Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
Hedge Trimmer Safety Instruction Manual
DE
Sicherheitsanweisungen für Heckenschere
ES
Manual de instrucciones de seguridad del cortasetos
IT
Manuale d'istruzioni di sicurezza tagliasiepi
FR
Manuel d'utilisation et de sécurité du taille-haies
PT
Manual de Instruções de Segurança do Corta-Sebes
NL
Gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften heggetrimmer
RU
Указания по безопасности при эксплуатации триммера-кустореза
FI
Pensasleikkurin turvallisuusopas
SV
Säkerhetsföreskrifter för häcksax
NO
Sikkerhetsinstruksjonsmanual for hekksaks
DA
Hækkeklipper sikkerhedsvejledning
PL
Nożyce do żywopłotu - podręcznik bezpiecznej obsługi
CS
Příručka s bezpečnostními pokyny pro nůžky na živý plot
SK
Návod s bezpečnostnými inštrukciami pre krovinorez
SL
Priročnik z varnostnimi navodili za obrezovalnik žive meje
HR
Priručnik sigurnosnih uputa za trimer za ogradu
HU
Sövényvágó biztonsági útmutató
RO
Manual cu instrucțiuni de siguranță pentru aparatul de tuns gardul viu
BG
Ръководство с инструкции за безопасност за храсторез
EL
Εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλείας κοπτικού φυτικών φρακτών
AR
‫دليل تعليمات السالمة لمنشار تقليم األشجار‬
TR
Çit Budama Makinesi Güvenlik Talimatları Kılavuzu
HE
‫מדריך בטיחות לשימוש בגוזם גדר חיה‬
LT
Krūmapjovės saugos instrukcijų vadovas
LV
Dzīvžogu šķēru drošības norādījumu rokasgrāmata
ET
Hekitrimmeri ohutusjuhend
1
5
10
15
20
25
30
35
40
44
48
52
56
61
66
70
74
78
83
88
93
98
102
106
110
114
118

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools 2200907

  • Page 1 Hedge Trimmer Safety Instruction Manual Sicherheitsanweisungen für Heckenschere Manual de instrucciones de seguridad del cortasetos Manuale d’istruzioni di sicurezza tagliasiepi Manuel d'utilisation et de sécurité du taille-haies Manual de Instruções de Segurança do Corta-Sebes Gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften heggetrimmer Указания по безопасности при эксплуатации триммера-кустореза Pensasleikkurin turvallisuusopas Säkerhetsföreskrifter för häcksax Sikkerhetsinstruksjonsmanual for hekksaks...
  • Page 2 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) Your hedge trimmer has been engineered grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 3 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) before turning the power tool on. have the power tool repaired before use.
  • Page 4 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) identical replacement parts. This will SYMBOLS ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) The following signal words and meanings DISPOSAL are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 6 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen Ablenkung können Sie die Kontrolle an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit über das Gerät verlieren.
  • Page 7 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Sicherheit von personen sich bewegenden Teilen erfasst werden. „ Seien Sie aufmerksam, achten Sie „...
  • Page 8 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Gerät vor der Verwendung reparieren „ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit auf Grund einer lassen.
  • Page 9 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) könnte. Wenn das Schnittmesser ein SYMBOLE stromführendes Kabel berührt, können Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Einige der folgenden Symbole könnten mit Strom stehen und den Bediener einem...
  • Page 10 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) folgenden Signalwörter – ENTSORGUNG bedeutungen sollen diesem Produkt verbundenen Risikograd veranschaulichen.
  • Page 11 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) cortasetos sido diseñada Seguridad eléctrica fabricada para cumplir con el alto nivel „...
  • Page 12 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) herramienta eléctrica cuando esté más seguridad si la utiliza al régimen cansado o bajo el efecto de drogas, para el que ha sido diseñada.
  • Page 13 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) Empleo y cuidado de la herramienta de cuerpo lejos de la cuchilla. No baterías retire el material cortado ni sujete el material que se desea cortar cuando...
  • Page 14 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) Las siguientes señales y sus significados SYMBOLE pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
  • Page 15 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ELIMINACIÓN Recogida selectiva. Este producto no debe tirarse con los residuos normales del hogar.
  • Page 16 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo tagliasiepi è stato progettato e Non modificare la spina in alcun fabbricato seguendo gli alti standard degli modo.
  • Page 17 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) causare gravi infortuni. proprio lavoro. L’utensile svolge un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato „...
  • Page 18 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Norme di sicurezza per apparecchi a AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL batteria TAGLIASIEPI „...
  • Page 19 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) I seguenti simboli e diciture indicano i livelli SIMBOLI di rischio associati a questo prodotto.
  • Page 20 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Raccolta separata. Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici.
  • Page 21 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre taille-haies a été conçu et fabriqué peuvent vous faire perdre le contrôle.
  • Page 22 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) sens lorsque vous utilisez un outil façon correcte.
  • Page 23 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) etc. en respectant les instructions AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ conditions particulières CONCERNANT LE TAILLE-HAIES...
  • Page 24 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Les signaux et mots suivants sont destinés SYMBOLES à...
  • Page 25 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE AU REBUT Collecte séparée. Ce produit ne doit pas jeter avec les déchets domestiques.
  • Page 26 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) O seu corta-sebes foi concebido e fabricado de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de algum modo.
  • Page 27 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) as circunstâncias, use também uma Qualquer ferramenta eléctrica que não máscara anti-poeira, calçado...
  • Page 28 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) de uma bateria numa ferramenta acesa de apagar. Certifique-se de que o pode provocar acidentes.
  • Page 29 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) seguintes palavras sinal SYMBOLS significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Page 30 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) ELIMINAÇÃO Recolha separada. Este produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos. Caso conclua produto...
  • Page 31 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Uw heggetrimmer werd ontworpen en Elektrische veiligheid geproduceerd in overeenstemming met „...
  • Page 32 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) van drugs, alcohol of medicijnen. voor uw toepassing. Met het juiste moment onoplettendheid gereedschap voert u de taak beter en...
  • Page 33 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Specifieke veiligheidsvoorschri-ften VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor apparaten zonder snoer VOOR HEGGENSCHAAR „...
  • Page 34 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) De volgende kernwoorden en verklaringen SYMBOLEN zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op Sommige van de volgende symbolen dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Page 35 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) AFVOEREN Afzonderlijke ophaling. Dit product mag niet met het normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Page 36 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) Данный триммер-кусторез Электробезопасность сконструирован и изготовлен в „ Вилка электроинструмента должна соответствии...
  • Page 37 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) Персональная безопасность допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся „...
  • Page 38 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) электроинструментов. Проверяйте пожароопасно. движущиеся части на предмет „ Когда батарея не используется, правильного...
  • Page 39 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) всегда надевайте на режущую ОБОЗНАЧЕНИЯ часть защитное приспособление. Правильное обращение с триммером- На...
  • Page 40 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) Следующие предупреждающие знаки УТИЛИЗАЦИЯ и формулировки предназначены для обозначения уровня опасности, возникающей...
  • Page 41 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pelsasleikkuri suunniteltu maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntelemattomat pistokkeet valmistettu Greenworksin korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- ja niitä...
  • Page 42 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) verkkovirtaan ja/tai asennat siihen muu seikka ei haittaa sähkötyökalun akun sekä myös silloin, kun kannat toimintaa.
  • Page 43 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto SYMBOLIT „ Huollata sähkötyökalu pätevällä huolto-miehellä, joka käyttää Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista ainoastaan asian-mukaisia varaosia.
  • Page 44 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, HÄVITTÄMINEN ASIANMUKAINEN miten vakava riski tuotteeseen liittyy. UOTTEENT SYMBOLI MERKKI MERKITYS...
  • Page 45 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Din häcksax har utvecklats och tillverkats passande eluttag minskar risken för enligt Greenworks höga standarder för att elstötar.
  • Page 46 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) strömbrytaren är i påslaget läge. motordrivet verktyg är skadat måste det repareras innan „...
  • Page 47 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Underhåll SYMBOLER „ låt en kvalificerad reparatör reparera ditt motordrivna verktyg. Använd Sommige van de volgende symbolen endast originaldelar.Detta säkerställer kunnen bij dit toestel worden gebruikt...
  • Page 48 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Följande signalord och betydelse används BORTSKAFFNING för att förklara de olika risknivåerna som hör till denna produkt.
  • Page 49 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Din klipper er konstruert og produsert i „ Unngå kroppskontakt med jordede henhold til høye standarder for pålitelighet, overflater,som rør,...
  • Page 50 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) strømbryteren står på “på”. før bruk. Mange uhell forårsakes av dårlig vedlikeholdt verktøy.
  • Page 51 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Vedlikehold SYMBOLER „ Ved behov service må bruke en autorisert reparatør og Noen av følgende symboler kan bli brukt kun originalde-ler.
  • Page 52 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Følgende signalord og meninger har til KORREKT AVHENDING AV DETTE hensikt å...
  • Page 53 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Din hækkeklipper er udviklet og fremstillet til elektrisk stød. Greenworks høje standard for pålidelighed, „...
  • Page 54 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) må redskabet eller værktøjet ikke flyttes brækkede dele eller ting, som kan fingeren på...
  • Page 55 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Vedligeholdelse SYMBOLY „ Maskinværktøjet skal serviceres af autoriserede reparatører, og der må Nogle af nedenstående symboler bruges kun bruges originale reservedele.
  • Page 56 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Følgende signalord betydninger BORTSKAFFELSE redegør for risikoniveauerne ved brug af denne maskine.
  • Page 57 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nożyce żywopłotu zostały odmiejsca pracy. Odwrócenie uwagi zaprojektowane i wyprodukowane przez operatora może spowodować...
  • Page 58 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Bezpieczeństwo osobiste może ograniczyć zagrożenie związane z pyłem. „ Zachowajcie czujność.
  • Page 59 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) również uwzględnieniem INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA warunków i charakteru wykonywanej PODCZAS KORZYSTANIA Z pracy.
  • Page 60 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Następujące hasła ostrzegawcze mają SYMBOLE ilustrować poziom zagrożenia związanego urządzeniu mogą...
  • Page 61 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) USUWANIE Oddzielna utylizacja. Tego produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Page 62 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) Vaše nůžky na živý plot byly navrženy nijak neupravujte. S uzemněným elektrickým nářadím nepoužívejte...
  • Page 63 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) „ Používejte osobní ochranné „ Elektrický nástroj nepoužívejte, prostředky. Vždy chraňte své oči. V pokud spínač...
  • Page 64 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) Specifické bezpečností pokyny BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K při používání akumulátorového NŮŽKÁM PRO ŽIVÝ PLOT elektronářadí...
  • Page 65 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) Následující signální slova a významy jsou SYMBOLY vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
  • Page 66 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) LIKVIDACE Třídění odpadu. Tento výrobek se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Pokud zjistíte, že je třeba váš...
  • Page 67 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Váš krovinorez bol navrhnutý a vyrobený uzemnenými povrchmi, sú podľa najvyšších štandardov spoľahlivosti, potrubia, radiátory, rôzne bloky a jednoduchosti prevádzky a bezpečnosti chladničky.
  • Page 68 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) „ Pred zapnutím náradia odstráňte elektrického stroja. Ak sú poškodené, všetky nastavovacie kľúče. Kľúč, nechajte elektrický...
  • Page 69 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Servis SIMBOLI „ Nechajte elektrický stroj opraviť kvalifi kovanému technikovi s použitím Na vašom zariadení...
  • Page 70 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Nasledujúce signálové slová a významy LIKVIDÁCIA objasňujú úroveň rizika spojeného s týmto zariadením.
  • Page 71 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaš obrezovalnik žive meje je bil izdelan radiatorji, kuhalniki in hladilniki. Če je in sestavljen v skladu z visokimi standardi vaše telo ozemljeno, obstaja povečano zanesljivosti...
  • Page 72 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) ključ za pritrditev. Če ostane ključ ali delovanje električnega orodja. Če je električno orodje poškodovano, orodje za nastavitev pritrjeno na vrteči ga pred ponovno uporabo dajte v se del naprave, lahko pride do telesne...
  • Page 73 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) uporablja le originalne nadomestne SIMBOLI dele. To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega orodja. Na vašom zariadení...
  • Page 74 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) Nasledujúce signálové slová a významy ODLAGANJE objasňujú úroveň rizika spojeného s týmto zariadením. SIMBOLS SIGNAL VÝZNAM Označuje...
  • Page 75 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Vaš je trimer za živicu projektiran i površinama poput cijevi, radijatora, proizveden prema visokoj normi štednjaka i hladnjaka.
  • Page 76 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) prekidač u položaju „uključeno“. savijanja pokretnih djelova, puknuća dijelova ili drugih uvjeta „ Uklonite ključeve za stezanje prije koji mogu utjecati na rad električnog uključivanja vašeg alata.
  • Page 77 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Odræavanje SYMBOLER „ Popravke treba obaviti ovlaπteni serviser samo originalnim Noen av følgende symboler kan bli brukt rezervnim dijelovima.
  • Page 78 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Følgende signalord og meninger har til ODLAGANJE hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
  • Page 79 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A sövényvágó szegélynyíró a Greenworks Elektromos biztonság megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget „ Az elektromos kéziszerszám hálózati és a kezelő...
  • Page 80 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) fogyasztott, illetve ha orvosságot veszélyeket. szed. Soha ne feledje, hogy egy szerszámgép használata és pillanatnyi figyelmetlenség is elegendő...
  • Page 81 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) eredményezhet. SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI vezeték nélküli szerszámokra FIGYELMEZTETÉSEK vonatkozó speciális biztonsági előírások „ Minden testrészét tartsa távol a „...
  • Page 82 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A következő jelölőszavak és jelentések SZIMBÓLUMOK arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák következő szimbólumok némelyike a termékkel kapcsolatos veszélyességi szerepelhet a terméken.
  • Page 83 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ÁRTALMATLANÍTÁS Szelektív gyűjtés. terméket tilos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Ha egy nap úgy találja, hogy Greenworks terméket...
  • Page 84 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Aparatul dumneavoastră tuns Siguranţa electrică gardul viu a fost proiectat și fabricat la „...
  • Page 85 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) grav. nu pot fi controlate prin intermediul comutatorului sunt periculoase și trebuie „ Purtați echipament protecție.
  • Page 86 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) „ Nu încărcaţi bateria maşinii decât eliberați materialul blocat. Un moment de neatenție în timpul operării aparatului încărcătorul recomandat de tuns gardul viu poate rezulta în...
  • Page 87 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Următoarele cuvinte de semnalizare şi SIMBOLURI sensuri au scopul de a explica nivelurile de Unele dintre următoarele simboluri pot fi risc asociate cu acest produs.
  • Page 88 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ELIMINAREA Colectarea separată. Acest produs nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile casnice normale.
  • Page 89 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) Вашият храсторез е проектиран и произвеждат искри, които могат да произведен според високите стандарти възпламенят прах или пари. на...
  • Page 90 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) използванетона електрически контролирате инструмента в инструмент на влажномясто, непредвидени ситуации. използвайте (прекъсвач „ Носете подходящо облекло Не съсзащитно...
  • Page 91 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) с инструмента или с тези указания, вид батерия, се използва с друг, това да боравят с него. Когато са в може...
  • Page 92 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) почиствате заседнал материал. ЗНАЦИ Миг невнимание, докато боравите Този продукт може да е маркиран с с ножицата за жив плет, може да доведе...
  • Page 93 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) Следните сигнални думи и техните ИЗХВЪРЛЯНЕ значения са изложени, за да се обяснят нивата на опасност, свързани с употребата...
  • Page 94 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) Το κοπτικό φυτικών φρακτών σας έχει πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ με...
  • Page 95 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) „ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφάλεια την εργασία, στον ρυθμό για τον προσωπικής προστασίας. Φοράτε οποίο σχεδιάστηκε. πάντα προστατευτικά ματιών. Η „...
  • Page 96 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) Χρηση και φροντιδα εργαλειου με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπαταρια ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ „ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, „...
  • Page 97 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) Οι παρακάτω λέξεις και οι ερμηνείες τους ΣΥΜΒΟΛΑ παρέχονται για επεξήγηση των επιπέδων Κάποια από τα παρακάτω σύμβολα κινδύνου που σχετίζονται με το παρόν ενδέχεται...
  • Page 98 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΑΠΟΡΡΙΨΗ Ξεχωριστή αποκομιδή. Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Εφ' όσον το εργαλείο Greenworks χρειαστεί αντικατάσταση ή δεν σας...
  • Page 99 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫تم تصميم جهاز تشذيب الشجيرات الطولي وتصنيعه وف ق ً ا‬ ‫خطر متزايد من حدوث صدمة كهربائية إن أصبح جسدك‬ .‫مؤرض...
  • Page 100 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫وغيرها من األدوات وف ق ً ا لهذه التعليمات مع األخذ في‬ ‫ال تتجاوز الجهاز وحافظ على موضع القدمين جي د ًا‬ „...
  • Page 101 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫احمل منشار تشذيب األشجار من اليد والشفرة القاطعة‬ „ ‫الرموز‬ ‫متوقفة. عند نقل أو تخزين المنشار قد دائ م ً ا بتركيب‬ ‫غطاء...
  • Page 102 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫يقصد بكلمات ومعاني اإلشارة التالية توضيح مستويات‬ ‫التخلص‬ .‫المخاطر المرتبطة بهذا المنتج‬ ‫المعني‬ ‫اإلشارة‬ ‫الرمز‬ ‫خطر‬ ‫يشير إلى حالة خطرة وشيكة‬ ‫الحدوث،...
  • Page 103 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) Çit budama makineniz Greenworks’ın prizler elektrik çarpma riskini azaltır. yüksek güvenilirlik, kullanım kolaylığı „ Vücudunuzla borular, radyatörler, kullanıcı güvenliği standardına kuzine ve buzdolabı gibi topraklı göre tasarlanmış...
  • Page 104 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) „ Elektrikli aleti açmadan önce ayar çalışmasını etkileyebilecek diğer kamasını veya anahtarını çıkartın. durumları kontrol edin. Eğer hasarlıysa elektrikli aleti kullanmadan Bir ayar anahtarının veya kamanın elektrikli aletin döner parçasına takılı...
  • Page 105 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) tamirciye onartın. Bu, elektrikli aletin SEMBOLLER güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlar. Bu alet üzerinde aşağıdaki sembollerden bazıları kullanılmış olabilir. Lütfen bunları ÇİT BUDAMA MAKİNESİ GÜVENLİK inceleyin ve anlamlarını...
  • Page 106 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları BERTARAF ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. SEMBOL SİNYAL ANLAMI Önlenmemesi durumunda ölüm Ayrı toplanır. Bu ürün normal evsel atıklarla veya ciddi atılmamalıdır.
  • Page 107 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET )‫עברית (הוראות מקוריות‬ ‫הימנע ממגע של הגוף עם משטחים מוארקים‬ ‫גוזם הגדר החיה תוכנן ויוצר תוך הקפדה על‬ „ ‫כגון צינורות, רדיאטורים ומקררים. קיימת‬ ‫ בנושא‬Greenworks ‫הסטנדרטים הגבוהים של‬ ‫סכנה...
  • Page 108 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET )‫עברית (הוראות מקוריות‬ ‫השתמש בכלי החשמלי ובאביזרים בהתאם‬ ‫מדי. שמור על מדרך רגל יציב ועל האיזון בכל‬ „ ‫להוראות אלו והתחשב בתנאי העבודה‬ ‫עת. הדבר מאפשר שליטה טובה יותר על הכלי‬ ‫ובעבודה...
  • Page 109 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET )‫עברית (הוראות מקוריות‬ .‫עלול להסתיים בפציעה קשה‬ ‫סמלים‬ ‫אחוז בגוזם הגדר החיה בידית לאחר שלהבי‬ „ ‫חלק מהסמלים שלהלן עשויים להיות בשימוש‬ ‫החיתוך נעצרו. בעת שינוע או אחסון של גוזם‬ ‫במוצר...
  • Page 110 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET )‫עברית (הוראות מקוריות‬ ‫מילות האזהרה האלה ופירושן מסבירים את רמות‬ ‫השלכה‬ .‫הסכנה הקשורות למוצר זה‬ ‫פירוש‬ ‫אזהרה‬ ‫סמל‬ ‫סכנה‬ ‫מציין מצב סכנה מידי‬ ,‫שאם לא תימנע ממנו‬ ‫יגרום...
  • Page 111 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Ši krūmapjovė yra sukurta ir pagaminta kištuko konstrukcijos. Prie elektrinių įrankių įžeminimu niekada pagal aukštus „Greenworks“ standartus, nejunkite jokių adapterių. Kai kištukai užtikrinančius patikimumą, naudojimo...
  • Page 112 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) įjungdami savo prietaisą į elektros sukibimą, detalių gedimus bei būklę, lizdą ir/ar įdedami bateriją kuri gali turėti įtakos elektrinio įrankio paimdami ar pernešdami prietaisą. darbui.
  • Page 113 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Techninė priežiūra ŽENKLAI „ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. naudoja originalias atsargines dalis. Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų...
  • Page 114 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Šioje lentelėje pateikta įspėjamųjų žodžių, ATLIEKŲ IŠMETIMAS žyminčių šio įrankio naudojimosi pavojaus lygį, reikšmė. ŽENKLAS SIGNALAS REIKŠMĖ Reiškia, kad situacija Išmetama atskirai. Šio gaminio negalima neišvengiamai išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Page 115 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Jūsu dzīvžogu šķēres ir konstruētas „ Ķermenis nedrīkst pieskarties un ražotas pēc „Greenworks” augstā zemētām virsmām, piemēram, standarta, lai nodrošinātu uzticamību, caurulēm, radiatoriem, plītīm ērtu darbību un lietotāja drošību.
  • Page 116 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) nepievienojiet to tīklam, ja slēdzis ir ietekmēt elektroierīces iestatīts uz “ieslēgts”. lietošanu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas tam jāveic „ Pirms darbarīka iedarbināšanas no remonts.
  • Page 117 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Apkope ŽENKLAI „ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai kvalifi cēts remonta Ant šio prietaiso gali būti matomi šie ženklai. speciālists, izmanto tikai Prašome juos išnagrinėti ir susipažinti su jų oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 118 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Šioje lentelėje pateikta įspėjamųjų žodžių, UTILIZĀCIJA žyminčių šio įrankio naudojimosi pavojaus lygį, reikšmė: ŽENKLAS SIGNĀLS REIKŠMĖ Reiškia, kad situacija Atsevišķa nodošana. Preci nedrīkst izmest neišvengiamai kopā...
  • Page 119 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Teie hekitrimmer konstrueeritud Modifitseerimata pistikud ja sobivad toodetud vastavuses Greenworksi pistikupesad vähendavad elektrilöögi töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse ohtu. kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna „ Hoiduge kehalisest kontaktist töötab seade aastaid tootlikult ja töökindlalt.
  • Page 120 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge Kontrollige liikuvate osade tsentreeritust, kinnitust ja osade hoidke tööriista kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage tööriista vigastusi ning seisundit, mis võivad mõjustada elektritööriista töötamist.
  • Page 121 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) väljaõppinud teenindustöötajal. SÜMBOLID Remontimisel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab Sellel tootel võidakse kasutada mõnda elektritööriista ohutuse. järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale HEKIKÄÄRIDE OHUTUSNÕUDED selgeks.
  • Page 122 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Järgnevad märksõnad ja selgitused on ÜMBERTÖÖTLEMINE mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. SÜMBOL MÄRKSÕNA SELGITUS Osutab ähvardavale Jäätmete eraldi kogumine. Seda ohuolukorrale, seadet ei tohi käidelda koos tavaliste mille olmejäätmetega.
  • Page 123 2200907 40V Cordless Hedge Trimmer USER’S MANUAL 40V Kabellose Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Cortasetos inalámbrico de 40V MANUAL DE UTILIZACIÓN Tagliasiepi senza cavo da 40V MANUALE D’USO Taille-haies sans fil 40V MANUE L D’UTILISATION Podador de sebes sem fios de 40V MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 124 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) SPECIFICATIONS OPERATION For complete charging instructions, refer to the Model 2200907 Operator’s Manuals for your battery pack and charger Voltage models. NOTE: To avoid serious personal injury, always remove No load speed 3000 (±10%) min...
  • Page 125 „ To turn the handle back to center, press the rotation dirt, oil,grease, etc. When servicing use only identical lever again, turn the handle slightly, release the Greenworks Tools replacement parts. Use of any rotation lever and continue turning the handle until it locks into place.
  • Page 126 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) TO LUBRICATE BLADE vacuum cleaner brush to clean the air vents on the battery pack housing and motor housing.
  • Page 127 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor fails Battery is not To secure the to start secure.
  • Page 128 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) TECHNISCHE DATEN INBETRIEBNAHME Für vollstän dige Anweisungen zum Ladenlesen Modell 2200907 Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Akku- und Voltzahl Ladegerätmodells. BITTE BEACHT N: Entfernen Sie zur Vermeidung Leerlaufdrehzahl 3000 (±10%) min...
  • Page 129 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) HECKENSCHERE AUSSCHALTEN GEFAHR Siehe Abb. 3. Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie „...
  • Page 130 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Entfernen Sie den Akku. WARNUNG „ Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem sanften Reinigungsmittel w i e Seifenlauge.
  • Page 131 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG URSACHE Motor startet Akku ist nicht Zum Einrasten nicht, wenn eingerastet.
  • Page 132 Español (Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES FUNCIONAMIENTO Para completar las instrucciones de carga, consulte los Modelo 2200907 manuales del operador para su modelo de batería. Voltaje NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del Velocidad en vacío...
  • Page 133 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Retire la batería del cortasetos. PELIGRO USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA Si los dientes de la hoja rozan una línea o un Véase la Figura 4.
  • Page 134 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpiar o retirar algún Para evitar heridas corporales graves, retire la elemento de la máquina.
  • Page 135 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor La batería no está...
  • Page 136 FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SPECIFICHE FUNZIONAMENTO Per istruzioni riguardanti il caricamento, far riferimento Modello 2200907 al Manuale istruzioni per il gruppo batteria e i modelli Voltaggio di caricatore. NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere Velocità senza 3000 (±10%) min...
  • Page 137 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) „ Al rilascio dell’interruttore (7), il tasto di sblocco (8) PERICOLO si resetterà...
  • Page 138 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PULIZIA DEL TAGLIASIEPI ATTENZIONE ATTENZIONE Rimuovere la batteria prima di riparare, pulire o rimuovere i componenti dall’apparecchio, per evitare Ispezionare regolarmente...
  • Page 139 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE PROBABILE Il motore La batteria non è...
  • Page 140 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) LISTE ÉLÉMENTS CONTENUS DANS SPÉCIFICATIONS L'EMBALLAGE „ Taille-haies Modèle 2200907 „ Manuel de l'utilisateur Tension Vitesse à vide 3000 (±10%) min UTILISATION Vitesse de la lame 3000 (±10%) min Reportez-vous au Mode d‘emploi de votre pack batterie et de votre chargeur pour des instructions complètes...
  • Page 141 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ARRÊT DU TAILLE-HAIES DANGER Voir Figure 3. „...
  • Page 142 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN DU TAILLE-HAIES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez éléments de l’outil.
  • Page 143 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne La batterie est Pour bien installer démarre pas...
  • Page 144 NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) LISTA DA EMBALAGEM ESPECIFICAÇÃO „ Corta-sebes „ Manual do operador Modelo 2200907 Voltagem FUNCIONAMENTO Velocidade em vazio 3000 (±10%) min Para instruções de carregamento completas,consulteos Velocidade da lâmina 3000 (±10%) min...
  • Page 145 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) PARAGEM DO CORTA-SEBES PERIGO Ver Figura 3. Se os dentes entrarem em contacto com uma „...
  • Page 146 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) MANUTENÇÃO DO CORTA-SEBES AVISO AVISO Para evitar ferimentos graves, retire a bateria antes de reparar, limpar ou retirar elementos da Para evitar ferimentos graves, retire a bateria ferramenta.
  • Page 147 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO CAUSA O motor A bateria não Para fixar a não arranca...
  • Page 148 RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VERPAKKINGSLIJST KENMERKEN „ Heggetrimmer „ Gebruiksaanwijzing Model 2200907 Spanning BEDIENING Snelheid bij nullast 3000 (±10%) min Voor volledige...
  • Page 149 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) HEGGENSCHAAR UITZETTEN GEVAAR Zie Afbeelding 3. Als de tanden in aanraking komen met een „...
  • Page 150 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) HEGGENSCHAAR SCHOONHOUDEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient u altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient apparaat gaat repareren of reinigen of iets van het...
  • Page 151 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK De motor start Batterij is Om het niet wanneer...
  • Page 152 FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОПИСЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ „ Триммер-кусторез „ Руководство оператора Модель 2200907 Напряжение ЭКСПЛУАТАЦИЯ Скорость на холостом 3000 (±10%) min Подробную информацию о зарядке батарей см. ходу...
  • Page 153 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОСТАНОВКА ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА наоборот, делайте возвратно-поступательные движения, так как его ветки толще. См.
  • Page 154 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОЧИСТКА ТРИММЕРА-КУСТОРЕЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание тяжелых травм, перед ремонтом, чисткой...
  • Page 155 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПР- ВОЗМОЖНАЯ УСТРАНЕНИЕ АВНОСТЬ ПРИЧИНА НЕИСПРАВ-НОСТИ...
  • Page 156 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖ Szczegółowe informacje dotyczące ładowania znajdują Malli 2200907 się w instrukcji obsługi akumulatora lub ładowarki. Jännite UWA GA: Aby uniknąć poważnego zranienia, należy wyjmować akumulator i trzymać ręce z dala od przycisku Ilman kuormaa nopeus 3000 (±10%) min...
  • Page 157 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄÄNTYVÄN TAKAKAHVAN KÄYTTÖ MUISTUTUS Ks. Kuva 4. Puhdista leikkuualue ennen työkalun käyttöä. Poista „...
  • Page 158 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PENSASLEIKKURIN VARASTOINTI vaivattomampaa kestoikä pitenee. Poista akku ja asete pensasleikkuri tasaiselle Ks.
  • Page 159 NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SPECIFIKATION FUNKTIONSSÄTT Se bruksanvisningen till ditt GW batteripack och din Modell 2200907 laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner. Spänning NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från Tomgångshastighet 3000 (±10%) min...
  • Page 160 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDA DET VRIDBARA BAKRE HANDTAGET VARNING Se fig. 4. „ Placera häcksaxen på ett plant och jämnt underlag. Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar.
  • Page 161 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FÖRVARING AV HÄCKKLIPPAREN innan du smörjer bladet. Stryk lätt motorolja längs bladets övre kant.
  • Page 162 BETJENING Pentru instrucţiuni privind încărcarea completă, Modell 2200907 consultaţi Manualele de utilizare ale modelelor de Spenning încărcător şi ale acumulatorilor. NOTĂ: Pentru a evita rănirile grave, scoate întotdeauna Hastighet 3000 (±10%) min acumulatorul şi ţineţi-vă mâinile la distanţă de butonul Bladhastighet 3000 (±10%) min...
  • Page 163 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) BRUK AV DET DREIBARE BAKRE HÅNDTAKET ADVARSEL Se Figur 4. Gjør rent området som skal beskjæres før du „...
  • Page 164 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SMØRE BLADET „ Bruk en liten børste eller en svak luftstråle til en støvsuger for å...
  • Page 165 PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SPECIFIKATIONER DRIFT For vejledning til fuldstændig opladning henvises til Model 2200907 betjeningsvejledningen til batteriet og opladermodel- Spænding len. BEMÆRK: For at undgå alvorlige personskader skal Tomgangshastighed 3000 (±10%) min...
  • Page 166 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) „ Fjern batteripakken fra hækkeklipperen. ADVARSEL Rens området for genstande, inden redskabet BRUG AF DET BAGERSTE JUSTERBARE GREB startes.
  • Page 167 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SMØRING AF KLINGE olier som fyr eller citron eller opløsningsmidler som petroleum.
  • Page 168 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motor starter Batteriet er ikke For at fastgøre ikke, når der fastgjort.
  • Page 169 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SPECYFIKACJA TECHNICZNA FUNKCJONOWANIE Szczeg ółow e i n formacje dotyczące ła dow an i a Model 2200907 znaj dują się w instru kcj i obsług i akumu latora lub Napięcie ładowarki. UWAGA: Aby uniknąć poważnego zranienia, należy Prędkość...
  • Page 170 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ZATRZYMANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO See figure 3. Jeżeli zęby zetkną się z linią lub przewodem „...
  • Page 171 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) warunkach. W wyniku czego, nie zachodzi potrzeba KONSERWACJA I NAPRAWY dodatkowego smarowania.
  • Page 172 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PRZECHOWYWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Patrz Rysunek 8. „ Wyczyśćcie starannie wasze nożyce do żywopłotu PROBLEM MOŻLIWA ROZWIĄZANIE...
  • Page 173 SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) SEZNAM BALENÍ POPIS „ Nůžky na živý plot „ Návod k použití Model 2200907 Napětí PROVOZ NÁŘADÍ Otáčky naprázdno 3000 (±10%) min Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro Rychlost nože 3000 (±10%) min...
  • Page 174 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) VYPNUTÍ ZAHRADNÍCH NŮŽEK NA ŽIVÉ PLOTY NEBEZPEČÍ Viz obrázek č. 3. Pokud se chybnou manipulací...
  • Page 175 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) ÚDRŽBA ZAHRADNÍCH NŮŽEK NA ŽIVÝ PLOT UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Abyste si nezpůsobili těžký úraz, před opravou a čištěním nářadí...
  • Page 176 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ PROBLÉM MOŽNÁ ŘEŠENÍ PŘÍČINA Motor Baterie není Pro zabezpečený nenastartuje, zabezpečená.
  • Page 177 SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ŠPECIFIKÁCIE POUŽÍVANIE Kompletný návod na nabíjanie nájdete v návodoch Model 2200907 na obsluhu pre jednotky akumulátorov a modely Napätie nabíjačiek. POZNÁMKA: Aby nedošlo k vážnemu poraneniu osôb, Otáčky naprázdno 3000 (±10%) min...
  • Page 178 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ZASTAVENIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT NEBEZPEČENSTVO Pozrite obrázok 3. Ak strihacia lišta uviazne v elektrickom vedení, „...
  • Page 179 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ČISTENIE NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT UPOZORNENIE UPOZORNENIE zabránili vážnemu zraneniu, pred vykonávaním opráv, čistením alebo vyberaním zabránili vážnemu...
  • Page 180 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor po Batéria nie je Pre zaistenie stlačení...
  • Page 181 Slovensko (Prevod originalnih navodil) SPECIFIKACIJA DELOVANJE Za popolna navodila o polnjenju glejte Priročnik za Model 2200907 upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij. Napetost OPOMBA: Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, vedno odstranite paket baterij in med nošenjem ali Hitrost brez obremenitve 3000 (±10%) min...
  • Page 182 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) zaklep (8) avtomatsko postavil v zaklenjen položaj. NEVARNOST „ Baterijo odstranite iz obrezovalnika. Če se rezilo zagozdi na električnem kablu ali vodu, se NE DOTIKAJTE REZILA! PRIDE LAHKO UPORABA NASTAVLJIVEGA ZADNJEGA ROČAJA...
  • Page 183 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) ČIŠČENJE OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE OPOZORILO OPOZORILO Da bi preprečili težko telesno poškodbo, odstranite baterijo pred servisiranjem,...
  • Page 184 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VERJETEN REŠITEV VZROK Motor se ne Baterija ni Baterija je zažene ob pravilno ustrezno...
  • Page 185 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SPECIFIKACIJE UREĐAJA FUNKCIONIRANJE Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute za Model 2200907 uporabu za baterije GW i modele punjača. Voltage NAPOMENA: Za izbjegavanje ozbiljnih osobnih ozljeda, prilikom nošnje ili transportiranja alata uvijek uklonite Brzina bez opterećenja 3000 (±10%) min...
  • Page 186 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) KORIŠTENJE ROTIRAJUĆE STRAŽNJE RUČKE UPOZORENJE Vidi Sliku 4. Očistite zonu rezanja prije uporabe alata. Uklonite „...
  • Page 187 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ODLAGANJE ŠKARA ZA ŽIVICU „ Za udobniju uporabu alata i kako biste produljili vijek trajanja oštrice, oštricu podmažite prije i Vidi sliku 8.
  • Page 188 MŰSZAKI ADATOK MŰKÖDÉS A feltöltésre vonatkozó teljes útmutatót a akkumulátorok Típus 2200907 és töltők Has zn ál at i u t as ít ás áb an olvashatja el. Feszültség MEGJEGYZÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében a szerszám szállítása közben mindig vegye Üresjárati fordulatszám...
  • Page 189 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) gomb (8) automatikusan reteszelő pozícióba fog FIGYELMEZTETÉS visszaállni. „ Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. fogak elektromos vezetékkel...
  • Page 190 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése Rendszeresen ellenőrizze sövényvágót, érdekében vegye ki az akkumulátort javítás és bizonyosodjon meg arról, hogy egyetlen elem tisztítás előtt, valamint ha alkatelemeket vesz ki a sem tört el és hogy minden rész erősen rögzül.
  • Page 191 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) hőmérséklet 27 °C alatt van, és azt nem érheti HIBAELHÁRÍTÁS nedvesség. „ Soha ne rakja el az akkumulátort lemerült állapotban.
  • Page 192 FUNCȚIONARE Pentru instrucțiuni privind încărcarea completă, Model 2200907 consultați manualele de utilizare a modelelor de Voltaj încărcător și ale acumulatorilor Greenworks. NOTĂ: Pentru a evita rănirile grave, scoateți întotdeauna Viteză în gol 3000 (±10%) min acumulatorul și țineți-vă mâinile la distanță de butonul Viteză...
  • Page 193 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) OPRIREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU PERICOL Vezi figura 3 Dacă dinții lamei intră în contact cu un fir sau cablu „...
  • Page 194 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU AVERTISMENT AVERTISMENT Pentru a evita răniri corporale grave, scoateți bateria înainte de a repara, curăța sau demonta elemente Pentru a evita răniri corporale grave, scoateți bateria ale aparatului.
  • Page 195 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE POSIBILĂ Motorul nu Bateria nu este Pentru a fixa porneşte când fixată.
  • Page 196 РАБОТА С ИНСТРУМЕНТА За пълните инструкции за зареждане вж. Модел 2200907 ръководството за оператора за моделите на батерията и зарядното устройство Greenworks. Двигател ЗАБЕЛЕЖКА: За да избегнете сериозни физически Скорост на празен ход 3000 (±10%) min наранявания, винаги изваждайте батерията и не...
  • Page 197 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) „ При отпускане на спусъка (7) бутонът за ОПАСНОСТ фиксиране (8) ще бъде върнат автоматично на позиция...
  • Page 198 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ПОДДРЪЖКА НА ХРАСТОРЕЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да избегнете тежки телесни повреди, вадете батерията, когато ще поправяте, почиствате или За...
  • Page 199 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА РЕШЕНИЕ ПРИЧИНА Моторът Батерията не За да поставите не се е поставена правилно...
  • Page 200 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για πλήρεις οδηγίες φόρτισης, ανατρέξτε στα Εγχειρίδια 2200907 Μοντέλο χρήσης για το μοντέλο της μπαταρίας και του φορτιστή Τάση σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για την αποφυγή σοβαρών τραυματισμών, 3000 (±10%) min...
  • Page 201 Χρησιμοποιήστε ένα μη μηχανοκίνητο πριόνι Κατά τις εργασίες επισκευής, χρησιμοποιείτε μόνο χειρός ή πριόνι κλαδέματος για να κόψετε μεγάλα πανομοιότυπα ανταλλακτικά της Greenworks Tools. κοτσάνια. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να προκαλέσει „ Αν το θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σπάγκο...
  • Page 202 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε τη μονάδα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΛΕΠΙΔΑΣ – ΚΟΠΤΙΚΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ή να δημιουργήσετε ή να συνδέσετε οποιοδήποτε ΦΡΑΚΤΩΝ...
  • Page 203 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) „ Τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα λεπίδας στις λεπίδες ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ κοπής, πριν τη φύλαξη. Βλ. Σχήμα 8. „ Φυλάσσετε και φορτίζετε τις μπαταρίες σε δροσερό χώρο.
  • Page 204 TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫قائمة التعبئة‬ ‫المواصفات‬ ‫منشار تشذيب األشجار‬ „ ‫دليل المشغل‬ „ 2200907 ‫النموذج‬ ‫المواصفات‬ ‫الجهد‬ ‫0003 دقيقة‬ ‫سرعة الالحمل‬ ‫للحصول على تعليمات الشحن الكاملة، يرجى الرجوع إلى دليل المشغل لحزمة‬ .‫البطارية ونماذج الشاحن‬...
  • Page 205 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫استخدام مقبض الدوران الخلفي‬ ‫تحذير‬ .4 ‫انظر الشكل‬ ‫تجنب استخدام المذيبات عند تنظيف األجزاء البالستيكية. حيث أن معظم‬ .‫ضع منشار تشذيب األشجار على سطح مستو ٍ وممهد‬ „...
  • Page 206 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET )‫العربية (التعليمات األصلية‬ ‫تفقد جميع البطاريات شحنها تدريج ي ًا. كلما ارتفعت درجة الحرارة فقدت‬ ‫تشحيم منشار تشذيب األشجار‬ „ ‫شحنها بسرعة. إذا قمت بتخزين وحدتك لفترات زمنية طويلة بدون‬ ‫تم...
  • Page 207 Türkçe (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER KULLANIM Eksiksiz şarj talimatları için akü takımı ve şarj cihazınızın Model 2200907 modeline yönelik Kullanıcı Kılavuzu’na bakın. Voltaj NOT: Ciddi fiziksel yaralanmaları önlemek için bu aleti elinizle veya araçla taşırken her zaman akü takımını Yüksüz hız 3000 (±10%) min...
  • Page 208 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) DÖNER ARKA KULBUN KULLANILMASI UYARI Şekil 4'e bakın. Her kullanımdan önce kesilecek alanı boşaltın. „ Çit budama makinesini düz ve dengeli bir yüzeye Kesme bıçağına dolanabilecek ve ciddi bir fiziksel yerleştirin.
  • Page 209 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) BIÇAĞI YAĞLAMAK İÇİN aromatik yağlar ve parafin gibi çözücüler nedeniyle zarar görebilirler. Şekil 7'ye bakın. „ Nem, elektrik çarpması tehlikesine neden olabilir. „...
  • Page 210 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM Anahtar Akü yerine Akü takımını tetiğine oturmamış. sabitlemek için ve mikro akü takımının anahtara üstündeki basıldığında mandalların yerine motor...
  • Page 211 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫רשימת תכולה‬ ‫מפרטים‬ ‫גוזם גדר חיה‬ „ ‫מדריך למשתמש‬ „ 2200907 ‫דגם‬ ‫04 וולט‬ ‫מתח‬ ‫0003/דקה‬ ‫מהירות ללא עומס‬ ‫הפעלה‬ ‫0003/דקה‬ ‫מהירות הלהב‬...
  • Page 212 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫שימוש בידית אחורית מסתובבת‬ ‫אזהרה‬ .4 ‫ראה איור‬ ,‫אל תניח אף פעם לנוזל בלמים, דלק, מוצרים מבוססי נפט‬ .‫הנח את הגוזם על משטח ישר ואחיד‬ „...
  • Page 213 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫אזהרה‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫בדוק תכופות את הגוזם כדי לוודא שכל החלקים שלמים‬ ‫הפתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫הבעיה‬ ‫ומחוברים כהלכה. ודא שכל הברגים והאומים מהודקים היטב‬ .‫כדי...
  • Page 214 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) SPECIFIKACIJOS VEIKIMAS Visos įkrovimo instrukcijos pat ei k i amo s, baterijos Modelis 2200907 paketo ir įkroviklio modelių vartotojo vadovuose. Įtampa PASTABA: Įrankį nešant ar gabenant visada būtina išimti baterijų paketą bei rankas laikyti toliau nuo Greitis be apkrovos 3000 (±10%) min...
  • Page 215 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) (8) automatiškai atstatys blokavimo padėtį. PAVOJUS „ Išimkite akumuliatoriaus bloką iš krūmapjovės. Jei dantys sueina į kontaktą su elektros linija ar laidu, tai NELIESKITE AŠMENŲ! PASTARIEJI GALI SUKAMOSIOS GALINĖS RANKENOS NAUDOJIMAS TAPTI LAIDININKU.
  • Page 216 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GYVATVORĖS GENĖTUVO TECHNINIS ĮSPĖJIMAS APTARNAVIMAS Kad išvengtumėte sunkių kūno sužalojimų, prieš ĮSPĖJIMAS taisydami, valydami ar išimdami kažkokias dalis iš prietaiso, išimkite bateriją. Kad išvengtumėte sunkių...
  • Page 217 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA SPRENDIMAS PRIEŽASTIS Nuspaudus Akumuliatorius Kad akumuliatorius paleidiklį ir neužfiksuotas. būtų gerai mikrojungiklį įtvirtintas, jo viršuje variklis esantys fiksatoriai nepasileidžia.
  • Page 218 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SPECIFIKĀCIJAS DARBĪBA Pilnas lādēšanas instrukcijas skatiet sava akumulatora Modelis 2200907 un lādētāja modeļu lietošanas rokasgrāmatās. Spriegums PIEZĪME: Lai izvairītos no nopietnām traumām, instrumenta pārvietošanas vai transportēšanas laikā Ātrums bez noslodzes 3000 (±10%) min...
  • Page 219 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ROTĒJOŠĀ AIZMUGURĒJĀ ROKTURA BRĪDINĀJUMS IZMANTOŠANA Sk. 4. attēlu. Pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet darba zonu. „ Novietojiet žoga trimmeri uz stingras un līdzenas Aizvāciet iespējamos traucēkļus, piemēram,...
  • Page 220 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ASMENS EĻĻOŠANA trieciena iemeslu. Ar mīkstu, sausu lupatiņu rūpīgi likvidējiet mitruma paliekas. Sk. 7. attēlu. „ Akumulatora nodalījuma vāciņa un motora pārsega „ Izņemiet krūmgrieža akumulatoru. ventilācijas spraugu tīrīšanai izmantojiet birsti vai „...
  • Page 221 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS IEMESLS Motors Baterija nav Lai nostiprinātu neieslēdzas, nostiprināta. bateriju komplektu, kad ir pārliecinieties, nospiests ka aizbīdņi uz slēdzis bateriju komplekta un mikro nofiksējas savā...
  • Page 222 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TÄPSUSTUSED KASUTAMNINE Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi Mudel 2200907 Greenworks ja laadijate kasutusjuhendist. Toitepinge MÄRKUS: Raskete kehavigastuste vältimiseks trimmeri kandmise ja transportimise ajal võtke akupakett välja ja Tühikäigu kiirus 3000 (±10%) min ärge hoidke kätt lukustusnupul. Lõiketera kiirus 3000 (±10%) min...
  • Page 223 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TAGUMISE PÖÖRDKÄEPIDEME KASUTAMINE HOIATUS Vt joonist 4 Vältige plastosade puhastamisel lahustite „ Asetage hekitrimmer horisontaalsele ja tasasele kasutamist. Enamik plaste ei talu mitmesuguseid pinnale. kaubandusvõrgus müüdavaid lahusteid ja võivad „...
  • Page 224 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HEKIRIMMERI HOIDMINE ka selle kasutamise ajal. Enne õlitamist lülitage hekitrimmer välja ja eemaldage aku ning alles Vt joonis 8. seejärel õlitage. Pärast seda võib jätkata õlitamist. „...
  • Page 225 Greenworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte PERIOD OF WARRANTY GEWÄHRLEISTUNGSFRIST All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet.
  • Page 226 PERÍODO DE GARANTÍA PERIODO DI GARANZIA Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto.
  • Page 227 PERÍODO DE GARANTIA Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra main d'oeuvre à...
  • Page 228 СРОК ГАРАНТИИ Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования, Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et и...
  • Page 229 TAKUUKAUSI GARANTIPERIOD Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska...
  • Page 230 GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på for deler og arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti tilgjengelig for maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Page 231 DOBA ZÁRUKY Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają Všechna nová zařízení Greenworks Tools jsou dodávána s 2letou dwuletnią gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. zárukou na díly a provoz od původního data zakoupení. Záruka 30 dnů...
  • Page 232 Na voljo je stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v so naprave Greenworks Tools zasnovane predvsem za neprofesionalne domácich dielňach.
  • Page 233 2 éves, az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže rendelkezik. A professzionális célra használt gépekre 30 napos stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v jótállás vonatkozik, mivel a Greenworks Tools gépek elsődlegesen a domácich dielňach.
  • Page 234 PERIOADA DE GARANIE ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯТА Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a Всички машини на Greenworks Tools се предоставят с 2-годишна pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 гаранция...
  • Page 235 ‫مدة الضمان‬ Όλα τα νέα μηχανήματα της Greenworks Tools συνοδεύονται από ‫ الجديدة مزودة بضمان مدته عامين على كافة األجزاء‬Greenworks Tools‫جميع آالت شركة‬ εγγύηση 2 ετών για τα εξαρτήματα και τα εργατικά τους, από την ‫والعمالة من تاريخ الشراء األصلي. كما يتوافر ضمان لمدة 03 يو م ًا على اآلالت المستخدمة احتراف ي ًا‬...
  • Page 236 ‫של שנתיים על החלקים והעבודה החל מתאריך הרכישה המקורי. קיימת אחריות‬ Greenworks Tools ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri Greenworks Tools-‫של 03 ימים על מכונות שנעשה בהן שימוש מקצועי, היות ש‬ tarafından kullanılmak üzere tasarlandığından profesyonel olarak ."‫מיועדות לשימוש בעיקר על ידי צרכנים בשיטת "עשה זאת בעצמך‬...
  • Page 237 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIJAS PERIODS Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām įrenginiai naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Page 238 13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele. 14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt. Garantii Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu originaaldokument.
  • Page 239 Adress: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Herewith we declare that the product Category ..............CORDLESS HEDGE TRIMMER Model ....................... 2200907 Serial Number ................See product rating label Year of Construction ..............See product rating label „ is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) „...
  • Page 240 Name: Peter Söderström Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ................AKKU-HECKENSCHERE Model ....................... 2200907 Seriennummer ..............siehe Produkt-Typenschild Baujahr ................siehe Produkt-Typenschild „ mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) übereinstimmt „...
  • Page 241 Dirección: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Por la presente declaramos que el producto Categoría ..............CORTASETOS INALÁMBRICO Modelo ......................2200907 Número de serie ........Ver etiqueta de clasificación de productos Año de fabricación ........Ver etiqueta de clasificación de productos „...
  • Page 242 Indirizzo: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ................TAGLIASIEPI A BATTERIA Modello ......................2200907 Numero di serie ........... Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ..........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto „...
  • Page 243 Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Déclarons par la présente que le produit Catégorie ................TAILLE-HAIES SANS FIL Modèle ......................2200907 Numéro de série ..............Voir plaque signalétique Année de fabrication ............... Voir plaque signalétique „ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) „...
  • Page 244 Endereço: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Pelo presente declaramos que o produto Categoria ................CORTA-SEBES SEM FIO Modelo ......................2200907 Número de série ..........Ver etiqueta de classificação do produto Ano de construção ........... Ver etiqueta de classificação do produto „...
  • Page 245 Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ................ACCU HEGGENSCHAAR Model ....................... 2200907 Serienummer ................. Zie machineplaatje Bouwjaar ..................Zie machineplaatje „ is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn (2006/42/EC) „...
  • Page 246 Адрес: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Настоящим мы заявляем, что данный продукт Категория ............... АККУМУЛЯТОР НЫЙ КУСТОРЕЗ Модель ......................2200907 Заводской номер ..........См. паспортную табличку продукта Год выпуска ............См. паспортную табличку продукта „ соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому...
  • Page 247 Nimi: Peter Söderström Osoite: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ............... JOHDOTON PENSASLEIKKURI Malli ....................... 2200907 Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ............. Viittaa tuotteen nimikilpeen „ noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä „ noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: EMC-direktiivi (2014/30/EU), Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä...
  • Page 248 Adress: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ................ SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE Modell ....................... 2200907 Serienummer ..............Se märkplåten på produkten Konstruktionsår ..............Se märkplåten på produkten „ överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC) „...
  • Page 249 Navn: Peter Söderström Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Herved erklærer vi at produktet Kategori ................OPPLADBAR HEKKSAKS Modell ....................... 2200907 Serienummer .................. Se produktetiketten Produksjonsår ................Se produktetiketten „ er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC) „...
  • Page 250 Adresse: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ............. BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER Model ....................... 2200907 Serienummer ............Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår ............Se produktets klassificeringsetiket „ er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv (2006/42/EC) „...
  • Page 251 Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ........AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW Model ....................... 2200907 Numer seryjny ............. Zobacz tabliczkę znamionową Rok produkcji ............... Zobacz tabliczkę znamionową „ jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC) „...
  • Page 252 Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ............AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Model ....................... 2200907 Výrobní číslo ..............Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby ..............Viz výkonový štítek na výrobku „ je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích (2006/42/EC) „...
  • Page 253 Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ..........AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Model ....................... 2200907 Sériové číslo ............... Pozri údajový štítok výrobku Rok zhotovenia ..............Pozri údajový štítok výrobku „ je v zhode s príslušnými podmienkami Smernice o strojových zariadeniach (2006/42/EC) „...
  • Page 254 Naslov: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ............ BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE Model ....................... 2200907 Serijska številka ............Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ............. Glejte nalepko s podatki o izdelku „ skladen z relevantnimi določbami Direktive o strojih (2006/42/EC) „...
  • Page 255 Adresa: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija ................... BEŽIŽA ŽIVICU Model ....................... 2200907 Serijski broj ............... Pogledati naljepnicu na proizvodu Godina proizvodnje ........... Pogledati naljepnicu na proizvodu „ usklađen s relevantnim odredbama Direktive o strojevima (2006/42/EC) „...
  • Page 256 Cím: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategória ............SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI Típus ....................... 2200907 Sorozatszám ................ Lásd a termék adattábláján Gyártási év ................Lásd a termék adattábláján „ megfelel a Gépészeti irányelv (2006/42/EC) vonatkozó rendelkezéseinek „...
  • Page 257 Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ........APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR Model ....................... 2200907 Număr de serie ........A se vedea eticheta de clasificare a produsului Anul de fabricaţie ........A se vedea eticheta de clasificare a produsului „...
  • Page 258 Адрес: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden С настоящето декларираме, че продуктът Категория ................БЕЗЖИЧЕН ХРАСТОРЕЗ Модел ....................... 2200907 Сериен номер ..........Виж етикета с номиналните стойности Година на производство ....... Виж етикета с номиналните стойности „ отговаря на съответстващите разпоредби на Директивата относно машините...
  • Page 259 Διεύθυνση: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία ..........ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΠΤΙΚΟ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ Μοντέλο ......................2200907 Αριθμός σειράς ............ Βλ. ετικέτα βαθμονόμησης προϊόντος Έτος κατασκευής ..........Βλ. ετικέτα βαθμονόμησης προϊόντος „ είναι σύμφωνο με τις σχετικές προϋποθέσεις της Οδηγίας μηχανημάτων (2006/42/EΚ) „...
  • Page 260 Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden :‫العنوان‬ ‫نقر نحن بأن هذا المنتج‬ ‫الفئة ................ آلة تقليم األشجار العمودية الالسلكية‬ 2200907 ....................... ‫الموديل‬ ‫الرقم المسلسل ................انظر بطاقة تصنيف المنتج‬ ‫سنة التصميم ................انظر بطاقة تصنيف المنتج‬ (2006/42/EC) ‫مطابق لألحكام ذات الصلة بتوجيه اآلالت‬...
  • Page 261 Adres: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden İşbu belge ile bu ürünün Kategori ............. KABLOSUZ ÇIT BUDAMA MAKINESI Model ....................... 2200907 Seri numarası ............Ürün derecelendirme etiketine bakın Üretim Yılı .............. Ürün derecelendirme etiketine bakın „ Makine Direktifi’nin (2006/42/EC) ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan ediyoruz „...
  • Page 262 Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden :‫כתובת‬ ‫אנו מצהירים בזאת שהמוצר‬ ‫קטגוריה ..................גוזם גדר חיה ללא מברשת‬ 2200907 ........................‫דגם‬ ‫מס' סידורי ................עיין בתווית הדירוג שעל המוצר‬ ‫שנת הייצור ................עיין בתווית הדירוג שעל המוצר‬ (2006/42/EC) ‫תואם לתנאים הרלוונטיים של הנחית המכונות‬...
  • Page 263 Adresas: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija ........AKUMULIATORINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS Modelis ......................2200907 Serijos numeris ............Žr. produkto duomenų plokštelę Gamybos metai ............Žr. produkto duomenų plokštelę „ atitinka susijusius Įrengimų direktyvos (2006/42/EC) reikalavimus;...
  • Page 264 Adrese: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ................BEZVADA KRŪMGRIEZIS Modelis ......................2200907 Sērijas numurs .............. Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads ............Skatiet produkta datu plāksnīti „ atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām „...
  • Page 265 Nimetus: Peter Söderström Aadress: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Kinnitame, et see toode Nimetus ..........JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER Mudel ....................... 2200907 Seerianumber ................ vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta ................vaadake toote tehasesilti „ vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele, „ vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2014/30/EU),...
  • Page 266 2200907 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 267 2200907 ITEM NO. PART NO. 311052229 311042229 32201815 322031425 341062221 34110648-2...