Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 1
AS108M-1
D
- Akku-Bohrschrauber ................
CZ - Akumulátorový šroubovák ...... 24
- Tournevis sans fil ...................... 40
F
GB - Cordless Drill............................ 58
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
NL - Accu-schroevendraaier.............. 74
PL - Wkrętarka akumulatorowa ...... 91
TR - Akülü tornavida ......................109
Nr. 5400980

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister AS108M-1

  • Page 1 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 1 AS108M-1 - Akku-Bohrschrauber ....NL - Accu-schroevendraaier....74 CZ - Akumulátorový šroubovák ..24 PL - Wkrętarka akumulatorowa ..91 - Tournevis sans fil ...... 40 TR - Akülü tornavida ......109 GB - Cordless Drill......58 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 2 Abb. 1...
  • Page 3 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Akku ist Akku ist Akku ist leer und voll geladen teilweise entladen muss geladen werden...
  • Page 4 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Page 5 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
  • Page 6: Table Des Matières

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 7 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 7 2 Elektri sche Sicherheit zuge lassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig - a Der Anschlussstecker des Elek - neten Verlän gerungskabels ver rin - tro werkzeuges muss in die gert das Risiko eines elektrischen Steck dose passen.
  • Page 8 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 8 werkzeug ausgeschaltet ist, be - 4 Ver wen dung und Behandlung vor Sie es an die Stromversor - des Elektro werkzeuges gung und/oder den Akku an - schlie ßen, es aufnehmen oder a Überlasten Sie das Gerät nicht. tragen.
  • Page 9 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 9 schä digt sind, dass die Funktion c Halten Sie den nicht benutzten des Elektrowerkzeuges beein - Akku fern von Büroklammern, trächtigt ist. Lassen Sie beschä - Münzen, Schlüsseln, Nägeln, digte Teile vor dem Einsatz des Schrauben oder anderen klei - Gerätes reparieren.
  • Page 10 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 10 unter Spannung setzen und zu Ladens auf eine gut belüftete einem elektrischem Schlag führen. Fläche. b Benutzen Sie mit dem Gerät e Trennen Sie das Ladegerät von gelieferte Zusatzhandgriffe. der Stromversorgung und las - Der Verlust der Kontrolle kann zu sen es abkühlen vor Reinigung, Verletzungen führen.
  • Page 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 11 j Halten Sie das Ladegerät o Schützen Sie den Akku vor sauber. Durch Verschmutzung Hitze, z. B. auch vor dauern- besteht die Gefahr eines der Sonnen einstrahlung, und elektrischen Schlages. Feuer. Es besteht Explosionsge - fahr.
  • Page 12 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 12 • Ladegerät und Akku-Bohr schrau - Wichtig! ber vor Feuchtigkeit schützen. Nie Be triebs anleitung in Wasser tauchen! für das Lade gerät lesen! • Ladegerät nicht im Freien verwen - den. Freiwilliges Gütesiegel „geprüfte Sicherheit“. •...
  • Page 13: Bauteile

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 13 Akku nicht in Toiletten gemäßen Einsatzbe reich! Alle anderen entsorgen! Anwendungen werden ausdrücklich ausge schlossen. Akku nicht ins Feuer werfen! Diese Maschine ist nur zum Einsatz Explosions- im häuslichen Bereich bestimmt. gefahr! Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 –...
  • Page 14: Technische Informationen

    Be triebs ein elektromagneti - sches Feld. Dieses Feld kann unter Dieser Akku-Bohrschrauber be stim mten Umstän den aktive AS108M-1 darf ausschließlich mit oder pa ssive medizi nische Im plan - dem Ladegerät RSS1002-048135- tate be einträch tigen. Um die Gefahr W2E-D-C geladen werden.
  • Page 15 - rend der Benutzung des Elektro - ist ein eingetragenes Waren - werk zeugs vom Angabewert unter - zeichen der Conmetall Meister schei den, ab hängig von der Art GmbH, 42349 Wuppertal und Weise wie das Elektro werk - zeug verwendet wird.
  • Page 16: Auspacken Und Kontrolle

    8 – Akku laden Akku einsetzen (Abb. 2) ACHTUNG! Der Akku Typ AS108BP dieses Akku- Akku (8) bis zum Anschlag in die Bohrschraubers AS108M-1 darf Akku-Aufnahme schieben und ausschließlich mit dem La de gerät hörbar einrasten lassen. Typ RSS1002-048135-W2E-D-C geladen werden. Jegliche Verwen - Akku laden (Abb.
  • Page 17: Betrieb

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 17 der Span nungs an gabe Netz-/ Der Ladezustand wird wie folgt Ladegerät (11) mit der Netzspan - angezeigt: nung Ihres Stromnetzes. • grün/gelb/rot: Der Akku ist voll 1. Stecken Sie den Netzstecker des geladen. Netz-/Ladegeräts (11) in die Steckdose.
  • Page 18: Arbeitsweise

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 18 diese Maschine ausgelegt ist. Siehe mit einer Linksgewin de-Schraube „Technische Daten“. fixiert. Diese ist vor einem Bohr - fut ter wech sel von vorn durch das Die Maschine verfügt über ein Bohrfutter (1) hindurch zu lösen. Schnell spann-Bohrfutter (1).
  • Page 19: Nach Dem Gebrauch

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 19 11 – Nach dem Gebrauch ACHTUNG! Vermeiden Sie, dass der Motor beim Boh ren oder Schrauben unter Belastung • Zum Ausschalten der Maschine zum Stillstand kommt! las sen Sie den Ein-/Ausschalter los. Drehrichtung, Rechts-/Linkslauf (Abb. 7) •...
  • Page 20: Aufbewahrung Und Transport

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 20 • Beschädigen Sie keinesfalls die 2. Bewahren Sie das Gerät an einem Oberflächen der Maschine. trockenen und für Kinder nicht erreichbarem Ort auf. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit 3. Der Aufbewahrungsort muss Metall- oder Nylonborsten, sowie trocken und frostsicher sein, die scharfe oder metallische Reini -...
  • Page 21: Entsorgung

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 21 14 – Entsorgung und Akkus niemals in den Hausmüll geben! ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektro- und Bitte führen Sie nicht mehr Akkugeräte gehö ren nicht in den brauchbare Batterien und Akkus Haus müll! Sie sind entsprechend den dafür vorgese - der Richt linie 2012/19/EU für henen Behäl tern...
  • Page 22: Störung Und Abhilfe

    Sie alle Informationen und Defekts verkürzt die Fehlersuche Teile stets griffbereit. und Repa raturzeit. Während der Garantiezeit legen Sie der Ma - • Meister-Maschinen sind weit ge - schine bitte Garantie-Urkunde hend wartungsfrei, zum Reinigen und Kaufbeleg bei. der Gehäuse genügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 23 Teile • Auch nach Ablauf der Garantie- verwen det wurden und die Repa - zeit sind wir für Sie da und wer - ratur nicht vom Conmetall Meister den even tuelle Reparaturen an GmbH Kunden service oder einem Meister-Maschinen kostengünstig autori sierten Fachmann durch - ausfüh ren.
  • Page 24: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nástroje

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 24 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 25 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 25 2 Elektrická bezpečnost kabelu vhodného pro použití v exteriéru snižuje riziko úrazu a Přípojná zástrčka elektrického elektrickým proudem. nářadí musí být kompatibilní se zásuvkou. Zástrčka se nesmí f Není-li možné se vyhnout žádným způsobem upravovat. provozu elektrického nářadí...
  • Page 26 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 26 může dojít k úrazům. b Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, jehož spínač je defektní. d Než elektrické nářadí zapnete, Elektrické nářadí, které se již nedá odstraňte seřizovací nástroje zapnout nebo vypnout, je nebo klíče na šrouby. Nástroj nebezpečné...
  • Page 27 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 27 g Používejte elektrické nářadí, dostane do očí, poraďte se příslušenství, vložené nástroje dodatečně s lékařem. Vytečení atd. podle těchto pokynů. kapaliny z akumulátoru může Přitom zohledněte pracovní způsobit podráždění pokožky podmínky a vykonávané nebo popáleniny. činnosti.
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 28 8 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky, která je vhodná pro akumulátory/nabíječky určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se a Děti si nesmí hrát s přístrojem. použije s jinými akumulátory. Čištění a běžnou údržbu nesmí děti provádět bez dozoru. i Nenabíjejte žádné...
  • Page 29 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 29 dostane do očí, poraďte se • Akumulátor šroubováku nabíjejte dodatečně s lékařem. Vytékající pouze pomocí vhodné nabíječky. kapalina mže způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. • Nabíječku a aku vrtací šroubovák chraňte před vlhkostí. Nesmí se n Akumulátor neotvírejte.
  • Page 30: Součásti

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 30 Důležité Nelikvidujte akumulátory v upozornění! toaletě! Přečtěte si návod k obsluze Nevhazujte nabíječky! akumulátory do ohně! Nebezpečí Dobrovolná značka výbuchu! kvality „odzkoušená bezpečnost“. 3 – Součásti (obr. 1) CE je zkratkou výrazu „Conformité Européenne“, 1 Rychloupínací sklíčidlo což...
  • Page 31: Použití Podle Stanoveného Účelu

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 31 používejte pouze pro oblast obsluhujte elektrické nářadí s použití podle stanoveného účelu! potřebnou opatrností. Všechna ostatní použití se výslovně vylučují. Zbývající rizika mohou být například: Tento stroj je určen pouze k domácímu použití. • Dotyk rotujících dílů nebo vložných nástrojů.
  • Page 32: Technické Údaje

    Tento aku vrtací šroubovák použít k porovnání jednoho AS108M-1 se může nabíjet pouze elektrického nástroje s druhým. pomocí nabíječky RSS1002-048135- W2E-D-C. Jakékoliv použití jiných Uvedená hodnota vibračních emisí nabíječek, jakož i použití nabíječky může být také...
  • Page 33: Vybalení A Kontrola

    POZOR! Akumulátor typu nošení rukavic při používání AS108BP tohoto aku vrtacího nástroje a omezení pracovní doby. šroubováku AS108M-1 se může Přitom musejí být zohledněny nabíjet pouze nabíječkou typu všechny části provozního cyklu RSS1002-048135-W2E-D-C. (např. doby, kdy je elektrické...
  • Page 34: Provoz

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 34 Vložení akumulátoru (obr. 2) POZOR! Akumulátor je třeba po uplynutí doby nabíjení z Akumulátor (8) vsuňte až na doraz nabíječky odpojit. Konstantní do úchytu a nechte slyšitelně zahřívání nabíječky a akumulátoru zapadnout. při nabíjení je normální a nejedná se o závadu.
  • Page 35: Pracovní Postup

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 35 Nastavení vrtání nepoužívejte pro • K upnutí nástroje dotáhněte šroubování. rychloupínací sklíčidlo. Upnutí nástroje Sklíčidlo strojů s pravotočivým/ levotočivým chodem je vždy Obvyklé šroubové bity, držáky bitů a zafixované šroubem s levotočivým vrtáky do průměru 10 mm lze upnout závitem.
  • Page 36: Po Použití

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 36 POZOR! Zabraňte, aby se • Nastavte přepínač levého/pravého motor při vrtání nebo chodu do střední polohy, abyste šroubování pod zatížením zastavil. zablokovali spínač zap/vyp abyste zabránili neúmyslnému rozběhu Směr otáčení, pravý a levý chod stroje. (obr.
  • Page 37: Uložení A Přeprava

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 37 • Používejte jemný čisticí prostředek Přeprava a suchou nebo vlhkou, ale ne příliš mokrou utěrku. V žádném K přepravě používejte pokud možno případě nepoužívejte čisticí originální obal. prostředky obsahující rozpouštědla! 1. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor.
  • Page 38: Porucha A Náprava

    V případě všech jiných poruch a chybných funkcí se obraťte na zákaznický servis uvedený v záručních podkladech. 16 – Upozornění o servisu • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí • Uchovávejte stroj, návod k vlhký hadřík. Elektrické stroje obsluze a případně...
  • Page 39 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 39 • Přístroje Meister podléhají přísné zákona o ručení za produkty kontrole jakosti. Pokud se by neručíme za škody vzniklé našimi přesto vyskytla porucha funkce, přístroji, pokud byly způsobeny zašlete přístroj na adresu naší nesprávnou opravou nebo pokud servisní...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 40 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 41 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 41 vous risquez de perdre le contrôle pour l'extérieur. L'utilisation de l'appareil. d'une rallonge adaptée au travail en extérieur diminue les risques 2 Sécurité électrique de décharge électrique. a La fiche de l'outil électrique doit f S'il est impossible d'éviter être adaptée à...
  • Page 42 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 42 l’outil électrique est éteint avant diminuer les risques provoqués par de le brancher sur l’alimentation les poussières. électrique et/ou sur la batterie, avant de le prendre en main ou 4 Utilisation et manipulation de de le porter. Si vous avez le doigt l'outil électrique sur l’interrupteur ou si l’appareil est allumé...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 43 fonctionnent parfaitement et ne des blessures et constituer un se bloquent pas, qu'aucun risque d'incendie. élément n'est cassé ou endommagé au point d’empêcher c Tenez la batterie que vous le bon fonctionnement de l'outil n'utilisez pas à distance des électrique.
  • Page 44 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 44 sous tension les composants d Pendant le chargement, placez métalliques de la machine et le chargeur avec la batterie sur provoquer un choc électrique. une surface bien ventilée. b Utilisez les poignées e Débranchez le chargeur de supplémentaires fournies avec l'alimentation électrique et l’appareil.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 45 entraîne un risque d'incendie et o Protégez la batterie contre la d'explosion. chaleur, également contre une exposition prolongée aux j Veillez à ce que le chargeur rayons du soleil et contre le feu. reste propre. L'encrassement Il y a risque d'explosion.
  • Page 46 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 46 l'humidité. Ne plongez jamais Important ! l'appareil dans l’eau ! Respecter le mode d'emploi ! • N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur. Important ! Lire les • Afin de protéger les batteries instructions contre les dommages, ne les d'utilisation du exposez pas à...
  • Page 47: Contenu De La Livraison

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 47 4 – Contenu de la livraison Évitez le contact de la batterie avec l'eau ! Ne • Perceuse-visseuse sans fil jetez pas la batterie dans l'eau ! • Batterie Li-Ion Risque d’explosion ! • Bloc d'alimentation/chargeur •...
  • Page 48: Informations Techniques

    électriques requiert donc une attention toute particulière. Caractéristiques techniques Ce qui suit peut par exemple Perceuse-visseuse sans fil constituer des risques résiduels : AS108M-1 • Contact avec des pièces rotatives Tension nominale 10,8 V ou les outils utilisés. Vitesse en marche à...
  • Page 49 EN 60745-1, EN 60745-2-1 et Cette perceuse-visseuse sans fil EN 60745-2-2. AS108M-1 doit uniquement être chargée avec le chargeur RSS1002- La valeur d'émission d'oscillations 048135-W2E-D-C. Toute utilisation indiquée a été mesurée selon un d'un autre chargeur ou du chargeur procédé...
  • Page 50: Déballage Et Contrôle

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 50 complètement évitées. Reportez AS108M-1 doit uniquement être les travaux causant beaucoup de chargée avec le chargeur de type bruit à des heures autorisées et RSS1002-048135-W2E-D-C. Toute prévues à cet effet. Respectez les utilisation d'un autre chargeur ou...
  • Page 51: Fonctionnement

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 51 Recharger la batterie (fig. 3) ATTENTION ! Au terme du temps de recharge, retirez la ATTENTION ! La batterie n’est batterie du chargeur. Un pas totalement chargée échauffement constant du lorsqu’elle quitte l’usine. La chargeur et de la batterie pendant batterie doit être chargée avant la la recharge est normal et ne première utilisation.
  • Page 52 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 52 1 (vissage facile) à max (vissage/ commutateur de sens de rotation perçage difficile). Sélectionnez en position intermédiaire afin toujours le couple le mieux adapté d'activer le blocage de au travail correspondant. l'interrupteur Marche/Arrêt. N’utilisez pas le mode perçage pour ATTENTION ! Risque de visser.
  • Page 53: Mode De Travail

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 53 10 – Mode de travail droite/à gauche (4) sur « Marche à gauche ». Régulation électronique de la vitesse de rotation • Position de sécurité : position centrale du La régulation électronique de la commutateur ; lorsque le vitesse de rotation vous permet commutateur à...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 54 12 – Nettoyage et entretien • Nous recommandons de nettoyer la machine après chaque Nettoyage utilisation. ATTENTION ! Choc électrique ! Entretien AVERTISSEMENT ! Risque de La machine ne contient aucune décharge électrique ! pièce nécessitant d'être entretenue ou lubrifiée par l'utilisateur.
  • Page 55: Élimination

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 55 3. Portez uniquement l'outil demander les détails auprès de électrique à l’aide de la poignée. votre administration communale. 4. Protégez l'appareil contre les ATTENTION! Pour les secousses et les vibrations appareils électriques à violentes qui peuvent être batterie ou à...
  • Page 56: Dysfonctionnement Et Aide

    Pour toute autre défaillance ou tout autre dysfonctionnement, veuillez-vous adresser au service après-vente indiqué dans les documents de garantie. 16 – Remarques de service • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. • Conservez la machine, la mode Cependant, dans le cas où...
  • Page 57 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 57 IMPORTANT! L’ouverture de pas été effectuée par Conmetall l’appareil entraîne Meister GmbH le service après- l’annulation de la garantie! vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces IMPORTANT: Nous attirons d’accessoires utilisées.
  • Page 58: Instructions

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 58 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 59 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 59 2 Electrical safety current circuit-breaker. The use of a residual current circuit- a The plug of the electrical tool breaker reduces the risk of an must fit into the socket. The electrical shock. plug may not be modified in any way.
  • Page 60 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 60 e Avoid contorted body positions. prevents accidental starting of the Ensure that you have a secure power tool. stance and keep your balance at all times. This enables better d Keep power tools not in use out control of the power tool in of the reach of children.
  • Page 61 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 61 manufacturer. With a charger that out a task where the screw may is designed for use with a particular come into contact with hidden type of rechargeable battery, there wiring. Screw contact with a live is a risk of fire if it is used with other cable may also transfer voltage to rechargeable battery types.
  • Page 62 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 62 e Separate the charger from the use the charger if you notice power supply and allow to cool damage. If damage to the down before cleaning, charger and/or the connection maintenance and storage. line is noticed, the charger must be disposed of and replaced f Protect electrical parts from with a charger of the same...
  • Page 63: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 63 fumes can escape. Add fresh air • When recharging, pay attention to and consult a doctor if you have the correct polarity "+/–". medical symptoms. The fumes can irritate the respiratory tract. • Do not throw battery into open flames.
  • Page 64: Components

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 64 3 – Components (Fig. 1) EU directives”. With the CE marking, the manufacturer confirms that this product complies with the protection 1 Quick-release drill chuck class II of European directives The 2 Lock ring housing is dually insulated. 3 Torque preselector 4 Right/left rotation switch This sign symbolises that...
  • Page 65: Technical Data

    However, every electrical tool has a Technical data certain level of residual risks which cannot be excluded by the Cordless drill AS108M-1 protective mechanisms on the device. Always operate electrical Nominal voltage 10.8 V tools with the necessary care.
  • Page 66 This cordless drill AS108M-1 may only be used with the charger The stated vibration emission value RSS1002-048135-W2E-D-C. Any use...
  • Page 67: Unpacking And Checking

    CAUTION! The battery type Charge battery (Fig. 3) AS108BP of this cordless drill AS108M-1 may only be charged CAUTION! The rechargeable with the charger type RSS1002- battery is not completely 048135-W2E-D-C. Any use of any...
  • Page 68: Operation

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 68 CAUTION! Check conformity • green/yellow/red: before connecting the The rechargeable battery is fully charger to the AC adapter/ charged. charger (11) with the power supply voltage of your power • yellow/red: network. The battery is partially discharged. 1.
  • Page 69: How To Use

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 69 • Hold the locking ring (2) and open Keep the switch pressed during the drill chuck (1). of screwing/drilling. • Insert the drill bit or screwdriver • Switching off: blade. Hold the locking ring (2) As soon as the screw or the and close the drill chuck (1).
  • Page 70: After Use

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 70 12 – Cleaning and • Screwing in screws: maintenance Set the clockwise/counter- clockwise switch (4) to clockwise rotation. Cleaning • Removing screws: CAUTION! Electric shock! Set clockwise/counter-clockwise switch (4) to counter-clockwise WARNING! Risk of electric rotation.
  • Page 71: Storage And Transportation

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 71 • We recommend cleaning the 3. Only carry the device by the machine after every use. handle. Maintenance 4. Protect the unit from strong shocks and vibrations which There are no parts which must be can occur during transport with serviced or lubricated by the user the car.
  • Page 72: Troubleshooting And Assistance

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 72 the relevant Batteries and rechargeables regulations. Batteries may not be disposed of in the and recharge able household waste! batteries should not be disposed off in the As the consumer, you are legally Li-Ion household waster. obliged to return all batteries and rechargeable batteries whether Batteries/rechargeable batteries...
  • Page 73: Service Instructions

    IMPORTANT! We point out expressly that in accordance • Meister devices are to a large with the Product Liability Act we extent maintenancefree, a damp do not take responsibility for any...
  • Page 74: Algemene Veiligheidstips

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 74 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 75 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 75 2 Elektrische veiligheid geschikt zijn voor gebruik in de buitenlucht. Het gebruik van een a De aansluitstekker van het verlengsnoer dat geschikt is voor elektrische gereedschap moet gebruik buitenshuis vermindert in het stopcontact passen. De het risico op elektrische stekker mag op geen enkele schokken.
  • Page 76 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 76 uitgeschakeld voordat u het op 4 Gebruik en behandeling van het de stroomvoorziening en/of de elektrische gereedschap accu aansluit, het oppakt of verplaatst. Wanneer u bij het a Overbelast de machine niet. dragen van de machine uw vinger Gebruik voor de uit te voeren aan de schakelaar hebt of de werkzaamheden het daarvoor...
  • Page 77 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 77 of onderdelen gebroken of bestemd zijn. Het gebruik van dusdanig beschadigd zijn, dat andere accu’s kan letsel en dit afbreuk doet aan de werking brandgevaar veroorzaken. van het elektrische gereed - schap. Laat beschadigde c Houd een niet-gebruikte accu onderdelen repareren voordat uit de buurt van paperclips, het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 78 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 78 werkzaamheden uitvoert c Laad geen niet-oplaadbare waarbij de schroef op batterijen op met de oplader. verborgen elektrische leidingen kan stuiten. Het contact van de d Plaats de oplader met de accu schroef met een onder spanning tijdens het opladen op een goed staande leiding kan ook metalen geventileerd oppervlak.
  • Page 79: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 79 j Houd de oplader schoon. Door p Sluit de accu nooit kort. Er verontreinigingen bestaat kans op bestaat dan explosiegevaar. een elektrische schok. q Bij beschadiging en onjuist k Controleer vóór elk gebruik gebruik van de accu kunnen oplader, kabels en stekkers.
  • Page 80 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 80 worden blootgesteld aan CE staat voor "Conformité temperaturen boven 50 °C. Européenne", dit bete - kent: "In overeen - LET OP! De contacten stemming met de EU-richtlijnen". van de accu of oplader nooit Door middel van de CE-markering kortsluiten! bevestigt de fabrikant dat dit product voldoet aan de eisen van...
  • Page 81: Onderdelen

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 81 3 – Onderdelen (afb. 1) Oneigenlijk gebruik 1 Snelspanboorkop Alle toepassingen met de 2 Klemkrans machine die niet in het hoofdstuk 3 Keuzeschakelaar voor "Reglementair gebruik" worden draaimoment genoemd, gelden als onreglementair 4 Draairichtingschakelaar (links-/ gebruik.
  • Page 82: Technische Informatie

    Om het risico op ernstig of zelfs dodelijk Deze accuboorschroevendraaier letsel te verminderen, raden wij AS108M-1 mag uitsluitend met de personen met medische implantaten oplader RSS1002-048135-W2E-D-C aan om hun arts en de fabrikant worden opgeladen. Elk gebruik van...
  • Page 83 LET OP! Afhankelijk van voorbehouden. de manier waarop het elektrische gereedschap wordt is een geregistreerd handels - gebruikt, kan de trillingsemissie - merk van Conmetall Meister waarde bij gebruik van het GmbH, 42349 Wuppertal elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarde. Lawaai/trillingen...
  • Page 84: Uitpakken En Controle

    Accu (8) volledig in de accuhouder schuiven en hoorbaar laten vast - LET OP! De accu type klikken. AS108BP van deze accuboor - schroeven draaier AS108M-1 mag Accu opladen (afb. 3) uitsluitend met oplader type RSS1002-048135-W2E-D-C LET OP! De accu wordt in de worden opgeladen.
  • Page 85: Werking

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 85 9 – Werking 2. Steek de stekker van de oplaad - kabel (12) in de oplaadaan- sluiting (7) van de accu (8). Keuzeschakelaar voor draaimoment (afb. 5) 3. De oplaadindicator (13) van de oplader (11) brandt in het begin De accuboorschroevendraaier heeft, rood.
  • Page 86: Werkwijze

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 86 klemkrans (2) vast en sluit de begint. Tijdens het schroeven/ boorhouder (1). boren houdt u de schakelaar ingedrukt. • Zorg ervoor dat de span- klauwen in de boorhouder het • Uitschakelen: gereedschap centrisch grijpen. zodra de schroef of boor volledig is in- of uitgedraaid, laat u de aan-/ LET OP! Door het uitschakelaar los.
  • Page 87: Na Het Gebruik

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 87 12 – Reiniging en onderhoud • Schroeven indraaien: De draairichtingschakelaar (4) op rechtsom zetten. Reiniging • Schroeven uitdraaien: VOORZICHTIG! Elektrische De draairichtingschakelaar (4) op schok! linksom zetten. WAARSCHUWING! Gevaar • Veiligheidsstand: voor elektrische schokken! Middenstand van de schakelaar; in deze stand van de schuif - •...
  • Page 88: Bewaring En Transport

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 88 • Wij adviseren de machine na elk 3. Draag de machine uitsluitend aan gebruik schoon te maken. de handgreep. Onderhoud 4. Bescherm de machine tegen heftige schokken en trillingen die In de machine zitten geen tijdens het vervoer met de auto onderdelen die door de gebruiker kunnen worden veroorzaakt.
  • Page 89: Storing En Remedie

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 89 gescheiden afgevoerd Batterijen en accu's horen niet bij te worden. Batterijen het huisvuil thuis! en accu’s nooit samen met het huisvuil Als verbruiker bent u wettelijk Li-Ion verwijderen! verplicht om alle batterijen en accu's, los van het feit of deze Gelieve niet meer bruikbare schadelijke stoffen* bevatten of batterijen en accu’s in de...
  • Page 90: Servicetips

    - reparatie veroorzaakt of bij een leiding aan. vervangen van onderdelen niet onze originele onderdelen of door ons • Meister-artikelen worden aan goedgekeurde onderdelen gebruikt strenge kwaliteitscontroles werden en de reparatie niet door onderworpen. Mocht er des -...
  • Page 91: Bezpieczeństwa

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 91 Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 9 – Obsługa bezpieczeństwa 10 – Sposób pracy 2 – Wskazówki 11 –...
  • Page 92 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 92 c Podczas pracy z ostrymi krawędziami oraz elektronarzędziem należy ruchomymi elementami utrzymywać z dala dzieci i inne urządzenia. Uszkodzenie lub osoby postronne. Odwrócenie splątanie kabla zwiększa ryzyko uwagi może spowodować utratę porażenia prądem elektrycznym. kontroli nad urządzeniem. e Podczas użytkowania 2 Bezpieczeństwo elektryczne elektronarzędzia na wolnym...
  • Page 93 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 93 ochronne. W zależności od biżuterii. Chronić włosy, odzież rodzaju oraz sposobu oraz rękawice przed kontaktem zastosowania elektronarzędzia z poruszającymi się korzystanie ze środków ochrony podzespołami urządzenia. Luźne osobistej, jak np. maska ubranie, biżuteria i długie włosy przeciwpyłowa, antypoślizgowe mogą...
  • Page 94 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 94 przypadkowemu uruchomieniu niezgodnych z ich urządzenia. przeznaczeniem może spowodować zagrożenia. d Nieużywane aktualnie elektronarzędzia przechowywać 5 Użytkowanie i obchodzenie się z poza zasięgiem dzieci. Nie narzędziem akumulatorowym wolno zezwalać na używanie urządzenia osobom, które go a Akumulatory ładować...
  • Page 95 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 95 6 Serwis napięciem może wywołać powstanie napięcia w innych a Należy zlecać naprawy maszyny metalowych częściach narzędzia, wyłącznie wykwalifikowanemu a w konsekwencji spowodować personelowi specjalistycznemu porażenie prądem. przy zastosowaniu oryginalnych części zamiennych. Stanowi to 8 Wskazówki bezpieczeństwa gwarancję...
  • Page 96 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 96 elektrycznego. Nigdy nie wkładać wtyki zwiększają ryzyko porażenia ładowarki pod bieżącą wodę. prądem elektrycznym. Przestrzegać instrukcji czyszczenia i konserwacji. l Nie stawiać ładowarki na łatwopalnym podłożu (np. na g Chronić ładowarkę przed papierze, tekstyliach itp.) ani w deszczem i wilgocią.
  • Page 97: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 97 2 – Wskazówki Znaczenie symboli bezpieczeństwa bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia Nie wyrzucać urządzenia ani ładowarki z odpadami • Maszynę, wyposażenie domowymi. Utylizować i ładowarkę stosować tylko urządzenia w sposób bezpieczny zgodnie z ich przeznaczeniem! dla środowiska. Przeznaczone do utylizacji urządzenia i ładowarki •...
  • Page 98: Elementy Urządzenia

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 98 3 – Elementy urządzenia Klasa ochrony II. (rys. 1) Obudowa ma podwójną izolację ochronną. Znak ten oznacza, że produkt spełnia 1 szybkomocujący uchwyt wymogi klasy ochrony II. Oznacza wiertarski to, że produkt wyposażony jest we 2 wieniec ustalający wzmocnioną...
  • Page 99 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 99 Urządzenie jest przeznaczone urządzenia ochronne. Dlatego też wyłącznie do stosowania elektronarzędzia należy użytkować w gospodarstwie domowym. zawsze z zachowaniem niezbędnej ostrożności. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Przykłady pozostałego ryzyka to: Wszystkie przypadki użycia • Dotknięcie wirujących części lub urządzenia, których nie wymieniono narzędzi wymiennych.
  • Page 100: Informacje Techniczne

    3 ogniwami. Inne typy zostały określone zgodnie z akumulatorów mogą wybuchać. normami EN 60745-1, EN 60745-2-1 oraz EN 60745-2-2. Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka AS108M-1 może być ładowana Podaną wartość emisji drgań wyłącznie ładowarką RSS1002- zmierzono na podstawie 048135-W2E-D-C. Stosowanie innych znormalizowanej procedury ładowarek lub zasilanie ładowarki...
  • Page 101: Wypakowanie I Kontrola

    UWAGA! Akumulator typu składowe cyklu eksploatacji (na AS108BP zastosowany w przykład czas, w którym wiertarko-wkrętarce narzędzie jest wyłączone lub akumulatorowej AS108M-1 może pozostaje włączone, ale pracuje być ładowany wyłącznie za bez obciążenia). pomocą ładowarki typu RSS1002- 048135-W2E-D-C. Stosowanie UWAGA! Podczas pracy innych ładowarek lub zasilanie...
  • Page 102 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 102 ładować przed pracą i po niej, 2. Podłączyć wtyczkę przewodu niezależnie od stanu naładowania ładowarki (12) do gniazda i bez utraty pojemności. ładowania (7) akumulatora (8). • Bardzo małe samorozładowanie, 3. Wskaźnik ładowania (13) na co oznacza gotowość...
  • Page 103: Obsługa

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 103 9 – Obsługa • Włożyć wiertło lub końcówkę do wkrętarki. Przytrzymać kołnierz Wybór momentu obrotowego (rys. 5) ustalający (2) i zamknąć uchwyt wiertarski (1). Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa ma 17+1-stopniowy regulator • Upewnić się, że szczęki mocujące momentu obrotowego, zapewniający chwytają...
  • Page 104: Sposób Pracy

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 104 wkręcanie lub wiercenie. Podczas UWAGA! Kierunek obrotów wkręcania/wiercenia należy wolno zmieniać tylko po przytrzymywać wciśnięty zatrzymaniu silnika! przycisk. • Wkręcanie wkrętów: • Wyłączanie: Ustawić przełącznik obrotów w Gdy śruba lub wiertło zostaną prawo/lewo (4) na bieg w prawo. całkowicie wkręcone lub wykręcone, zwolnić...
  • Page 105: Czyszczenie I Konserwacja

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 105 akumulator oraz narzędzie W żadnym wypadku nie stosować wymienne. środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki! • Oczyścić maszynę w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie • Regularnie czyścić otwory i konserwacja”. wentylacyjne i oczyszczać je z osadów pyłu, aby uniknąć przegrzania urządzenia.
  • Page 106: Utylizacja

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 106 uszkodzeniu i akumulator staje się Nienadające się już do użytku nieprzydatny. urządzenia elektryczne należy przekazać do lokalnego punktu Transport zbiórki. Materiały opakowaniowe należy segregować według rodzaju W miarę możliwości należy i utylizować zgodnie z lokalnymi wykorzystywać...
  • Page 107: Usterki I Środki Zaradcze

    • Jeżeli naprawa nie będzie wilgotna ściereczka. Dodatkowe podlegać gwarancji, jej koszty wskazówki podano w instrukcji ponosi użytkownik. eksploatacji. WAŻNE! Otwarcie urządzenia • Urządzenia Meister są poddawane powoduje utratę uprawnień ścisłej kontroli jakości. Jeżeli gwarancyjnych!
  • Page 108 • Także po upływie okresu na części, których nie dopuściliśmy gwarancyjnego jesteśmy do do stosowania, lub też gdy naprawy Państwa dyspozycji i oferujemy nie przeprowadził serwis klienta naprawę urządzeń Meister w firmy Conmetall Meister GmbH ani atrakcyjnych cenach.
  • Page 109 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 109 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 110 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 110 değiştirilemez. Adaptör fişini, 3 Kişilerin güvenliği topraklanmış cihazlarla birlikte kullanmayın. Değiştirilmeyen a Ne yaptığınıza dikkat edin ve fişler ve uygun prizler, elektrik elektrikli cihazla çalışırken çarpması riskini azaltır. düşünerek hareket edin. Eğer yorgunsanız veya uyuşturucu, b Boru, ısıtıcı, fırın ve buzdolabı...
  • Page 111 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 111 ve daima dengenizi muhafaza d Kullanılmayan elektrikli cihazları edin. Böylece elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı bir beklenmeyen durumlarda daha iyi yerde muhafaza edin. Cihaza kontrol edebilirsiniz. yabancı olan ve bu talimatları okumamış olan kimsenin f Uygun giysi giyin. Bol giysi cihazla çalışmasına izin giymeyin veya takı...
  • Page 112 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 112 bir şarj cihazında, başka veya kendi kablosuna denk bataryalar kullanıldığı takdirde gelecek çalışmalar yaparken yanma tehlikesi söz konusudur. cihazı izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Gerilim b Elektrik aletlerinde sadece ileten hatlarla vida ile temas, kendileri için öngörülmüş olan makinenin metal parçalarını...
  • Page 113 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 113 d Şarj etme esnasında şarj k Her kullanımdan önce şarj cihazını pil ile birlikte iyi aletini, kabloyu ve fişini kontrol havalandırılmış bir yere ediniz. Herhangi bir hasar tespit yerleştirin. etmeniz halinde şarj aletini kullanmayınız. Şarj aletinde e Temizlik, bakım ve ve/veya bağlantı...
  • Page 114: Cihaza Özgü Güvenlik

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 114 q Akünün hasarlı olması veya DİKKAT! Akü ve şarj cihazının usulüne uygun kullanılmaması kontaklarına kısa devre halinde buhar çıkabilir. yaptırmayın! Havalandırma yapınız ve herhangi bir şikâyetiniz olması halinde • Şarj esnasında doğru doktora görününüz. Bu buhar kutuplamaya "+/–"...
  • Page 115: Yap∂ Parçalar

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 115 3 – Yapı parçaları (Resim 1) yürürlükteki Avrupa yönergelerinin koruma sınıfı II ye uygunluğunu teyit etmiş olur. Gövde çift 1 Hızlı gerdirme delme astarı yalıtımlıdır. 2 Sabitleme düğmesi 3 Dönme momenti ön seçimi Bu işaret, ürünün koruma 4 Sağa/sola dönüş...
  • Page 116: Teknik Bilgiler

    6 – Teknik bilgiler bırakılamayacak muhtemel riskler içerir. O nedenle elektrikli aletleri her zaman gereken itinayla kullanın.  Teknik veriler Muhtemel riskler örneğin şunlar Akülü matkap AS108M-1 olabilir: Şebeke gerilimi 10,8 V • Dönen parça veya takılı aletlerle Boşta çalışma temas.
  • Page 117 üç hücre şarj edin. ölçülmüş olup, elektrikli bir aletin bir Başka tip aküler patlayabilir. başka aletle kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu AS108M-1 akülü matkap, sadece RSS1002-048135-W2E-D-C Belirtilmiş olan titreşim emisyon şarj aleti ile şarj edilebilir. Başka şarj değeri etkilenmenin başlangıç...
  • Page 118: Ambalajından Çıkarma Ve Kontrol

    şekilde kilitlenmesini sağlayın. 8 – Akünün şarj edilmesi Akünün şarj edilmesi (Resim 3)  DİKKAT! Akülü matkap AS108M-1 cihazının aküsü DİKKAT! Akü, fabrikasında AS108BP sadece RSS1002- tam şarj edilmemiştir. Aküyü 048135-W2E-D-C tipinde bir şarj ilk kullanımdan önce şarj edin.
  • Page 119: İşletim

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 119 DİKKAT! Aküyü şarj etmek Şarj durumu aşağıdaki şekilde için sadece birlikte gösterilmektedir: gönderilmiş olan Şebeke/Şarj cihazını (11) kullanınız. • yeşil/sarı/kırmızı: Akü tam doludur. DİKKAT! Şarj cihazını bağlamadan önce elektrik • yeşil/kırmızı: şebekenizin şebeke gerilimi ile Akü...
  • Page 120: Çalışma Şekli

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 120 çalıştırmada hızlıca ve matkap Açma/Kapatma (Resim 6) aynası anahtarı kullanmadan değiştirmeniz mümkündür. • Açma: Açma/Kapama şalterine (9) • Sabitleme pervazını (2) sıkı basınız: Vidalama / veya delme şekilde tutun ve mandreni (1) işlemi başlamaktadır. açın. Vidalama/delme işlemi sırasında şalteri basılı...
  • Page 121: Kullanımdan Sonra

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 121 dönme şalteri (4) ile kendiniz • Makineyi temizlemeden ve belirleyeceksiniz. depolamadan önce aküsünü ve kullanılan aletleri çıkartın. DİKKAT! Dönme yönünü sadece motor çalışmazken • Makineyi yukarıda “Temizlik ve değiştiriniz! Bakım” altında açıklandığı şekilde temizleyin. • Vida takma: Sağa/Sola hareket düğmesini (4) 12 –...
  • Page 122: Muhafaza Ve Taşıma

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 122 • Makinenin aşırı derecede Taşıma ısınmasından sakınmak için havalandırma ağızlarının önünde Gönderme için mümkün olduğu toz birikmesini daima önleyin. kadar orijinal ambalajını kullanın. • Makineyi ve takılan parçaları 1. Cihazı kapatın ve aküsünü yumuşak bir bez ile kurulayın. çıkartın.
  • Page 123: Arıza Ve Yardım

    5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 123 cihazlar∂n∂z∂ yerel toplama noktalarına verin veya pil satan noktalar∂na intikal ettiriniz. dükkânlarda bunlar için öngörülen Ambalaj malzemelerini türlerine haznelere atın. göre ayr∂ olarak toplay∂n∂z ve yerel yönetmelik hükümleri Piller ve aküler evsel atıklarla doπrultusunda at∂k giderme atılmamalıdır! iμlemine tabi tutunuz.
  • Page 124: Servis Aç∂Klamalar

    ÖNEML∑! Aletin açılması saklayın. Böylece tüm bilgi ve halinde garanti hakkınız parçalar daima elinizin altında olur. kaybolur. • Meister aletleri büyük çaplı D∑KKAT! Ürün Sorumluluk bakım gerektirmez, gövdenin Yasas∂na göre, uygunsuz temizlenmesi için nemli bir bez yap∂lan tamiratlarda veya orjinal yeterlidir.
  • Page 125 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 125...
  • Page 126 5400980-Akku-Bohrs_man 03.05.18 12:19 Seite 126 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 127 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 128: Oberkamper Str

    Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table des Matières