Meister i-drill MAS16ib 2.0 Traduction Du Manuel D'utilisation Original
Meister i-drill MAS16ib 2.0 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister i-drill MAS16ib 2.0 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Perceuse à batterie
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 1
MAS16ib 2.0
- Akku-Bohrschrauber....................
D
CZ -
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
F
- Perceuse à batterie...................... 33
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 48
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
All manuals and user guides at all-guides.com
6
20
NL - Snoerloze boor-/schroefmachine .. 61
PL -
Wiertarko-wkrętarka
.......................... 76
kumulatorowa
TR -
.......................... 91
Akülü tornavida
Nr. 5450750

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister i-drill MAS16ib 2.0

  • Page 1 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com MAS16ib 2.0 - Akku-Bohrschrauber....NL - Snoerloze boor-/schroefmachine .. 61 CZ - Akumulátorová vrtačka/šroubovák PL - Wiertarko-wkrętarka ......76 - Perceuse à batterie...... 33 kumulatorowa GB - Cordless Drill & Screwdriver ..48 TR - ......
  • Page 2 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)202 / 24 75 04 30 +49 (0)202 / 24 75 04 31...
  • Page 3 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1 6a+b...
  • Page 4 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 5 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 4 100 % 50 % 30 % Abb. 5 Abb. 6...
  • Page 6 • 1 Akku • Ladegerät Ladezeit ca. 75 min. • 1 Bit • Transporttasche ist ein eingetragenes Warenzeichen • Betriebsanleitung der Meister Werkzeuge GmbH • Garantieurkunde Wuppertal/Germany Technische Änderungen vorbehalten. 2 – Technische Informationen Lärmemission/Vibration Technische Daten Lärmemission 16 V – . ..
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Bauteile Hand-/Arm schwingungen a – beim Schrauben: < 2,5 m/s Bohrfutter Messunsicherheit K: 1,5 m/s Drehmomenteinstellung – beim Bohren: < 2,5 m/s LED Drehrichtungsanzeige Messunsicherheit K: 1,5 m/s 3a Rechtslauf 3b Linkslauf Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Den Um Gang Mit Elektrowerk Zeugen

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 5 – Allgemeine Sicherheits - schutzgeerdeten Geräten. Unverän - hin weise für den Um gang derte Stecker und passende Steckdo - mit Elektrowerk zeugen sen verringern das Risiko eines elek - trischen Schlages.
  • Page 9 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com mit Vernunft an die Arbeit mit einem genden Teilen. Lockere Kleidung, Elektro werk zeug. Benutzen Sie das Schmuck oder lange Haare kön nen von Gerät nicht, wenn Sie müde sind sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 10 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com de Geräte teile einwandfrei funktio - anderen kleinen Metallgegen stän - nieren und nicht klem men, ob Teile den, die eine Überbrückung der gebrochen oder so be schä digt sind, Kontakte verursachen könnten.
  • Page 11 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com metallene Geräteteile unter Spannung g Überprüfen Sie vor jeder Benutzung setzen und zu einem elektrischen Schlag Ladegerät, Kabel und Stecker. Be - führen. nutzen Sie das Ladegerät nicht, so - fern Sie Schäden feststellen.
  • Page 12 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6 – Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku/ Sicherheitshinweise Lade ge räte ACHTUNG! das Gerät besitzt • Halten Sie das Ladegerät von Re gen eine LED der Risikogruppe 1 als oder Nässe fern.
  • Page 13: Akku Aufladen

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Ladegerät an einer örtlichen Wasserkontakt mit Sammelstelle. dem Akku ver mei den! Akku nicht ins Akku nicht in den Hausmüll Wasser wer fen! entsorgen. Entsorgen Sie Explo si ons gefahr! den Akku umweltgerecht, wenn Sie sich davon trennen möchten.
  • Page 14: Drehmoment-Einstellung

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Akku entnehmen (Abb. 2) Ladegerät und Akku während des Akku-Entriegelungstaste (8) drücken, Ladevorgangs ist normal und stellt und den Akku (7) aus dem Gerät keine Fehlfunktion dar. herausziehen TIPP! Es wird empfohlen, den Akku einsetzen (Abb.
  • Page 15 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Das Bohrfutter von Rechts-/ • Alle LEDs leuchten: Linkslauf-Maschinen ist stets mit Der Akku ist voll geladen. einer Linksgewinde-Schraube fixiert. Diese ist vor einem Bohrfutterwechsel • Die gelbe und die rote LED leuchten: von vorn durch das Bohrfutter (1) hin - Der Akku ist zur Hälfte geladen.
  • Page 16: Nach Dem Gebrauch

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com BITTE BEACHTEN! Dreh rich- ACHTUNG! Umschaltung nur bei tung nur bei stehendem Motor Motorstillstand vornehmen. ver ändern! 11 – Nach dem Gebrauch Die jeweilige Laufrichtung wird während des Betriebs durch die LED Drehrich - tungsanzeige (3/Abb.
  • Page 17: Aufbewahrung Und Transport

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com oder Nylonborsten, sowie scharfe ACHTUNG! Das La gern von oder metallische Reini gungs gegen - entladenen Akkus kann zur sog. stände wie Messer, harte Spachteln Tiefenentladung füh ren. Dadurch und dergleichen.
  • Page 18: Störung Und Abhilfe

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Batterien und Akkus dürfen nicht in Gemeindeverwal tung. den Hausmüll ACHTUNG! Bei batterie- oder Als Verbraucher sind Sie gesetzlich akkubetriebenen Elektro ge räten verpflichtet, alle Batterien und Akkus, sind die Batterien oder Akkus zu egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder...
  • Page 19 Originalteile bzw. von uns Funktionsstörung auftreten, so freigegebene Teile verwen det wurden senden Sie die Ma schine bitte an und die Repa ratur nicht vom Meister unsere Service-Anschrift. Die Werk zeuge GmbH Kunden service Reparatur erfolgt umgehend. oder einem autori sierten Fachmann durch geführt wurde! Entspre chen des...
  • Page 20: Rozsah Dodávky

    OUT: 16 V – . .. /2 A • Přepravní taška • Návod k obsluze Doba nabíjení ca. 75 min. • Záruční list je registovaná ochranná značka společnosti Meister Werkzeuge 2 – Technické informace GmbH Wuppertal/Germany Technické údaje Technické změny vyhrazeny. 16 V – . .. Motor Emise hluku/vibrace Otáčky při chodu...
  • Page 21: Použití K Danému Účelu

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Vibrace ruky/paže a 6a Kontrolní tlačítko 6b Indikace nabíjení akumulátorů – při šroubování: < 2,5 m/s Akumulátor Nejistota měření K: 1,5 m/s Odblokovací tlačítko akumulátoru – při vrtání: < 2,5 m/s Zapínač/vypínač...
  • Page 22 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v d Nepoužívejte kabel k jiným účelům bezpečnostních pokynech, platí pro než pro které byl určen, pro elektrické nástroje, které jsou napájené přenášení přístroje, jeho zavěšování ze sítě...
  • Page 23 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com zástrčku do zásuvky se ujistěte, že c Než provedete nastavení stroje, je spínač v poloze „OFF“ (VYP). vyměníte části příslušenství nebo Když máte při přenášení přístroje prst stroj odložíte, vytáhněte nejdříve na spínači nebo když...
  • Page 24 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com která je vhodná pro určitý typ b Pokud jsou k dispozici, používejte u akumulátoru, hrozí nebezpečí požáru, stroje pouze dodané přídavné pokud se použije s jinými akumulátory. rukojeti. Ztráta kontroly může mít za následek zranění.
  • Page 25: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com údajích. V opačném případě hrozí m Při poškození a nesprávném použití nebezpečí požáru a výbuchu. akumulátoru mohou unikat výpary. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu f Nabíječku udržujte v čistotě. a vyhledejte lékaře.
  • Page 26 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com • Neodhazujte akumulátory do Vysvětlení bezpečnostních symbolů otevřeného plamene. Stroj a nabíječka nepatří • Připojovací vedení se nesmí do domovního odpadu. vyměňovat. Při poškození je třeba Zlikvidujte přístroj ekologicky, přístroj odborně...
  • Page 27: Nabití Akumulátoru

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Pojistka proti nadměrné • Mimořádně nízké samovybíjení, teplotě proto jsou i po delším skladování provozuschopné. Polarita na kolíku zástrčky • Nepatrná hmotnost Akumulátor nevystavujte teplotám nad 50 °C! •...
  • Page 28: Nastavení Točivého Momentu

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com POZOR! Akumulátor je sice Sklíčidlo pravotočivých/ chráněn tepelnou pojistkou proti levotočivých strojů je vždy přehřátí, nicméně by v nabíječce zafixované šroubem s levotočivým neměl po nabití zůstávat. Konstantní závitem.
  • Page 29: Způsob Práce

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com • žlutá/červená: Akumulátor je • Zašroubování šroubů/vrtání: Posuňte zpoloviny nabitý. přepínač do pol. R. Svítí indikace směru chodu (3a) pro chod doprava. • červená: Akumulátor je z jedné třetiny nabitý.
  • Page 30: Čištění A Údržba

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Pravotočivý/levotočivý chod nastavte • Dbejte vždy na to, aby větrací otvory do střední polohy, aby se zablokoval byly zbaveny usazenin prachu, aby se spínač Zap/Vyp a zabránilo se zabránilo přehřátí...
  • Page 31: Porucha A Náprava

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Chraňte přístroj před prudkými nárazy podle místních předpisů. Podrobnosti a vibracemi, k nimž může dojít během získáte od Vaší místní správy. přepravy vozidlem. POZOR! U elektrických přístrojů 5.
  • Page 32: Seznam Náhradních Dílů

    části nebyly použity naše originální díly popř! námi schválené • Přístroje Meister téměř nevyžadují díly a oprava nebyla provedena údržbu, k čištění krytu postačí vlhký firmou Meister Werkzeuge GmbH hadřík.
  • Page 33 • 1 Embout de tournevis • Sac de transport Temps de charge ca. 75 min • Mode d’emploi • Certificat de garantie est une marque déposée de la Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Germany 2 – Informations techniques Sous réserve de modifications Caractéristiques techniques techniques.
  • Page 34: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Vibrations de la main/du bras a 3a Marche à droite 3b Marche à gauche – Lors du vissage: < 2,5 m/s Sélecteur de vitesse à une main Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s Marche à...
  • Page 35 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com toutes les indications. Le non-respect courant appropriées réduisent le risque des instructions indiquées ci-après peut de choc électrique. entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à...
  • Page 36 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com utilisant l’outil électroportatif. Ne pas vêtements amples, des bijoux ou des utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué cheveux longs peuvent être happés ou après avoir consommé de l’alcool, par des pièces en mouvement. des drogues ou avoir pris des médicaments.
  • Page 37 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com e Prendre soin des outils c Tenez les accus non utilisés à électroportatifs. Vérifier que les l’écart des agrafes de bureau, parties en mouvement fonctionnent pièces de monnaie, clés, clous, vis correctement et qu’elles ne soient et autres petits objets métalliques pas coincées, et contrôler si des...
  • Page 38 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com c Tenez l'appareil par ses poignées des accus fournis (li-ions) avec les isolées pendant les travaux durant tensions indiquées dans les lesquels l'outil risque de toucher caractéristiques techniques. des conduites de courant Dans le cas contraire, il y a risque dissimulées.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com l Ne court-circuitez pas l'accu. Il y a ATTENTION! Ne court-circuitez risque d’explosion. pas les contacts de la batterie ni ceux du chargeur m En cas d’endommagement et d’utilisation inadéquate de l’accu, •...
  • Page 40 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com • N’ouvrez pas l’accu. Il y a risque de fabricant confirme que le produit est court-circuit. conforme aux directives européennes en vigueur. • En cas d’endommagement et d’utilisation inadéquate de l’accu, Classe de protection II.
  • Page 41 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Le bloc secteur a uniquement le droit chargé. L’accu doit être chargé avant d’être branché sur une source la première utilisation. d’alimentation avec une tension alternative de 220-240 V~ et ATTENTION! La température de une fréquence de 50/60 Hz.
  • Page 42: Réglage Du Couple

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com de clignoter, veuillez alors prendre Marche/Arrêt contact avec notre antenne de service. • Mise en marche: Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (9): 8 – Réglage du couple Le processus de vissage démarre. Pendant le vissage, maintenir La visseuse-perceuse possède un l’interrupteur pressé.
  • Page 43: Mode De Travail

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 10 – Mode de travail • Vissage de vis/percer: amener le commutation sur la pos. R. Régulation électronique de la vitesse L'affichage du sens de la marche (3a) de rotation pour marche à...
  • Page 44: Après L'utilisation

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 11 – Après l’utilisation • Utilisez un nettoyant doux et un chiffon sec ou humide mais pas • Pour arrêter la machine, relâchez le complètement mouillé. N’utilisez commutateur Marche/Arrêt. jamais de nettoyant contenant des solvants ! •...
  • Page 45: Élimination

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Transport Apporter les appareils électriques qui ne sont plus utilisables auprès d’un Pour expédier l'appareil, utilisez si centre de collecte local. Collecter possible l'emballage d'origine. séparément les matériaux d’emballage en les triant et les éliminer selon les 1.
  • Page 46: Dysfonctionnement Et Aide

    • Les appareils Meister sont soumis à Batterie: 6105-3 des contrôles qualité sévères. Art-Nr. 5450890 Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produirait, renvoyer l’appareil à...
  • Page 47 été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée par IMPORTANT! L’ouverture de Meister Werkzeuge GmbH le service l’appareil entraîne l’annulation après-vente ou un spécialiste agréé! Il de la garantie! en va de même pour les pièces d’accessoires utilisées.
  • Page 48 • Charger Charging time ca. 75 min. • 1 Bit • Transport bag is a registered trademark of • Operating Instructions Meister Werkzeuge GmbH • Guarantee Wuppertal/Germany Technical changes reserved. 2 – Technical information Noise emission/vibration Technical data Noise emission 16 V –...
  • Page 49: Correct Use

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com – when boring: < 2,5 m/s Clockwise/anti-clockwise running Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s (slide switch) 6b Rechargeable battery display Noise/vibration information 6a Test button Rechargeable battery Measured values determined in Battery unlock button accordance with EN 60745-1, On/off switch with integrated light...
  • Page 50 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com The term “power tool” in the warnings cord away from heat, oil, sharp refers to your mains operated (corded) edges or moving parts. Damaged or power tool or battery-operated entangled cords increase the risk of (cordless) power tool.
  • Page 51 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com rotating part of the power tool may the power tool. Power tools are result in personal injury. dangerous in the hands of untrained users. e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  • Page 52 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 08:59 Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com d Fluid can escape from the battery sensory or mental capacities or a when used incorrectly. Avoid all lack of experience and knowledge contact with this. In the event of as long as they are supervised or accidental contact, rinse with water.
  • Page 53: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com example, paper, textiles etc) or in a • Avoid frequent blocking when drilling, flammable environment. There is a tightening or loosening screws. risk of fire occurring as a result of the heat generated during the charging •...
  • Page 54 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com damages. Never open the charger Important! Read up yourself, have it repaired by a the operating qualified specialist only and with instructions for the original replacement parts. A charger! damaged charger, cable or plug will increase the risk of an electrical...
  • Page 55: Charging Battery

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Do not throw the Charging process (Fig. 3) rechargeable battery into fire! Caution! The rechargeable Explosion hazard! battery is not fully charged on leaving the factory. Charge the rechargeable battery before first use.
  • Page 56: Torque Setting

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 8 – Torque setting • Stopping: As soon as the screw has been screwed in or removed fully, The drill screwdriver has a 25+1-stage release the On/Off switch. The torque setting (2) in order to avoid process is completed and the working damage to the bolt or drilling heads.
  • Page 57: After Use

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Light pressure on the switch (9) = low operation, e.g. in case of work rotation speed, in order to loosen breaks, bit or drill change. stuck bolts. Caution! Risk of over winding •...
  • Page 58: Cleaning And Maintenance

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 12 – Cleaning and Maintenance maintenance The machine does not contain any parts Cleaning that need to be maintained or lubricated by the user. CAUTION! Electric shock! 13 – Storage and WARNING! Risk of electric transportation shock!
  • Page 59: Troubleshooting And Assistance

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com 14 – Disposal removed and disposed off separately in accordance with the relevant CAUTION! Electrical and battery regulations. Batteries and operated units that no longer rechargeable batteries should not be work should not be disposed of in the disposed off in the household waster.
  • Page 60: Replacement Parts List

    Meister-Werkzeuge GmbH, Customer Service or an authorised specialist! • Meister devices are to a large extent The same applies analogously to the maintenancefree, a damp cloth being accessories used. sufficient to clean the casing. Do not drop electrical machines in water.
  • Page 61: Omvang Van De Levering

    • 1 Akku • Laadapparaat Laadtijd ca. 75 min. • 1 Schroefbit • Transporttas is een geregistreerd handelsmerk • Gebruiksaanwijzing van de firma Meister Werkzeuge • Garantiebewijs GmbH Wuppertal/Germany Technische wijzigingen voorbehouden. 2 – Technische informatie Geluidsemissie/trilling Technische gegevens Geluidsemissie 16 V –...
  • Page 62: Bedoeld Gebruik

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com – Bij het boren: < 2,5 m/s Transmissieschakelaar voor Meetonzekerheid K: 1,5 m/s eenhandsbediening Draaiing naar rechts/draaiing naar Lawaai-/trillingsinformatie links (schuifschakelaar) 6a Test-toets Meetwaardes bepaald overeenkomstig 6b Accuoplaad-display EN 60745-1, EN 60745-2-2, Accu EN 60745-2-1...
  • Page 63 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com elektrische schok, brand of ernstig letsel b Voorkom aanraking van het tot gevolg hebben. lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, Bewaar deze veiligheids voorschriften en verwarmingen, fornuizen en aanwijzingen goed voor later gebruik.
  • Page 64 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com staat van drugs, alcohol of kunnen door bewegende delen medicijnen. Een moment van worden meegenomen. onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige g Wanneer stofafzuigings- of verwondingen leiden.
  • Page 65 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com e Verzorg het gereedschap zorgvuldig. c Houd de niet-gebruikte accu ver Controleer of bewegende delen van paperclips, munten, sleutels, van het gereedschap correct nagels, schroeven of andere kleine functioneren en niet vastklemmen en metalen voorwerpen die een of onderdelen zodanig gebroken of...
  • Page 66 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com c Houd het apparaat aan de Gegevens aangegeven spanningen geïsoleerde grijpvlakken vast geschikt. In het andere geval bestaat er wanneer u werkzaamheden uitvoert, brand- en ontploffingsgevaar. omdat het inzet gereed schap verborgen stroomleidingen kan f Houd het oplaadtoestel netjes.
  • Page 67: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com m Bij beschadiging en een onoordeel - LET OP! De contacten aan de kundig gebruik van de accu’s kunnen accu en het laadapparaat niet er dampen vrijkomen. Voer frisse lucht kortsluiten.
  • Page 68: Accu Opladen

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com • Open de accu niet. Er bestaat Beschermingsklasse II. gevaar voor een kortsluiting. Behuizing is voorzien van dubbele isolatie. Dit symbool • Bij beschadiging en een geeft aan dat dit product overeenstemt onoordeelkundig gebruik van met beschermingsklasse II.
  • Page 69 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com een frequentie van 50/60 Hz gebruikt OPGELET! Om de accu (7) op worden. Ieder gebruik van andere te laden altijd eerst het nettrans formatoren en het gebruik laad apparaat (11) op het stroomnet van de nettransformator Typ 7118 aansluiten, voor de accu in het op een andere stroomtoevoer kan...
  • Page 70 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 8 – Instelling van het De schroevendraaierbits met een lengte draaimoment vanaf 50 mm kunnen ook direct in de boorhouder gespannen worden. De accuboorschroevendraaier heet een 25+1-trappige instelling van het Aan-/Uitschakelen draaimoment (2) om beschadigingen van de schroef- of boorkoppen te...
  • Page 71: Na Het Gebruik

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com 10 – Werkwijze • Schroeven los draaien: schakelaar in positie L schuiven. De draairichting - Elektronische toerentalregeling indicator (3b) voor linksloop brandt. Door de elektronische toerentalregeling (9) • Veiligheidsstand: middelste stand kunt u het toerental traploos aan de van de schakelaar;...
  • Page 72: Reiniging En Onderhoud

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com • Zet de schakelaar ‘Draaiing naar • Houd de ventilatieopeningen altijd vrij links/draaiing naar rechts’ in de van stofneerslag om een middelste stand om de schakelaar oververhitting van de machine te ‘Aan/uit’...
  • Page 73 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Gebruik zo mogelijk de afvoeren. Vraag voor details bij uw transportbeveiliging. gemeente na. 3. Draag het apparaat uitsluitend door LET OP! Bij elektrisch middel van de handgreep. gereedschap met batterij- of accuvoeding dienen de batterijen of 4.
  • Page 74: Storing En Remedie

    Verdere aan wijzingen treft u verkrijgbaar in de hand leiding aan. Accu: 6105-3 • Meister-artikelen worden aan strenge Art-Nr. 5450760 kwaliteitscontroles onderworpen. Mocht er des ondanks toch nog een defect m.b.t. het functioneren 17 –...
  • Page 75 Meister • Als de reparatie niet (meer) onder de Werk zeuge GmbH of een garantie valt, dan zullen wij de...
  • Page 76: Zakres Dostawy

    • 1 bit • torba transportowa Czas ładowania ca. 75 min. • instrukcja obsługi • karta gwarancyjna jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Meister Werkzeuge GmbH 2 – Informacje techniczne Wuppertal/Niemcy Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone. 16 V – . ..
  • Page 77: Elementy Urządzenia

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Wibracje przenoszone na dłonie/ 3a obroty w prawo ramiona a 3b obroty w lewo przełącznik przekładni – podczas wkręcania: < 2,5 m/s przełącznik obrotów prawo/lewo niepewność pomiaru K: 1,5 m/s (przełącznika suwakowego) –...
  • Page 78 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com bezpieczeństwa i instrukcje. w konstrukcji wtyczki. W przypadku Nieprzestrzeganie wskazówek elektronarzędzia z uziemieniem bezpieczeństwa i zaleceń może być ochronnym nie wolno stosować przyczyną porażenia prądem adapterów do wtyczek. Oryginalne elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich wtyczki i dopasowane gniazda obrażeń...
  • Page 79 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Bezpieczeństwo ludzi postawę i przez cały czas utrzymywać równowagę. Pozwala to a Podczas pracy z elektronarzędziem na lepsze zapanowanie nad należy zachować szczególną elektronarzędziem w przypadku ostrożność i postępować nieoczekiwanych sytuacji.
  • Page 80 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com przypadkowemu uruchomieniu Stosowanie ładowarki przeznaczonej urządzenia. do określonego rodzaju akumulatorów do ładowania innych akumulatorów d Chwilowo nieużywane może spowodować pożar. elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem b W elektronarzędziach wolno dzieci.
  • Page 81 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com elektryczne, należy trzymać wykonywać dzieci, których nie urządzenie tylko za izolowane nadzorują osoby dorosłe. powierzchnie uchwytów. Kontakt wkrętu z przewodem elektrycznym c Chronić ładowarkę przed deszczem znajdującym się pod napięciem może i wilgocią.
  • Page 82: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com nagrzewania się ładowarki podczas • Urządzenie, ładowarkę i osprzęt ładowania istnieje zagrożenie wolno użytkować wyłącznie do pożarowe. zastosowań zgodnych z ich przeznaczeniem! i Niewłaściwe stosowanie może spowodować wyciek elektrolitu z •...
  • Page 83 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki bezpieczeństwa Znaczenie symboli bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów/ładowarek Nie wyrzucać urządzenia ani • Chronić ładowarkę przed deszczem ładowarki z odpadami i wilgocią. Wniknięcie wody do domowymi. Utylizować wnętrza ładowarki zwiększa ryzyko urządzenia w sposób porażenia prądem.
  • Page 84: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie (ilustr. 3) 7 – Ładowanie akumulatora UWAGA! Fabrycznie nowy Wkrętarka akumulatorowa akumulator nie jest w pełni Meister MAS16ib 2.0 może być naładowany. Naładować akumulator ładowana wyłącznie za pomocą przed pierwszym użyciem. zasilacza typ 7118. Zasilacz może być podłączany wyłącznie do sieci prądu UWAGA! Temperatura pracy przemiennego o napięciu 230 V~ i...
  • Page 85: Ustawianie Momentu Obrotowego

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Umieścić akumulator w gnieździe danej chwili stopień – od 1 (wkręcanie ładowania (12). Zielona dioda gaśnie, lekkie) do maksimum (wkręcanie ciężkie/ podczas ładowania świeci się dioda wiercenie ).
  • Page 86: Sposób Pracy

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Światło robocze LED (10) • Całkowite wciśnięcie przycisku = obroty maksymalne, do wiercenia. Gdy urządzenie jest włączone, włączone jest także światło UWAGA! Nie dopuszczać do robocze LED, które poprawia zatrzymywania silnika pod widoczność...
  • Page 87: Czyszczenie I Konserwacja

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com podczas przerw w pracy, wymiany • Wyczyścić urządzenie w sposób bitów lub wierteł. opisany w rozdziale „Czyszczenie, i konserwacja”. UWAGA! Ryzyko „przekręcenia” wskutek zbyt głębokiego 12 – Czyszczenie wkręcania wkrętów.
  • Page 88: Przechowywanie I Transport

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com • Wysuszyć urządzenie oraz końcówki 3. Przenosić urządzenie wyłącznie za suchą ściereczką. pomocą uchwytu. • Zaleca się oczyszczenie urządzenia 4. Chronić urządzenie przed silnymi po każdym użyciu. uderzeniami i wibracjami, które mogą powstawać...
  • Page 89: Usterki I Środki Zaradcze

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com zbiórki lub w specjalistycznych niezależnie od tego, czy zawierają punktach handlowych. substancje szkodliwe*, czy nie, do przeznaczonych do tego punktów Nie wyrzucać zużytych baterii i zbiórki odpadów w gminie/ dzielnicy akumulatorów z odpadami lub w sklepie, tak aby mogły one być...
  • Page 90: Lista Części Zamiennych

    • Zasadniczo urządzenia Meister nie dopuściliśmy do stosowania, lub też wymagają konserwacji, a do czyszczenia gdy naprawy nie przeprowadził serwis obudowy wystarcza wilgotna ściereczka.
  • Page 91: Teslimat Kapsam

    OUT: 16 V – . .. /2 A • 1 Uç • Taμıma çantası Ωarj süresi ca. 75 min. • Kullan∂m k∂lavuzu • Garanti belgesi Wuppertal/Almanya Meister Werkzeuge GmbH μirketinin tescilli markasıdır. 2 – Teknik bilgiler Teknik deπiμiklikler yap∂lmas∂ durumu Teknik veriler sakl∂ tutulmaktad∂r.
  • Page 92: Öngörülen Amaçlara Uygun Kullan∂M

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com El/kol titreμimleri a 3b Sola dönüμlü Tek elle çal∂μt∂r∂lan diμli yöndeπiμtirici – Vidalamada: < 2,5 m/s Saπa/Sola hareket (sürmeli μalterle) Ölçüm belirsizliπi K: 1,5 m/s 6a Kontrol tuμu –...
  • Page 93 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli talimatlar∂n∂ ve hükümlerini güvenli yerlerde b∂rakmay∂n∂z. Suyun bir yerde saklay∂n∂z. elektrikli el aleti içine s∂zmas∂ elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
  • Page 94 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com kask ve kulakl∂k yaralanma tehlikesini aletleri kullan∂n∂z. Uygun performansl∂ azalt∂r. elektrikli el aleti ile belirlenen çal∂μma alan∂nda daha iyi ve güvenli çal∂μ∂rs∂n∂z. c Aletin kontrol d∂μ∂ çal∂μmamas∂ için gerekli önlemleri al∂n∂z.
  • Page 95 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ 6 Akülü matkap için genel güvenlik ve benzerlerini, bu özel tip alet için uyar∂lar∂ öngörülen talimata göre kullan∂n∂z. Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂μma Servis koμullar∂n∂...
  • Page 96: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com b Çocuklar şarj aletiyle sak∂n∂n. Tesadüfü bir irtibat halinde su oynamamalıdır. Temizlik ve ile durulay∂n. S∂v∂ gözler ile temas etmiμ kullanıcı bakımı çocuklar tarafından ise, ilaveten bir doktora baμ vurun. D∂μa gözetimsiz şekilde yapılmamalıdır.
  • Page 97 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com • Ωarj aletini ve aletin kendisini çal∂μt∂rmay∂n∂z. Ωarj aletinde μarj rutubetten koruyunuz! Asla suya ederken meydana gelen ∂s∂nma daldırmayınız! yüzünden yang∂n ç∂kma tehlikesi mevcuttur. • Ωarj aletini dıμ mekanlarda kullanmayınız.
  • Page 98: Akünün Μarj Edilmesi

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com ürünün geçerli olan Avrupa direktiflerine yaralanma ve maddi hasara yol uygun olduğunu onaylar açabilir. Koruma sınıfı II. Gövde çift Lityum iyon akü tekniπi yalıtımlıdır. Bu işaret, ürünün koruma sınıfı II'ye uygun Bu yeni akü...
  • Page 99 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ωarj aletini prize tak∂n∂z. Yeμil kademeyi ayarlayabilirsiniz. Her LED (13) yanana ve μebeke kontaπ∂ zaman iμleme uygun dönme momentini gösterilene kadar bekleyin. seçiniz. 2. Aküyü μarj aletinin μarj yerine (12) 9 –...
  • Page 100: Çal∂Μma Tarz

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com LED Çal∂μma ∂μ∂π∂ yanmaktad∂r. Açma/ Kapatma μalteri serbest b∂rak∂ld∂π∂nda çal∂μma ∂μ∂π∂ da sönmektedir. D∑KKAT! Risk grubu 1 in LED si! Gözlere hasar verebilme tehlikesi meydana getirebileceπinden dolay∂ direkt olarak LED e bakmay∂n. Akü...
  • Page 101: Kullanımdan Sonra

    5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com • Şarj aletini temizlemeden önce her • Ωalter pozisyonu LO: 0–430 dak Vidalar∂ takmak ve ç∂karmak içindir. zaman elektrik fişini çekin. • Ωalter pozisyonu HI: 0–1770 dak • Makinenin içine su girmemesine Vidalama ve delme içindir.
  • Page 102 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com donmaya karşı emniyetli olması yeniden deπerlendirme yerine gereklidir, ideal ortam ısısı 50 °C’yi verilmeleri gerekmektedir. aşmamalıdır. Lütfen art∂k kullan∂lamayan durumda DİKKAT! Deşarj olmuş akülerin olan elektrikli cihazlar∂n∂z∂ yerel depolanması, derin deşarja yol toplama noktalar∂na intikal ettiriniz.
  • Page 103: Arıza Ve Yardım

    Diğer tüm arızalarda ve hatalı fonksiyonlarda, garanti belgelerinde belirtilen teknik servise başvurun. 16 – Yedek parça listesi • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden geçirilir. Buna raπmen Aşağıdaki parçalar ücret karşılığında fonksiyon arızası meydana geldiπinde teknik servisten sipariş edilebilir veya aleti servis adresimize postalayın.
  • Page 104 • Garanti süresinin dolmasından ehemmiyle belirtiriz! Ayn∂ μey sonrada sizlere hizmet veririz ve kullan∂lan aksesuvarlar için de - muhtemelen Meister aletlerinde geçerlidir. meydana gelecek arızaları uygun fiyatlarla tamir ederiz.
  • Page 105 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 106 5450750-Akku-Bohrs_man 11.01.16 09:00 Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EG-Verklaring van overeenstemming Prohlášení o konformitě s ES Oświadczenie zgodności Unii Europejskiej Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması...
  • Page 107 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Verantwortliche Person der technischen Dokumentation. CZ - Uschování technické dokumentace...
  • Page 108: Oberkamper Str

    Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table des Matières