Quantità di lubrificante
Quantité de lubrifiant
RFV
Position de montage et orientation / Posición de montaje / Posição de montagem
H1
252
1.20
253
1.25
302
1.60
303
1.70
352
2.70
353
3.00
402
4.80
403
5.10
502
6.70
503
7.5
Lubrificazione permanente / Permanent lubrication / Lubrification permanente / Dauerhafte Schmierung
Q.tà olio espresse in litri / Amount of oil expressed in liters / Quantité d'huile exprimée en litres / Ölmenge in
Litern
I riduttori evidenziati in grigio sono forniti privi di olio, per cui sarà cura dell'utente immettere la giusta quantità di lubrificante prima
della messa in funzione o nel caso di prolungati periodi di stoccaggio (o di inattività).
The reducers shown in grey are supplied without oil, Before starting them up, or in case of prolonged storage periods (or inactivity
periods) the user must introduce the right quantity of lubricant.
Les réducteurs mis en valeur en gris sont fournis sans huile ; il appartient donc à l'utilisateur d'émettre la bonne quantité de lubri-
fiant avant la mise en marche ou dans le cas de périodes de stockage prolongées (ou d'inactivité).
Die grau hervorgehobenen Getriebe werden ohne Öl geliefert. Es ist somit Aufgabe des Benutzers, die geeignete Schmiermittel-
menge vor der Inbetriebnahme oder bei längeren Lagerungszeiten (oder Inaktivität) einzufüllen.
Posizioni di montaggio / Assembly position / Einbaulage
H2
H3
1.10
0.70
1.10
0.70
1.40
0.80
1.40
0.80
2.60
1.60
2.60
1.60
3.60
2.80
3.60
2.80
6.00
4.40
6.00
4.40
LUBRIFICAZIONE / LUBRICATION
LUBRIFICATION / SCHMIERUNG
Quantity of lubricant
Schemiermittelmenge
H4
0.70
0.70
0.80
0.80
1.60
1.60
2.80
2.80
4.40
4.40
46
8.0
H5
H6
1.20
0.90
1.30
0.90
1.50
1.30
1.60
1.30
2.90
2.60
3.10
2.60
4.70
4.40
4.70
4.40
7.70
6.40
7.70
6.40