ver- Bedrijfsmodus ‘Slagboren’ in licht (afb. 7) en geeft het contact beton en metselwerk. met het stroomnet aan. Het dooft nadat de stekker uitgetrokken werd. Alle in de handel verkrijgbare schroevendraaierbits, bithouders en LET OP! Machine in principe vóór materiaalcontact inscha- boren tot een diameter van 13 mm...
1e/2e ver- snelling (8) bij stilstand inschakelen • Elektrisch gereedschap van (afb. 8). Daardoor verandert het aan- Meister is grotendeels onder- tal slagen en het toerental. houdsvrij. Om de behuizing te rei- nigen, volstaat een vochtige doek.
Conmetall 12 – Servicetips Meister GmbH of een geautoriseer- de vakman uitgevoerd werd! Dit • Meister-artikelen worden aan stren- geldt ook voor de gebruikte acces- soires.
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 77 3 –...
Page 68
emisji hałasu zostały zmierzone Jeżeli podczas pracy z elektrona- w oparciu o znormalizowaną rzędziem poczujesz się dziwnie procedurę badawczą i mogą być lub zauważysz przebarwienia na wykorzystywane do wzajemnego rękach, natychmiast przerwij pracę. porównywania elektronarzędzi. Rób dostateczne przerwy w pracy. W przypadku nie zachowania dosta- •...
Sama możliwość zamocowania 4 – Zastosowanie zgodne wyposażenia do elektronarzędzia z przeznaczeniem nie stanowi gwarancji bezpiecznej pracy. MSB1100-2 to symbol udarowej wiertarki o mocy 1100 W. Zgodne Dopuszczalna prędkość obrotowa z przeznaczeniem użytkowanie tego narzędzia roboczego musi być co elektronarzędzia obejmuje wiercenie najmniej tak wysoka, jak podana na w drewnie i w metalu oraz wierce-...
Wiertła lub inne wyposażenie musi Bezpieczna praca zależy również dokładnie pasować do uchwytu wier- od zapoznania personelu obsłu- tarskiego posiadanego elektronarzę- gującego z zasadami obchodzenia dzia. Narzędzia robocze, które nie się z danym elektronarzędziem! pasują dokładnie do uchwytu wier- Odpowiednia znajomość maszyny tarskiego, obracają...
Page 71
b Nie wolno dotykać uziemionych Używane we wskazówkach bezpie- czeństwa pojęcie „elektronarzędzie” powierzchni, np. rur, urządzeń grzewczych, pieców i chłodzia- dotyczy elektrycznych narzędzi zasi- lanych z sieci elektrycznej (z kablem rek. Ryzyko porażenia prądem sieciowym) lub akumulatorów (bez zwiększa się, jeśli ciało człowieka kabla sieciowego).
Page 72
3 Bezpieczeństwo ludzi e Należy unikać pracy w nienatu- ralnej pozycji. Należy przyjąć a Podczas pracy z elektronarzę- stabilną postawę i przez cały dziem należy zachować szcze- czas utrzymywać równowagę. gólną ostrożność i postępować Pozwala to na lepsze zapanowa- w przemyślany i rozważny spo- nie nad elektronarzędziem w przy- sób.
Page 73
b Nie wolno korzystać z elektrona- f Elektronarzędzia należy podda- rzędzi, których włączniki są wać starannej konserwacji. uszkodzone. Elektronarzędzie, Sprawdzać, czy części ruchome którego nie można włączyć/wyłą- działają prawidłowo i nie zak- czyć, jest niebezpieczne i należy leszczają się, jak również czy nie są...
Page 74
6 Wskazówki bezpieczeństwa dla swobodnie obracające się wiertło, wiertarek nie mające kontaktu z obrabianym elementem, może się lekko wygiąć 1 Wskazówki bezpieczeństwa do i spowodować obrażenia. wszystkich prac b Wiercenie rozpoczynać zawsze a Podczas wiercenia udarowego z niższą prędkością obrotową, nosić...
• Unikać zatrzymywania silnika Oznakowanie CE (zgodność w trakcie pracy. z europejskimi normami bez- pieczeństwa) Znaki bezpieczeństwa Rok produkcji Symbole na obudowie mają nastę- pujące znaczenie: Numer seryjny Nazwa modelu SN: XXXXX Dwie początkowe pod- kreślone cyfry wskazują Podczas używania wiertar- miesiąc produkcji. ki udarowej należy nosić...
Page 76
do długości zamocowanego wiertła, Bieg prawy/lewy dociskając w tym celu wiertło do równej ściany. UWAGA! Podczas wszystkich prac (np. wymiana narzędzia, konserwacja itp.) przy wiertarce Odczytać wartość na skali ogranicz- nika głębokości (10) i odjąć od niej udarowej ustawiać przełącznik ruchu prawo-/lewostronnego (7) żądaną...
8 – Użytkowanie urządzenia • Widoczny symbol młotka: Rodzaj pracy - Wiercenie udarowe w betonie i murze. Włączanie i wyłączanie W szybkozaciskowym uchwycie Wtyczkę sieciową podłączyć do wiertarskim z zabezpieczeniem odpowiedniego gniazda sieciowego. (11) można zamocować wszystkie standardowe końcówki do wkręca- Lampka kontrolna LED (4) świeci nia, uchwyty do końcówek i wiertła (rys.
Rozpocząć wierce- nie z małą prędkością obrotową. W zależności od właściwości mate- • Zasadniczo elektronarzędzia riału i średnicy wiertła włączyć prze- Meister nie wymagają konserwa- łącznikiem 1./2. bieg (8) po zatrzy- cji, a do czyszczenia obudowy maniu wiertarki (rys. 8). Nastąpi wystarcza wilgotna ścierka.
Nienadające się już do użytku lub też gdy naprawy nie przepro- urządzenia elektryczne należy wadził serwis klienta firmy przekazać do lokalnego punktu Conmetall Meister GmbH ani inny zbiórki. Materiały opakowaniowe autoryzowany serwis! Ta sama należy segregować według rodza- regulacja obowiązuje dla używa- ju i utylizować...
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
• Belirtilen titreşim toplam değeri deneyin. Titreµimden daha az etkilen- ve belirtilen ses emisyon değeri mek için al∂nabilecek önlemler, aleti aynı zamanda geçici olarak yükü kullan∂rken eldiven tak∂lmas∂ ve çal∂µ- değerlendirme konusunda kullanı- ma süresinin s∂n∂rlanmas∂d∂r. Bunda labilir. iµletim döngüsünün pay∂ da (mesela elektrikli aletin kapal∂...
4 – Öngörülen amaçlara Tak∂lacak aletin d∂µ çap∂ ve kal∂nl∂π∂, uygun kullan∂m elektrikli aletinizin ebatlar∂na uygun olmal∂d∂r. Yanl∂µ saptanan aletler, MSB1100-2, 1100 Watt gücünde bir yeteri derece korunamaz ve kontrol darbeli matkab∂ tan∂mlar. Bu elektrikli edilemez. aletin amaca uygun olarak kullan∂m∂, ahµap ve metalde delme, beton ve...
Muhtemel riskler örneπin µunlar Bir sonraki kullan∂m için bu olabilir: güvenlik talimatlar∂n∂ ve hükümle- rini güvenli bir yerde saklay∂n∂z. • Dönen parça veya aletlere temas. Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kul- • Etrafa f∂rlayan malzeme veya mal- lan∂lan „Elektrikli EI Aleti“ kavram∂, zeme parçalar∂ndan yaralanma.
Page 84
c Elektrikli cihazları yaπmur veya mayan iµ ayakkab∂lar∂, kask ve ıslaklıktan uzak tutun. Elektrikli kulakl∂k yaralanma tehlikesini aletin içine su girdiğinde elektrik azalt∂r. çarpması riski oluµur. c Aletin kontrol d∂µ∂ çal∂µmamas∂ d Baπlantı kablosunu elektrikli için gerekli önlemleri al∂n∂z. cihazı taπımak, asmak veya fiµi Aleti ak∂m µebekesine veya prizden çekmek gibi amacına aküye baπlamadan önce, kald∂r-...
Page 85
larda aktif veya pasif t∂bbi imp- rikli aletin işlevini olumsuz etki- leyecek herhangi bir hasar olup lantlar∂ olumsuz etkileyebilir. olmadığını kontrol edin. Elekt- Ciddi ve hatta ölümcül yaralanma rikli aleti kullanmadan önce riskini azaltabilmek için, t∂bbi hasarlı parçaları tamir ettirin. impant taµ∂yanlara, iµbu aleti kul- lanmadan önce, doktorlar∂na ve Birçok iµ...
b İlave sapı (sapları) kullanın. kırılabilir veya kontrolün kaybına Kontrolün kaybedilmesi yaralan- neden olur ve yaralanmalar mey- malara neden olabilir. dana getirebilirler. c Elektrikli aleti kullanımdan önce 6 – Cihaza özgü güvenlik iyice destekleyin. Bu elektrikli uyar∂lar∂ alet yüksek bir dönme momenti üretmektedir.
kaydırılabilecek şekilde sola çevire- Ωebeke gerilimi, µebeke fre- kans∂ ve güç sarfiyat∂ rek çözün. Sapı (a) sağa çevirerek, ilave sap Rölanti devir say∂s∂ (9) elektrikli alet ile sıkıca bağlanana kadar sıkıştırın. Darbe say∂s∂ Azami burgu çap∂ Derinlik durdurma düzeneğinin montajı ve ayarlanması (şek. 4) Normal evsel at∂kla birlikte İlave sapın (9) tutma kolunu imha etmeyin!
9 – Çal∂µma tarz∂ Sadece vida kafasına uygun vidala- ma uçları kullanın. Tahta ve metalde delme iµlemi 8 – Çal∂µt∂rma iµlemi Tahta ve metalde delme işleminde darbe mekanizmasının kapatılmış Açma/kapama olması gerekir. Hareket düğmesini (1) “Delme” işletim türüne getirin. Sağa/Sola dönüş düğmesini Elektrik fiµini uygun bir prize tak∂n.
12 – Servis aç∂klamalar∂ • Alet kasas∂n∂ sadece nemli bir bezle temizleyin, çözücü kullan- may∂n! Ard∂ndan iyice kurulay∂n. • Meister aletleri sıkı kalite kont- Elektrikli aletleri asla suya dald∂r- rolünden geçirilir. Buna raπmen may∂n. fonksiyon arızası meydana gel- diπinde aleti servis adresimize...
Page 91
-geçerlidir. tamir ücretini sizden talep edecek- tir. • Garanti süresinin dolmasından sonrada sizlere hizmet veririz ve ÖNEML∑! Aletin açılması halin- muhtemelen Meister aletlerinde de garanti hakkınız kaybolur. meydana gelecek arızaları uygun fiyatlarla tamir ederiz. D∑KKAT! Ürün Sorumluluk Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan tamiratlarda veya orjinal...
Page 92
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE TR - AB Uygunluk Beyânı F - Déclaration de conformité UE GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
Page 93
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Page 94
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.