Page 1
21217 COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION S ’ BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRO-RASENTRIMMER CORTASETOS ELÉCTRICO Ó I U ’ APARADOR DE LINHA ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ELEKTRISK GRÆSTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISK TRÅDTRIMMER ELEKTRISK GRÆSTRIMMER ELEKTRISK KANTKLIPPER SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ELEKTROMOS SZEGÉ LYNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 2
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit d'endommagement et effectuez les éventuelles Greenworks Tools. réparations nécessaires. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION f) n'utilisez jamais la machine si ses protections sont absentes ou endommagées.
Page 4
EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Prévenez les mises en marche accidentelles. LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI Assurez-vous que l’interrupteur est en position Gardez la zone de travail propre et bien rangée, les ARRÊT avant de brancher l’outil sur le secteur.
EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) IMPORTANT: notes de sécurité additionnelles Ne remplacez jamais le fi l de coupe par un fi l en métal. concernant votre Coupe-bordures.
EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉPARATIONS Figure 13 Figure 14 Les réparations nécessitent un soin et des connaissances 7. Fil de coupe en nylon 18.
EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) travers le trou situé à l’arrière de la poignée arrière Bord FONCTION et autour de l’attache de câble. Si vous avez acheté AVERTISSEMENT: votre coupe-bordures au Royaume-Uni, veuillez Avant de passer du mode coupe-bordures au...
EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOBINE (voir gures 13 et AVERTISSEMENT Débranchez le coupe-bordures du secteur avant toute opération de remplacement, de nettoyage ou de réglage.
EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 1. Lubrifi ez à l’aide de silicone en bombe. 1. Le fi l s’est soudé sur lui- Le fi...
After extending new Thank you for buying a Greenworks tools product. cutter line always return the machine to its normal SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE operating position before switching on;...
Page 11
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Keep visitors away from the worksite. All visitor and service facility unless otherwise indicated in this ■...
Page 12
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) The appliance should be supplied via a residual Always ensure the ventilation openings are kept clear ■...
Page 13
If any parts are damaged or missing, please call your ■ should press the line release button (17) and pull the Greenworks Tools service centre for assistance. line until it is long enough. Every time you are starting the line trimmer, the automatic feed line spool also The line trimmer is supplied with some components not releases approximately one centimetre of line.
Page 14
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Connect the trimmer to the power supply. (see figure 8) until the upper collar clicks into ■...
Page 15
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) TROUBLESHOOTING 1. Lubricate with a silicone spray. 1. Line is welded to itself. 2.
Bedienungsanweisungen nicht vertraut sind diese zuverlässige und störungsfreie Dienste leisten. Maschine benutzen, c) hören Sie auf die Maschine zu benutzen, wenn Danke für Ihren Kauf dieses Greenworks Tools Produkts. Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe sind, BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG d) benutzen Sie die Maschine bei Tageslicht oder ZUM KÜNFTIGEN NACHLESEN AUF.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) anschließen. Tragen Sie ein angeschlossenes LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN Werkzeug nicht mit dem Finger am Schalter. Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und aufgeräumt, Benutzen Sie für den Einsatz im Freien zugelassene unordentliche Arbeitsbereiche begünstigen Unfälle Verlängerungskabel.
Page 18
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Halten Sie den Trimmerkopf niemals über Fußhöhe, Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie immer für oder richten ihn während des Betriebs auf Personen einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das oder Tiere.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Abbildung 13. ACHTUNG: Abbildung 3 7. Nylon Schneidfaden 8. Schutzbügel Die Wartung erfordert äußerste Sorgfalt und Fachwissen 9. Spulenabdeckung 10. Messer und sollte nur durch einen qualifi zierten Fachmann 17.
Page 20
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Betriebsschalter (1), um mit dem Schneiden zu BETRIEB beginnen. Stellen Sie sicher, dass der Rasentrimmer beim Anschalten nicht Gras oder Schutt/Steine VORGESEHENE VERWENDUNG berührt. Dieser Rasentrimmer ist zum Schneiden/Trimmen AUSSCHALTEN IHRES RASENTRIMMERS von Gras im Hausbereich vorgesehen.
Page 21
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) mögliche Schimmelbildung zu vermeiden. Zum Wechseln aus dem Kantenschneid-Modus Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb der (das Motorgehäuse ist zum vertikalen Schneiden Reichweite von Kindern, bei Temperaturen zwischen ausgerichtet) zum Gras schneiden, müssen Sie den 10 und 20 Grad Celsius.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE 1. Faden ist verklebt. 1. Mit Silikonspray schmieren. 2. Nicht genug Faden auf 2. Setzen Sie eine neue Fadenspule ein (Siehe “Ersetzen Faden wird beim der Spule.
Gracias por comprar un producto Greenworks Tools. cualquier dispositivo equipado en la desbrozadora para cortar la longitud del hilo de filamento. Después de G U A R D E E S T E M A N U A L PA R A F U T U R A S extender un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Apague la herramienta cuando no la vaya a utilizar, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ni la deje encendida. Apague la herramienta y Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado; las desconecte el enchufe de la toma corriente antes áreas de trabajo desordenadas son proclives a los de utilizarla, cuando cambie accesorios o cuando la...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español( T raducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS correcta para su herramienta. La tensión de esta No utilice nunca un hilo de recambio de metal. herramienta se indica en la placa de voltaje. Nunca utilice la máquina mientras está...
Page 26
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO Figura 13 7. Hilo de corte de nylon El mantenimiento requiere de un especial cuidado 9. Cubierta de la bobina y conocimiento y sólo debería ser realizado por un 17.
Page 27
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Nunca pase la máquina sobre el cable eléctrico Asegúrese de que el mango frontal auxiliar se mientras esté en funcionamiento y asegúrese encuentra en una posición cómoda para utilizar la de que el cable está...
Page 28
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) CONSERVACIÓN DEL CORTABORDES MANTENIMIENTO Lleve a cabo una limpieza general del cortabordes y sus piezas para evitar el crecimiento de moho. CAMBIO DE BOBINA (véase la figura 13 y 14) Guárdelo fuera del alcance de los niños, en un lugar seguro y seco, que esté...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Lubrique con un spray de silicona. 1. El hilo está soldado a sí mismo. 2. Instale más hilos (Consulte «Sustitución de la hilo de El hilo no 2.
Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworks Tools. d) utilizzare l’utensile solo alla luce del sole o con una buona luce artificiale; CONSERVARE QUESTO MANUALE PER EVENTUALI e) prima di utilizzare l’utensile e dopo ogni impatto,...
Page 31
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) sempre prendere le dovute precauzioni di base elettrica. Non trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore. di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse Utilizzare prolunghe adatte all’uso in esterni.
Page 32
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( T raduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Non protendersi, mantenere sempre un appoggio tecnico specializzato. saldo e un buon equilibrio. Fare attenzione a non ferirsi toccando una delle ATTENZIONE: La testa di taglio continua a componenti di taglio.
Page 33
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( T raduzione dalle istruzioni originali) MANUTENZIONE Figure 13 Le operazioni di manutenzione devono essere svolte 7. Filo di taglio in nylon con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico 9.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SCHERMO LAMA DI TAGLIO A FILO AVVIARE L’UTENSILE Questo utensile è dotato di lame di taglio a fi lo sullo Collegare il bordatore all’alimentazione principale. schermo di sicurezza.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) MANUTENZIONE SOSTITUZIONE BOBINA (vedere le fi gure 13 e 14) AVVERTENZE Spegnere e scollegare dall’alimentazione principale prima di svolgere le operazioni di sostituzione, regolazione o pulizia. Premere contemporaneamente il coperchio della bobina e i pulsanti di chiusura (18), quindi rimuovere il coperchio della bobina.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) mudanças de óleo e acessórios. Inspeccione os AVISO: cabos de extensão periodicamente e substitua-os, Ao utilizar-se ferramentas eléctricas, deve-se caso estejam danificados. Mantenha as pegas da sempre ter as precauções básicas de segurança ferramenta secos, limpos e livres de óleo e graxa.
Page 38
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues( T radução das instruções originais) SÍMBOLOS Nunca instale uma linha de substituição de metal. Voltagem - certifique-se que a fonte de alimentação Nunca use o aparador quando estiver a chover ou é...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) ASSISTÊNCIA Figura 6 Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado 3. Fixador de cabo e conhecimentos e devem ser apenas realizados por 4. Cabo de alimentação um técnico de assistência qualificado.
Page 40
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) ser montado uma primeira vez. a bobina de alimentação automática de fio também Aperte o anel e feche o aparador de linha. Antes de liberta aproximadamente um centímetro de linha. usar o aparador de linha assegure-se sempre que o anel do eixo está...
Page 41
MANUTENÇÃO DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) Para mudar do modo de aparar relva (a estrutura do MANUTENÇÃO motor está alinhada para o corte horizontal) para o modo de corte, irá precisar segurar o aparador de SUBSTITUIÇÃO DA BOBINA (veja a figura 13 e 14) linha (levantá-lo do chão) e puxar a braçadeira AVISO...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. A linha está soldada a ela 1. Lubrifique com um pulverizador de silicone. própria. 2. Instalar mais linha (Consulte «Substituição de 2.
Hartelijk dank voor het kopen van een Greenworks Tools het bijzonder kinderen, of huisdieren zich in de product. buurt bevinden;...
Page 44
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands( Vertaling van de originele instructies) Gem alle advarsler og anvisninger til evt. senere brug. Brug forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Når et værktøj bruges, skal du kun bruge ADVARSEL: forlængerledninger beregnet til udendørs brug brug...
Page 45
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Pas på ikke at blive skadet af enheden, der afklipper FORSIGTIG: Skærehovedet fortsætter med at snøren til den rigtige længde. Efter at skæresnoren rotere i nogle sekunder, efter at der er slukket. er trukket frem, skal trimmeren anbringes i sin Fjern altid alle grene, sten osv., inden du begynder at normale arbejdsposition, inden der tændes for den.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) SERVICE Fig. 13 Fig. 14 Servicearbejde kræver overordentlig stor forsigtighed og 7. Skæresnor af nylon 18. Knapper til lukning af viden og må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. 9.
Page 47
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands( Vertaling van de originele instructies) Om van de graskantmaaimodus (motorbehuizing is SÅDAN STARTES GRÆSTRIMMEREN afgesteld voor verticaal maaien) naar grastrimmen om Sikr forlængerledningen med ledningsholderen te schakelen, dient u de lijntrimmer een klein beetje (fi g.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) hvis motoren kører hurtigere end normalt, og når det er tydeligt, at snøren er slidt eller sprunget. Dette vil opretholde den bedste ydelse. VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFTNING AF SPOLEN (se fi g.
Page 49
Tack för att du valt en produkt från Greenworks Tools. att säkerhetsanordningarna är på plats; g) håll alltid händer och fötter på avstånd från vassa SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA REFERENS...
Page 50
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Var på din vakt. Var vaksam på vad du gör. Använd LÄS ALLA ANVISNINGAR sunt förnuft. Använd inte motordrivna verktyg när du Håll arbetsplatsen städad. Röriga är trött.
Page 51
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Använd aldrig en metallskärtråd Om elsladden skadas under användning ska den omedelbart kopplas ur från strömkällan. RÖR INTE Använd aldrig trimmern om det regnar eller är fuktigt. ELSLADDEN INNAN DEN ÄR URKOPPLAD FRÅN Använd trimmern i dagsljus eller vid ordentlig STRÖMKÄLLAN.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) MONTERING SPECIFIKATIONER Effekt ..............500 W PACKA UPP Spänning ..........220-240 V ~50 Hz Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur kartongen. Hastighet utan belastning ........10000 /min Undersök produkten noggrant och se till att inga Trimmbredd .............30 cm skador har uppstått under frakten.
Page 53
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) GRÄSKLIPPNINGSTIPS ANVÄNDNING Klipp gräset genom att röra trimmern från höger till vänster och sedan tillbaka igen i en linje som går ANVÄNDNINGSOMRÅDEN parallellt med marken och något framåt. Den här trådtrimmern är avsedd att användas för Högt gräs måste klippas i fl era lager.
Page 54
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) vanligt eller om det är tydligt att skärtråden är sliten eller har gått av. På detta sätt behåller du ett perfekt klippningsresultat. UNDERHÅLL BYT UT RULLEN (se fi gurer 13 och 14) VARNING Innan du byter ut en del, justerar eller rengör din trimmer måste den stängas av och kopplas bort från strömkällan.
Page 55
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) e) Inden maskinen anvendes, og efter ethvert slag, skal Din kantklipper er bygget og fremstillet i henhold til man kontrollere den for tegn på slitage eller skader og høje standarder for pålidelighed, let betjening og foretage reparation efter behov.
Page 56
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Check for beskadigede dele. LÆS ALLE INSTRUKTIONER Inden du bruger et værktøj, skal du tjekke, at ingen Hold arbejdsstedet rent ryddet. Rodede af dets dele er beskadigede. Hvis en del er lettere arbejdssteder inviterer til ulykker og personskade.
Page 57
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLE Udskift aldrig med ståltråd. Sørg for, at ventilationsåbningerne aldrig er blokeret Brug aldrig trimmeren når det regner eller er fugtigt af græs. i vejret. Hvis ledningen skades under brugen, skal stikket Brug trimmeren i dagslys eller i godt, kunstigt lys.
Page 58
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Fig. 14 SPECIFIKATIONER 18. Knapper til lukning af spoledækslet 19. Spole Nominel effekt ............500 W 20. Snørehul Nominel spænding........ 220-240 V ~50Hz Hastighed uden belastning ......10000 /min SAMLING Skæreevne .............
Page 59
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) SÅDAN GØR DU Klip ikke fugtigt eller vådt græs. Tørt græs giver det bedste resultat. Kør altid snøren med tophastighed. Overbelast ikke TILSIGTET BRUG trimmeren. Denne trimmer er beregnet til kant- og græstrimning Undgå...
Page 60
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Tryk på spoledækslets to låseknapper (18) og fjern spoledækslet. Udskift spolen og træk nylonsnøren gennem snørehullet (20). Anbring spoledækslet på plads igen og pres, indtil dækslets låseknapper klikker på plads på de to tapper og spolen sidder, som den skal.
- er i nærheten. d) bruk bare maskinen i dagslys eller med godt kunstig lys; Takk for at du kjøpte et Greenworks Tools-produkt. e) før bruk av maskinen og etter et sammenstøt må maskinen inspiseres for slitasje eller skader og om TA VARE PÅ...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) for utendørs bruk. Når verktøyet brukes, bruk bare LES ALLE INSTRUKSJONENE skjøteledning som er ment for utendørs bruk og Hold arbeidsstedet rent ryddig, uryddige merket tilsvarende. Det anbefales å bruke en ledning arbeidsområder skaper lett ulykker og skader med tilkobling til jordfeilbryter når du anvender Ta hensyn til det miljøet der du arbeider.
Page 63
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER skjæreredskapen, spesielt når du starter motoren. Pass på at du ikke skades av utstyr som benyttes Gå ikke over veier eller stier med grus når du bruker til å...
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) sidebeskyttelse. Bruk alltid øyebeskyttelse som Fig. 13 tilfredsstiller EN 166. Nylon klippesnor 9. Spoledeksel SPESIFIKASJONER 17. Utløserknapp for snor Fig. 14 Oppgitt effekt ............500 W 18. Låseknapper for spoledeksel Oppgitt spenning ........
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL La sikkerhetsdekslet gli over spolen og ned på Etter å ha slått av kantklipperen vil nylonsnoren motorhuset som vist i fig. 3. fortsette å rotere i noen få sekunder til. Fest sikkerhetsdekslet med de fire medfølgende TIPS OM KLIPPING AV GRESS skruene og stram omhyggelig til.
Page 66
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) VEDLIKEHOLD SKIFT SPOLE (se fi g. 13 OG 14) ADVARSEL Slå av og trekk ut ledningen fra strømnettet før du erstatter deler, justerer eller rengjør klipperen. Press inn begge låseknappene til spoledekslet og fjern spoledekslet. Erstatt spolen og tre nylonsnoren gjennom snorhullene (20).
Kiitos, että hankit Greenworks Tools-tuotteen. d) käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa, SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA TULEVAA KÄYTTÖÄ e) tarkista laite kulumisen ja vaurioiden varalta ennen VARTEN sen käyttöä...
Page 68
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) LUE KAIKKI OHJEET Tarkista, onko laitteessa vioittuneita osia. Tarkista Pidä työalue puhtaana ja siistinä – sotkuiset työalueet ennen laitteen käyttöä, että siinä ei ole vioittuneita ovat alttiimpia onnettomuuksille ja loukkaantumisille. osia.
Page 69
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Älä kurottele liian kauas. Seiso tukevasti ja säilytä Laitteessa tulee olla jäännösvirtalaite (RCD), jonka aina tasapainosi. trippausvirta on enintään 30 mA. Varo, että et loukkaannu siiman leikkauslaitteessa. Älä...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNISET TIEDOT KOKOAMINEN Nimellisteho .............500 W PAKKAUKSEN PURKAMINEN Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta. Nimellisjännite ........220-230 V ~50Hz Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole Kuormaton nopeus ..........
Page 71
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖ tuottaa erinomaiset tulokset. Anna siiman aina pyöriä huippunopeudella. Älä ylikuormita trimmeriä. KÄYTTÖTARKOITUS Älä kuluta siimaa liian nopeasti antamalla sen Tämä siimatrimmeri on tarkoitettu ruohon ja nurmen iskeytyä...
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) ennen kuin korjaat, säädät tai puhdistat sen. Paina molemmat kelan kannen lukituspainikkeet (18) alas ja irrota kelan kansi. Vaihda kela ja työnnä nailonsiima aukkojen (20) läpi. Aseta kelan kansi paikoilleen ja työnnä...
RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A szegélynyíró a Greenworks Tools megbízhatóságot, könny ű c) hagyja abba a szerszám használatát, ha emberek – kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt különösen gyerekek – vagy állatok vannak a közelben;...
Page 74
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Kültéri használatra való hosszabbító kábelt OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST használjon. A szerszám használata során csak kültéri Tartsa tisztán és rendben munkaterületet, használatra is alkalmas és így is jelölt hosszabbító rendetlen munkaterületek balesetekhez...
Page 75
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK FIGYELMEZTETÉS: Kikapcsolás után a vágófej Figyeljen oda, nehogy megsérüljön a vágószál adott még néhány másodpercig forog. hosszúságúra való vágásához felszerelt kiegészítőtől. A nyíró használata előtt minden követ, botot, stb. Új vágószál kihúzását követően a bekapcsolás előtt távolítson el a munkaterületről.
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az e redeti útmutató fo rdítása) SZERVIZ 13. ábra 5. ábra A szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, 7. Nejlon vágószál 15. Fogantyúbeállító és csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, 9. Orsófedél gomb hogy a szervizeléshez a terméket vigye a legközelebbi 17.
Page 77
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) VIGYÁZAT HASZNÁLAT A szegélynyíró kikapcsolás után a nejlon szál néhány másodpercig tovább fog forogni. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT TIPPEK A FŰVÁGÁSHOZ A szegélynyíró fű és fűszegély vágására/nyírására A szegélynyírót jobbról balra, balról jobbra mozgatva használható...
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) KARBANTARTÁS AZ ORSÓ CSERÉJE (lásd 13. és 14. ábra) FIGYELEM! A nyíró cseréje, beállítása vagy tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket és áramtalanítsa. Nyomja meg a két orsófedél rögzítőgombot (18), majd távolítsa el az orsó fedelét. Cserélje ki az orsót és adagolja ki a nejlon szálakat a nyílásokon át (20).
Page 79
Děkujeme vám za nákup výrobku Greenworks Tools. osobito djeca ili kućni ljubimci; d) koristite uređaj samo za dnevnog svijetla ili kod dobre USCHOVEJTE SI TUTO P ŘÍRUČKU PRO BUDOUCÍ...
Page 80
DA NO RO PL SK BG Čeština(Překlad z originálních pokynů) určeny pro venkovní použití a jsou tak označeny. Je PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY doporučeno používat proudový chránič (PCH) během Pracovní místo udržujte čisté a uklizené, zatarasené prací ve venkovních prostředí. pracovní...
Page 81
DA NO RO PL SK BG Čeština(Překlad z originálních pokynů) Vyvarujte se poranění ze zařízení určených pro Nepřecházejte silnice nebo chodníky, když sekačka sečení s dlouhým vláknem. Po prodloužení nové pracuje. sekací struny vraťte vždy před zapnutím přístroj do Na strmých svazích sečte po vrstevnicích, nikdy jeho normální...
DA NO RO PL SK BG Čeština(Překlad z originálních pokynů) TECHNICKÉ ÚDAJE 20. Otvor Jm enovitý výkon .............500 W MONTÁŽ Jmenovité napětí ......... 220-230 V ~50 Hz Rychlost naprázdno ........10000 ot./min VYBALENÍ Sekací kapacita ............30 cm Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice. Vibrace ..........4.8 m/s², k=1.5 m/s²...
DA NO RO PL SK BG Čeština(Překlad z originálních pokynů) OBSLUHA a pohyb musí být pomalý směrem vpřed. Vysoká tráva se musí sekat po vrstvách, vždy začínejte odshora. Řezy by měly být krátké. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Nesekejte mokrou nebo navlhlou trávu. Suchá tráva Tato strunová...
DA NO RO PL SK BG Čeština(Překlad z originálních pokynů) ÚDRŽBA VÝMĚNA CÍVKY (viz obrázek 13 a 14) VÝSTRAHA Př ed výměnou, seřizováním nebo čištěním vaší sekačky vypněte a odpojte z elektrické zásuvky. Stiskněte obě zamykací tlačítka víka cívky (18) a sundejte víko cívky. Vyměňte cívku a protáhněte nylonové...
способно бесперебойно проработать долгие годы. Благодарим Вас за приобретение триммера ПРАВИЛЬНОЕ И БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: производства компании Greenworks Tools. 1. Надевайте защитные очки или защитные очки с боковыми щитками. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО КАК 2. Не допускайте к работе с данным устройством...
Page 86
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( Перевод из первоначальных инструкций ) слуха. Также необходимо надевать пылезащитную ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! маску. При работе с электроинструментами всегда Оберегайте сетевой шнур от механических необходимо соблюдать общие правила повреждений и контактов с агрессивными безопасности, чтобы...
Page 87
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ(Перевод из первоначальных инструкций ) ремонт может быть выполнен самостоятельно. ОСТОРОЖНО! Режущая головка продолжает Неисправный выключатель необходимо заменить вращаться в течение нескольких секунд после в авторизованном сервисном центре. Не выключения. используйте электроинструмент с неисправным Перед...
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( Перевод из первоначальных инструкций ) УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПОЯСНЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПОЯСНЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПОЯСНЕНИЕ Не пользуйтесь Двойная изоляция Внимание данным устройством под дождем. Защита глаза изнашивания. Прочитайте руководство Защита уха изнашивания. Отсоедините вилку от сети, Держите...
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ(Перевод из первоначальных инструкций ) ЛЕЗВИЕ ДЛЯ ОТРЕЗАНИЯ СТРУНЫ НА ЗАЩИТНОМ ОСТАНОВКА СТРУННОГО ТРИММЕРА ПРИСПОСОБЛЕНИИ Чтобы остановить триммер, отпустите спусковой Данный триммер оборудован лезвием для отрезания рычаг (1). струны на защитном приспособлении. Когда струна износится...
DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ(Перевод из первоначальных инструкций) УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Произведите смазку силиконовым аэрозолем. Не выдвигается 1. Струна слиплась. 2. Установите более длинную струну (см. выше струна после 2. Намотанная на шпульку струна раздел «Замена струны»). повторного...
Page 92
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea original ă a instrucţiunilor) FOLOSIREA CORESPUNZĂTOARE ŞI ÎN SIGURANŢĂ: Motocoasa dumneavoastră cu cap cu r a fost proiectată şi fabricată conform celor mai înalte standarde privind a) purtaţi ochelari de protecţie; fiabilitatea, operarea facilă...
Page 93
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ştecherul din priză înainte de a efectua proceduri de CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE întreţinere, atunci când schimbaţi accesoriile şi atunci Păstraţi zona de lucru curată şi ordonată. Zonele de când unealta nu este în funcţiune.
Page 94
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Nu asamblaţi niciodată un fir de schimb din metal. IMPORTANT: Informaţii suplimentare privind siguranţa Nu utilizaţi niciodată motocoasa în ploaie sau în pentru motocoasa dumneavoastră. condiţii de umezeală. În timpul procedurii de asamblare, fi ţi foarte atenţi Utilizaţi motocoasa pe timpul zilei sau în condiţii atunci când montaţi dispozitivul de protecţie deoarece...
Page 95
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) OPERAŢII DE SERVICE oculare grave. Înainte de a începe să utilizaţi o Lucrările de service necesită multă grijă şi cunoştin e, unealtă electrică, purtaţi întotdeauna ochelari ele trebuind să fi e executate doar de tehnicieni calificaţi. de protecţie, ochelari de protecţie cu apărători Pentru service vă...
Page 96
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea originală a instrucţ iunilor) Plasaţi dispozitivul de protecţie pentru plante în locul astfel încât capul de tăiere să e puţin deasupra destinat, după cum este prezentat în fi gura 3. pământului şi apăsaţi declanşatorul (1) pentru a Glisaţi apărătoarea peste rezervor pe carcasa începe opera ia de tăiere.
Page 97
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea originală a instrucţ iunilor) apariţia mucegaiului. apoi rotiţi tija inferioară (12) în sens inver acelor de Depozitaţi unealta într-un loc în care copii nu au ceas (vezi figura 11) aproximativ 180 de grade (vezi acces, într-un spaţiu sigur şi uscat cu o temperatură...
Page 98
DA NO HU CS SK BG Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) DEPANAREA 1. Firul este sudat de el 1. Lubrifi aţi cu un spray pe bază de silicon. însuşi. 2. Instalaţi o lungime mai mare de fi r (Consultaţi secţiunea 2.
Dziękujemy za zakup produktu firmy Greenworks Tools d) urządzenie można używać wyłącznie przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu; ZACHOWA Ć...
Page 100
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ostrych krawędzi. OSTRZEŻENIE: Należy dbać narzędzia. Narzędzia należy Podczas używania jakichkolwiek urządzeń utrzymywać w czystości, co zapewni ich lepszą i elektrycznych należy zachowywać podstawowe bardziej bezpieczną pracę. Należy przestrzegać środki ostrożności.Pozwoli uniknąć...
Page 101
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) części zamiennych. Naprawy należy wykonywać Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. przez cały czas pracy, a szczególnie podczas Należy pamiętać o możliwości unoszenia się uruchamiania silnika.
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(T łumaczenie oryginalnej instrukcji) Następujące hasła ostrzegawcze mają ilustrować poziom zagrożenia związanego z obsługą tego urządzenia. SYMBOL HASŁ Bezwarunkowo niebezpieczna sytuacja. W przypadku jej NIEBEZPIECZEŃSTWO: nieuniknięcia, dojdzie do poważnych obrażeń lub śmierci. Potencjalnie niebezpieczna sytuacja.
Page 103
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) URUCHAMIANIE PODKASZARKI Montaż osłony bezpieczeństwa i osłony roślin (rys. 3) Podłączyć podkaszarkę do gniazda Założyć osłonę roślin na swoim miejscu, zgodnie z sieciowego. Kontrolka rysunkiem 3. zaświeci się na niebiesko, sygnalizując obecność Założyć...
Page 104
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) FUNKCJA Edge KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed zmianą trybu pracy (koszenie lub docinanie WYMIANA SZPULI (zobacz rysunki 13 i 14) krawędzi) należy upewnić się, że podkaszarka jest wyłączona i żyłki nie wirują. OSTRZEŻENIE Wyłączyć...
DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Nasmarować żyłkę smarem silikonowym w 1. Żyłka jest sklejona. aerozolu. 2. Brak wystarczającej ilości żyłki Żyłka nie wysuwa się po 2. Założyć żyłkę (zobacz sekcję „Zakładanie żyłki w szpuli.
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) f) Stroja nikoli ne uporabljajte, če je varovalo poškodovano Vašo kosilnico z nitko smo razvili in jo izdelali skladno ali če ni nameščeno. ovimi visokimi standardi zagotavljanje g) Roke in noge imejte vedno proč od predela rezanja, zanesljivega delovanja, enostavne...
Page 107
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Preglejte poškodovane dele. Preden začnete Kosilnice nikoli ne smete uporabljati, ko dežuje ali v uporabljati orodje, preverite, da ni poškodovanih vlažnem vremenu. delov. Če je del nekoliko poškodovan, previdno Kosilnico uporabljajte podnevi ali pod dobro umetno presodite, ali bo deloval pravilno in služil svojemu osvetlitvijo.
Page 108
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) SIMBOLI SIMBOL RAZLAGA SIMBOL RAZLAGA SIMBOL RAZLAGA Tega orodja ne Dvojna izolacija Opozorilo! smete uporabljati v dežju. Izogibajte se uporabi tega orodja v vlažnih Preberite priročnik Nositi zaščito za oči. pogojih.
Page 109
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) SPECIFIKACIJE MONTAŽA RAZPAKIRANJE Nominalna moč............500 W Iz škatle previdno vzemite izdelek in vse morebitne Nominalna napetost......220–240 V~50 Hz priključke. Število vrtljajev brez obremenitve ....10000 vrt/min Natančno preglejte izdelek in se prepričajte, da med Kapaciteta rezanja ...........30 cm pošiljanjem ni prišlo do zlomov ali poškodb na izdelku.
Page 110
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Pr evod originalnih navodil) UPORABA NASVETI ZA KOŠENJE TRAVE Travo kosite tako, da kosilnico premikate z desne proti levi in z leve proti desni v črti, ki je vzporedna z PREDVIDENA UPORABA zemljo, pri tem pa se počasi premikate naprej.
Page 111
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) hitreje kot običajno in ko je očitno, da je nit obrabljena ali pretrgana. Tako boste ohranili najboljše rezultate pri košnji. VZDRŽEVANJE MENJAVA TULJAVE (glej sliki 13 in 14) OPOZORILO Pred zamenjavo, prilagajanjem ali čiščenjem morate kosilnico izklopiti in odklopiti iz električnega omrežja.
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) f) ne működtesse a gépet sérült vagy hiányzó Vaš je trimer projektiran i proizveden prema visokoj védőburkolatokkal; normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost g) a kezét és lábát minden esetben, de különösen a rukovatelja tvrtke.
Page 113
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Provjerite alat radi oštećenih dijelova. Prije korištenja Posjetitelje držite podalje od radnog mjesta. Sve alata provjerite da nema oštećenih dijelova. Ako je dio posjetitelje i promatrače, posebice djecu i nemoćne osobe treba držati podalje od mjesta gdje radite.
Page 114
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) krhotina. Nikada nemojte koristiti trimer tijekom kiše ili po Ako se kabel ošteti tijekom korištenja, odmah ga vlažnom vremenu. odspojite iz napajanja. NEMOJTE DODIRIVATI Koristite trimer po danjem svijetlu ili pri dobroj KABEL PRIJE NEGO...
Page 115
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Nazivni napon ........220-240 V ~50 Hz SASTAVLJANJE Brzina bez opterećenja ........10000 /min Kapacitet rezanja .............30 cm RASPAKIRAVANJE Vibracija ..........4.8 m/s², k=1.5 m/s² Pažljivo izvadite alat i sav dodatni pribor iz kutije. Izmjerena razina zvučne snage ....L :96dB(A) Pažljivo provjerite uređaj kako biste bili sigurni da...
Page 116
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Nemojte rezati mokru ili vlažnu travu. Suha trava daje sjajne rezultate. Uvijek neka se aks okreće na najvećoj brzini. NAMJENA Ovaj trimer namijenjen je za košenje/obrezivanje Nemojte raditi na način da preopterećujete trimer. trave i živica za kućnu uporabu.
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) ODRŽAVANJE ZAMJENA KALEMA (pogledajte sliku 13 i 14) UPOZORENJE Prije no što izvršite zamjenu, podešenja ili čišćenje trimera, isključite ga i odspojite iz napajanja. Pritisnite oba gumba za zaključavanje poklopca kalema (18), potom uklonite poklopac kalema. Zamijenite kalem i fl...
Page 118
Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid tootlikult ja töökindlalt. kontrollige seade üle kulumise või vigastumise suhtes ja Täname Teid Greenworks Tools toote ostmise eest. tehke vajadusel remont; f) ärge kunagi kasutage trimmerit, kui kaitse on vigastatud HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND EDASISEKS või ei ole oma kohale paigaldatud;...
Page 119
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Kontrollige kõik vigastatud osad üle. Enne töötamise elektritööriistu vihma kätte või liigniiskesse kohta. alustamist kontrollige, et seadme osad ei ole Ärge kasutage elektritööriistu süttivate vedelike või vigastatud. Kui mõni osa on kergelt vigastatud, tuleb gaaside läheduses.
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Kasutage trimmerit ainult päevavalguses või hästi toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, valgustatud kohas. Ärge kunagi kasutage trimmerit siis ühendage kohe lahti. ÄRGE halva nähtavuse korral. PUUDUTAGE TOITEJUHET ENNE, KUI SEE ON Ärge end liigselt ette küünitage ja hoidke end pidevalt VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Kiirus ilma koormuseta ......... 10000 p/min KOKKUPANEK Lõikevõime ............. 30 cm Vibratsioon .........4.8 m/s², k=1.5 m/s² LAHTIPAKKIMINE Mõõdetud helivõimsuse tase ....L :96 dB(A) Võtke seade ja tarvikud karbist ettevaatlikult välja. Mõõdetud helivõimsuse tase ....
Page 122
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) KASUTAMINE mis trimmerit üle koormab. Vältige jõhvi kiiret kulumist, mis on põhjustatud selle puutumisest vastu jäiku takistusi (kivid, seinad, KASUTUSOTSTARVE piirded jne). Trimmer ette nähtud muru lõikamiseks/ Ärge tõstke trimmerit üle elektrijuhtmete sel ajal, kui trimmimiseks ja servamiseks koduaias.
Page 123
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Vajutage pooli lukustitele (18) ja võtke pooli kaas maha. Asendage pool ja juhtige nailonjõhv läbi jõhvisilmade (20). Pange jõhvipooli kaas oma kohale ja suruge pooli kaanele, kuni selle lukustid klõpsavad oma kohtadele ja pool on kinnitunud.
Page 124
Jūs ilgus metus mėgausitės kokybišku ir be sunkumų ypač prieš įjungdami variklį; atliekamu darbu. h) atsargiai, nesusižeiskite naudodami prietaisą juostos Dėkojame, kad įsigijote „Greenworks Tools“ žoliapjovę. ilgiui nupjauti. Prailginę pjovimo juostą, prieš įjungdami įrankį jį visada nustatykite įprastai darbo padėčiai; IŠSAUGOKITE ŠĮ...
Page 125
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) įtakos įrankio veikimui. Jei apsauginis įrenginys darbo vietos. Neleiskite pašaliniams liesti įrankio ar ar kita detalė yra pažeista, ją pakeisti ar sutaisyti ilginamojo laido. privalo tik įgaliotas techninės priežiūros personalas, Laikykite įrankius saugioje vietoje.
Page 126
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) ŽENKLAI Nesiekite per toli, stovėkite tvirtai ant žemės ir visada Prietaisą reikia prijungti per likutinės srovės prietaisą išlaikykite pusiausvyrą.. (RCD), kai ribinė išjungimo srovė yra ne didesnė nei Atsargiai, nesusižeiskite naudodami prietaisą...
Page 127
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) TECHNINIAI REIKALAVIMAI 13 pav. 7. Nailoninė pjovimo juosta 9. Ritės dangtelis Nominali galia ............500 W 17. Juostos atleidimo mygtukas Nominali įtampa ........220-240 V ~50Hz Greitis be apkrovimo........10000 /min 14 pav.
Page 128
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) Įsprauskite augalų apsauginį įtaisą tarp apsauginio ŽOLĖS PJOVIMO PATARIMAI gaubto ir variklio korpuso. Pjaukite žolę iš lėto lygiagrečiai su žeme judindami Nuo apsauginio gaubto geležtės atsargiai nuplėškite prietaisą iš dešinės kairę ir iš kairės į dešinę. apsauginę...
DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originalių instrukcijų vertimas) PRIEŽIŪRA RITĖS KEITIMAS (žr. 13 ir 14 pav.) ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami, taisydami ar valydami žoliapjovę, ją išjunkite ir ištraukite laidą iš kištukinio lizdo. Įspauskite abu ritės dangčio fi ksatorius (18) ir nuimkite ritės dangtelį. Įdėkite ritę...
Page 130
Pie pareizas kopšanas tas jums uzticami un f) nekādā gadījumā nelietojiet iekārtu, ja tai ir bojāti bez traucējumiem kalpos vairākus gadus. aizsargi vai tie nav uzstādīti; Paldies, ka iegādājāties Greenworks Tools produktu. g) vienmēr sargiet rokas no griešanas līdzekļiem, it īpaši SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU...
Page 131
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) daļas nav salūzušas, vai tās ir pareizi montētas un Citām personām jāatrodas atstatus no darba zonas. jebkādus citus elementus/apstākļus, kas var traucēt Skatītājiem un citām personām, sevišķi bērniem un instrumenta darbību.
Page 132
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) VADAM, PIRMS NAV ATVIENOTS Nesniedzieties pārāk tālu, pastāvīgi saglabājiet BAROŠANAS AVOTA. pareizu kāju atbalstu un līdzsvaru. Ierīces barošana jānodrošina, izmantojot Sargieties, lai negūtu traumas no ierīcēm, kas noplūdstrāvas aizsargierīci (RCD), kuras nostrādes uzstādītas trimera auklas garuma apgriešanai.
Page 133
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Nominālais spriegums ......220-240 V ~50 Hz MONTĀŽA Ātrums bez slodzes .........10000 /min Griešanas ražība .............30 cm Vibrācijas ..........4.8m/s², k=1.5 m/s² IZPAKOŠANA Izmērītais skaņas intensitātes līmenis ..L :96.
Page 134
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) EKSPLUATĀCIJA paralēli zemei, un šādi lēnām virzieties uz priekšu. Gara zāle jāgriež vairākās kārtās, vienmēr sākot no augšas. Griezieniem jābūt īsiem. PAREDZĒTAIS PIELIETOJUMS Negrieziet mitru vai slapju zāli. Sausā zālē rezultāts Šis auklas trimeris ir paredzēts zāles un dzīvžogu būs ļoti labs.
DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) APKOPE SPOLES MAIŅA (skatiet 13. un 14. att.) BRĪDINĀJUMS Pirms veikt trimera daļu maiņu, regulēt vai tīrīt to, izslēdziet un atvienojiet trimeri no barošanas avota. Iespiediet uz iekšu abas spoles pārsega fi ksācijas pogas (18), pēc tam noņemiet spoles vāciņu. Nomainiet spoli un izvadiet neilona auklas caur actiņām (20).
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt spoločnosti potreby vykonajte opravu; Greenworks Tools. f) nikdy nepracujte s nástrojom, ktorý má poškodené kryty alebo keď kryty nie sú nasadené; TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE g) neustále, najmä...
Page 137
DA NO HU CS RU RO Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpečne uskladnite náradie. práve Ak sa napájací kábel poškodí počas kosenia, ihneď nepoužívate, odložte ho na suché miesto a ho vytiahnite zo zásuvky. NECHYTAJTE HO PRED zabezpečte ho mimo dosahu detí. VYPOJENÍM ZO SIETE.
Page 138
DA NO HU CS RU RO Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) ZNAČKY ZNAČKA VYSVETLENIE ZNAČKA VYSVETLENIE ZNAČKA VYSVETLENIE Nepoužívajte tento Dvojitá izolácia Pozor nástroj v daždi a vyhnite sa používaniu vo Nosiť ochrana očí. Čítajte manuál vlhkom prostredí. Nosiť ušnou ochrany. Vypojte z elektrickej siete pri poškodení, Majte prihliadaní...
Page 139
DA NO HU CS RU RO Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) ŠPECIFIKÁCIE MONTÁŽ Menovitý výkon ............500 W ROZBALENIE Menovité napätie ......... 220-240 V ~ 50Hz Opatrne vyberte produkt a všetky doplnky z balenia. Rýchlosť bez záťaže ........10000 /min Uistite sa, že v balení sú všetky uvedené súčasti. Šírka záberu ............
Page 140
DA NO HU CS RU RO Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Odlepte ochrannú pásku zo skracovcej čepele na mali byť krátke. kryte. Buďte opatrní, čepeľ je ostrá. Nekoste vlhkú, alebo mokrú trávu. Najlepšie výsledky dosiahnete pri kosení suchej trávy. Vždy ponechajte strunu roztočenú na plné otáčky. PREVÁDZKA Inak môžete preťažiť...
Page 141
DA NO HU CS RU RO Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Vypnite kosačku a vytiahnite kábel zo siete pred výmenou súčiastky, nastavením, alebo čistením prístroja. Stlačte obe uzamykacie tlačidlá krytu cievky (18) a vytiahnite kryt cievky. Vymeňte cievku a nasuňte nylonové struny cez očká (20). Vložte kryt cievky naspäť...
Page 142
DA NO HU CS RU RO (Превод от оригиналните инструкции ) ПРАВИЛНА И БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА Вашият тример е проектиран и произведен според високите стандарти на за надеждност, лесна а) носете предпазни очила или маска; работа и безопасност на оператора. При правилна б) никога...
Page 143
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË(Превод от оригиналните инструкции) масло и остри предмети. вредни/ отровни прахове (например торове, Грижете се за вашите инструменти. За по-добра инсектициди). и безопасна работа поддържайте инструментите Използването на неподходящи принадлежности чисти и следвайте инструкциите за правилното и...
Page 144
DA NO HU CS RU RO (Превод от оригиналните инструкции ) на открито се препоръчват гумени ръкавици и ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ пригодени против плъзгане обувки. Ако сте с П од дъ р ж а й те р а б от н ото м я с то ч и с то и дълга...
Page 145
DA NO HU CS RU RO (Превод от оригиналните инструкции ) З Н А К С И Г Н А Л З Н А Ч Е Н И Е Сочи неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще ОПАСНОСТ: доведе...
DA NO HU CS RU RO (Превод от оригиналните инструкции ) СТАРТИРАНЕ НА ТРИМЕРА Монтиране на предпазителя и предпазителя за растения (Фиг. 3) В к л ю ч е т е т р и м е р а к ъ м Поставете...
Page 147
DA NO HU CS RU RO (Превод от оригиналните инструкции ) Винаги оставяйте влакното да се върти на работи по-бързо от обикновено и когато влакното е максимална скорост. Не работете така, че да очевидно износено или повредено. Това ще запази натоварвате...
DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË(Превод от оригиналните инструкции) ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 1. Смажете със силиконов спрей. 1. Влакното се е оплело в себе си. 2. Вкарайте повече влакно (Вж. “Смяна 2. Няма достатъчно влакно в Влакното не се на...
ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT contacter votre revendeur agréé Greenworks tools pour savoir si WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. une autre garantie s'applique.
CAPACIDADE Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con DE EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM su distribuidor autorizado de Greenworks tools para determinar si aplica otra garantía. NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Greenworks tools forhandler for at finde ud af, om en anden garanti INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE måtte være gældende.
Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG Zélandu. U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce Greenworks tools pro upřesnění, zda platí jiná záruka. (Az eredeti útmutató fordítása) A Globe Tools garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló...
Page 154
OŠTEĆENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD. Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Greenworks tools kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
Page 155
VĒRTĪBU, KO JŪS ESAT SAMAKSĀJIS PAR PRODUKTU. Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un „Greenworks tools“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu kokios nors kitos garantijos.
GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Adresse: Déclarons par la présente que le produit Catégorie ...................COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE Modèle ............................21217 Numéro de série ..................... Voir plaque signalétique Année de fabrication..................Voir plaque signalétique est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes...
GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ..................ELEKTRO-RASENTRIMMER Model ............................21217 Seriennummer .................... siehe Produkt-Typenschild Baujahr ....................... siehe Produkt-Typenschild mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) übereinstimmt mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien übereinstimmt EMC Richtlinie (2004/108/EC), Richtlinie 2000/14/EC über Geräuschemissionen wie durch 2005/88/EC geändert...
åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ..............TAGLIABORDI ELETTRICO A FILO Modello .......................... 21217 Numero di serie ............Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ...........Vedere l’etichetta nominale sul prodotto è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC) è...
Page 160
Adres: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ..................ELEKTRISK GRÆSTRIMMER Model ..........................21217 Serienummer ....................Zie machineplaatje Bouwjaar....................... Zie machineplaatje is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn (2006/42/EC) is in overeenstemming met de bepalingen van de volgende andere EC-richtlijnen...
Page 161
Adresse: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ......................ELEKTRISK GRÆSTRIMMER Model ..............................21217 Serienummer ....................Fremstillingsår .................... er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv (2006/42/EC) er i overensstemmelse med bestemmelserne i de følgende andre EC-direktiver EMC direktiv (2004/108/EC), Direktivet for støjemission (2000/14/EC med ændring per2005/88/EC)
Osoite: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ................... SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI Malli ..........................21217 Sarjanumero ................Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ................Viittaa tuotteen nimikilpeen noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: EMC-direktiivi (2004/108/EC), Meludirektiivi (2000/14/EC muunnettu direktiivillä...
Page 163
åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ................ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA Model ............................21217 Výrobní číslo ..................Viz výkonový štítek na výrobku Rok výroby...................Viz výkonový štítek na výrobku je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích (2006/42/EC) je v souladu s příslušnými ustanoveními následujících směrnic EC...
Adresa: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ......................... Motocoasa electrică Model ..............................21217 Număr de serie ............... Anul de fabricaţie ..............este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele electrice (2006/42/EC) este în conformitate cu prevederile următoarelor Directive EC Directiva EMC (2004/108/EC), Directiva privind emisia de zgomot (2000/14/EC modificată...
åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ..................... ELEKTRIČNA KOSILNICA Z NITJO Model ...............................21217 Serijska številka .................... Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ....................Glejte nalepko s podatki o izdelku skladen z relevantnimi določbami Direktive o strojih (2006/42/EC) skladen z določili naslednjih ostalih EC direktiv...
GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Kinnitame, et see toode, Nimetus ........................ELEKTRILINE JÕHVTRIMMER Mudel ................................21217 Seerianumber ........................vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta ........................vaadake toote tehasesilti vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele, vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2004/108/EC),...
Page 167
Adrese: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija .......................ELEKTRISKAIS AUKLAS TRIMERIS Modelis ................................21217 Sērijas numurs......................Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads ......................Skatiet produkta datu plāksnīti atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām atbilst arī šādu EC direktīvu prasībām EMC direktīva (2004/108/EC),...
Page 168
åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden С настоящето декларираме, че продуктът Категория ......................ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР Модел...............................21217 Сериен номер ................Виж етикета с номиналните стойности Година на производство ............Виж етикета с номиналните стойности отговаря на съответстващите разпоредби на Директивата относно машините (2006/42/EC) е...