ENTRETIEN
7.0
WARTUNG
Réducteurs séries RCV et RFV
● Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, veiller à ce que
l'alimentation du réducteur soit désactivée en le plaçant en état
de « hors service » puis activer tous les dispositifs de sécurité
prévus.
● N'utiliser que des pièces de rechange d'origine en faisant
référence aux indications reportées dans le catalogue des
pièces de rechange du réducteur spécifique.
● Utiliser le produit d'étanchéité Loctite 574 comme produit de
scellement des surfaces.
● Contrôler périodiquement la propreté à l'extérieur des
groupes surtout dans les zones le plus concernées par le
refroidissement
● Contrôler périodiquement toute fuite de lubrifiant et notamment
dans les zones des bagues d'étanchéité. En cas de
remplacement d'un anneau d'étanchéité, il faut appliquer de la
graisse synthétique SHELL ALVANIA EP (LF) 2 sur la lèvre de
ce dernier, avant de procéder au montage.
● Utiliser de l'huile lubrifiante synthétique ISO VG 320 ; veiller
à ce que le trou présent dans le bouchon d'évent soit propre
et, au moyen des voyants de niveau opportuns, contrôler
périodiquement la quantité correcte d'huile dans la position
de montage prévue. S'il le faut, effectuer le remplissage ou
le complément de niveau en utilisant de l'huile de la même
marque ou en règle générale compatible avec celle présente
dans le réducteur.
Lorsque les lubrifiants ne sont pas compatibles les uns avec
les autres ou que la compatibilité est douteuse, il est conseillé
de procéder au vidage complet du réducteur et, avant
d'émettre de la nouvelle huile, de procéder à un lavage pour
éliminer tout résidu.
● Sur les réducteurs lubrifiés à vie, il ne faut normalement pas
effectuer de remplacements périodiques de lubrifiant.
● Le lubrifiant utilisé et remplacé doit être disposé conformément
aux normes en vigueur relatives aux liquides polluants.
Selon les températures atteintes par le lubrifiant, le
remplacement de l'huile doit être effectué en respectant
approximativement les intervalles indiqués dans le tableau
sous-jacent :
Température de l'huile
Öltemperatur
[C°]
< 60
60 - 80
80 - 95
● L'entretien de l'appareil doit s'effectuer en l'absence
d'une atmosphère explosive.
● Avant chaque utilisation, contrôler la présence de toute
fuite d'huile sur les arbres de transmission et l'état des
anneaux d'étanchéité. Si des écoulements d'huile sont
détectés, il faut contrôler la présence de lubrifiant à
l'intérieur du réducteur et contacter notre bureau d'étude
ou remplacer le joint d'étanchéité. Après l'allumage,
contrôler qu'il n'y ait pas de bruits ou de vibrations
indiquant l'usure des roulements.
● Débarrasser le réducteur de tout dépôt de poussière afin
d'éviter qu'il n'y ait des dépôts supérieurs à 5 mm.
Getriebe Serie RCV und RFV
Je nach vom Schmiermittel erreichten Temperaturen muss
der Ölwechsel indikativ in den in der untenstehenden Tabelle
angegebenen Intervallen stattfinden:
Intervalle de lubrification / Schmierintervall [h]
Huile minérale / Mineralöl
8000
4000
2000
27
● Vor jedem Wartungseingriff sicherstellen, dass die
Versorgung des Getriebes deaktiviert ist und es
somit „außer Betrieb" gesetzt wird. Daraufhin alle
vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen aktivieren.
● Nur originale Ersatzteile verwenden, unter Bezugnahme
der Angaben im Ersatzteilkatalog des spezifischen
Getriebes
● Als Dichtungsmasse der Oberflächen Loctite 574
verwenden
● Regelmäßig die Außenreinigung der Einheiten prüfen,
vor allem in den von der Kühlung betroffenen Bereichen
● Regelmäßig auf eventuelle Ölleckagen prüfen, vor
allem im Bereich der Dichtungsringe. Im Falle des
Ersatzes eines Dichtungsrings muss auf seinem
Rand synthetisches Fett SHELL ALVANIA EP (LF)2
aufgetragen werden, bevor er montiert wird.
● Synthetisches Schmieröl ISO VG 320 verwenden;
die Sauberkeit der Öffnung des Entlüftungsstutzens
sicherstellen und über die Schaugläser regelmäßig
die korrekte Ölmenge in der vorgesehenen
Montageposition überprüfen. Bei Bedarf mit Öl
derselben Marke oder einem, das mit dem im
Getriebe vorhandenen kompatibel ist, nachfüllen.
Falls die Schmiermittel nicht kompatibel sind oder
auf jeden Fall ein Zweifel besteht, muss das Getriebe
vollständig entleert werden. Vor dem erneuten
Auffüllen ausspülen, um eventuelle Rückstände zu
beseitigen.
● Bei den lebenslang geschmierten Getrieben wird in der
Regel kein Schmiermittelwechsel durchgeführt.
● Das verwendete und ausgetauschte Schmiermittel
muss gemäß den geltenden Vorschriften für
umweltschädigende Flüssigkeiten entsorgt werden.
Huile synthétique / Synthetisches Öl
25000
15000
12500
● Die Wartung des Geräts muss außerhalb einer
explosionsgefährdeten Umgebung erfolgen
● Vor jedem Gebrauch muss das Vorhandensein eventueller
Ölleckagen an den Antriebswellen und der Zustand der
Dichtungen überprüft werden. Falls Ölspuren entdeckt
werden, das Vorhandensein von Schmiermittel im Getriebe
kontrollieren und die Technische Abteilung kontaktieren
oder die Dichtung austauschen. Nach dem Einschalten
sicherstellen, dass keine Geräusche oder Vibrationen
vorhanden sind, die den Verschleiß der Lager anzeigen
● Den Außenbereich des Getriebes von eventuellen
Staubablagerungen befreien um zu vermeiden, dass
Ansammlungen über 5 mm entstehen.