Page 1
GFS 1001 B #94010 Deutsch D Originalbetriebsanleitung FREISCHNEIDER English GB Translation of original operating instructions LAWN TRIMMER Français FR Traduction du mode d’emploi d’origine COUPE-BORDURES Italiano I Traduzione del Manuale d’Uso originale TAGLIAERBA A FILO Nederlands NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TRIMMER Čeština CZ...
Page 4
Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollten vom Technische Daten Arbeitsplatz fern gehalten werden. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von GFS 1001 B Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht Motor-Bauart: 1-Zylinder 2-Takt werden, müssen an einem trockenen, möglichst hoch Hubraum: 30 ccm gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich...
Page 5
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel. Es dürfen nur vom Hersteller freigegebene Handschutz. Tragen Sie feste Handschuhe. Einsatzwerkzeuge und Zubehör verwendet werden. Die Handschuhe aus Leder bieten einen guten Schutz. Verwendung von nicht freigegebenen Teilen birgt eine ...
Page 6
oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht. Bitte Befestigen Sie ihn nun mit der im Lieferumfang beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß enthaltenen Schraube und Mutter (Abb. B). nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind. Messerschutz Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme Platzieren Sie den Messerschutz (Abb.
Page 7
Wenn das Gerät vibriert: Das Gerät reinigen, eventuelle auf dem Mähkopf und im Stoß Schutzschirm vorhandene Grasrückstände entfernen. Bei stärkerem Gehölz kann es am Messerblatt zu starken Rückstößen kommen. Halten Sie den Freischneider stets mit beiden Händen Vermeiden Sie mit dem Gerät starkes Gehölz zu fest und sicher! bearbeiten.
Page 8
Gebote: Umdrehungen/min Tankinhalt Vor Gebrauch Augenschutz benutzen Bedienungsanleitung lesen MIX 1:40 Mischverhältnis Gewicht Gehörschutz benutzen Schutzhelm benutzen Lärmwertangabe Handschutz benutzen Schutzschuhe benutzen Gewährleistung Verbot: Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Verbot, allgemein Gerät nicht dem Regen...
Page 9
Überprüfen Sie das Messer nach seinem festen Sitz. Anforderungen an den Bediener Angaben zum Kraftstoff Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. Tanken: Benzin bleifrei gut mit Markenöl für luftgekühlte Qualifikation Zweitaktmotoren im Verhältnis 1:40 mischen. Dies bedeutet z.B., dass bei 5 Liter Benzin 0,125 Liter Öl Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine dazugemischt werden müssen.
Page 10
Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Tank leer Volltanken Motor abgesoffen Gas wegnehmen, mehrere Male starten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstände Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze auf den Elektroden) Elektrodenabstand zu kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern Der Motor startet nicht 0,6-0,7 mm einstellen groß...
Page 11
Do not overload the appliance! Technical specifications Wear adequate clothing. Clothing must be practical and must not disturb you when working. GFS 1001 B Use personal protective aids. Wear safety shoes Engine design: 1-cylinder 2-stroke with steel toes and non-slip sole.
Page 12
the parts damaged? Is everything installed properly? body when working with the lawn trimmer. Therefore, let Are all other conditions for perfect working met? Any the appliance cool down before refuelling. Otherwise, fuel damaged protective equipment, etc. must be properly could get ignited and persons burnt.
Page 13
Before using the appliance or after any impact, check it for any damage and repair it if necessary. Cutting grass Do not use the appliance if the protective equipment Hold the lawn trimmer on small grass section at an is damaged or fitted improperly. angle of app.
Page 14
Pack the knife blade properly to prevent any cutting Keep safe distance from the Warning against hot injuries. cutting knife when operating surface the appliance. Residual risks and protective measures Commands: Mechanical residual risks Cutting, amputation The string and knife blade may cause serious cutting injuries.
Page 15
Operator requirements Max. output Capacity The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification Revolutions per minute Tank capacity No special qualification is necessary to use the appliance apart from detailed instructions by an expert. MIXTURE Minimum age 1:40 The appliance may only be operated by persons over 18...
Page 16
Service For that purpose, use the mixing tank (included in the supply) or have the “mixture“ mixed at a petrol station. Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual? Safety instructions for inspections and servicing Go to our website www.guede.com and the section Service will help you quickly and without bureaucracy.
Page 17
Caractéristiques techniques lieu de travail. Veillez à ce que personne ne touche l’appareil. GFS 1001 B Veillez à un rangement sûr des appareils. Rangez Construction du moteur: Monocylindre à 2 temps les appareils non utilisés dans un endroit sec, si...
Page 18
pièces non approuvées représente un grand risque Protection des mains. Portez des gants solides. Les d’accident. gants en cuir offrent une bonne protection. Soyez toujours attentifs. Faites attention à ce que L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants ainsi vous faites.
Page 19
Fixez-la à l’aide de la vis et de l’écrou (fournis avec Consignes de sécurité relatives à la première mise en l‘appareil - fig. C). service Assemblage Respectez en particulier les points suivants: Insérez le tube porteur arqué (fig. A/2) dans le tube ...
Page 20
Coupez uniquement l’herbe et la mauvaise herbe, les Risques provoqués par le bruit buissons bas peuvent être coupés à l’aide d’une cisaille. Endommagement de l‘audition Travaillez prudemment et ne mettez personne en danger Un travail prolongé avec l’appareil sans accessoires lors de la coupe.
Page 21
Interdiction: La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez Interdiction, générale, joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat. (en association avec un autre Ne pas exposer à...
Page 22
Formation Consignes de sécurité relatives aux révisions et à l‘entretien L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Seul un appareil régulièrement entretenu et nettoyé peut donner toute satisfaction. Un entretien et soin irréguliers peuvent engendrer des accidents et blessures imprévus.
Page 23
Panne – cause - suppression Panne Cause Suppression Réservoir vide 1. Remplissez le réservoir Moteur noyé 2. Baissez le gaz, répétez plusieurs fois le démarrage, si nécessaire, démontez la bougie d’allumage, nettoyez-la et séchez-la Bougie d’allumage encrassée (restes de 3. Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur charbon sur les électrodes).
Page 24
Gli apparecchi che non devono essere Dati tecnici utilizzati devono essere messi al luogo asciutto, possibilmente in alto, oppure chiuse in modo tale che GFS 1001 B non siano accessibili per altre persone. Struttura del motore: 1 cilindro, 2 tempi ...
Page 25
mentali, non devono utilizzare l'apparecchio senza Stiate sempre attenti. Porre attenzione a ciò, che l'assistenza del tecnico di sicurezza. state facendo. Lavorare in modo razionale. Non utilizzare gli attrezzi motorizzati, quando siete stanchi. Non lavorare con il tagliaerba sotto l’effetto dell’alcol, droghe oppure farmaci, che abbassano la capacità...
Page 26
Bisogna assicurare la purezza dei manichi per guidare il Manovra (fig. F+G+H+I+J) tagliaerba con sicurezza. Prima di avviare l’apparecchio, tutti dispositivi di sicurezza e di protezione devono essere Mettere ON/OFF in posizione “I” (fig. F). correttamente montati al suo posto. ...
Page 27
Altri pericoli Manuale step by step Oggetti lanciati e/o spruzzi dei liquidi. Le pietre e/o pezzi di legno gettati possono far male alle persone ed Togliere dal terreno da curare tutti i corpi estranei. animali. Utilizzare la tuta di protezione adatta. Badare a che non siano le persone, né...
Page 28
Tutela dell’ambiente: Comportamento nel caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Il materiale d’imballo di Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve Smaltire i rifiuti in modo cartone può...
Page 29
Istruzioni di sicurezza per ispezioni e manutenzione Terminato lavoro, controllare: l'apparecchio intero e pulirlo. Solo la macchina periodicamente mantenuta e curata può Controllare e curare periodicamente: essere l’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura Filtro d’aria (pulirlo eventualmente) mancanti possono condurre agli incidenti e ferite ...
Page 30
Guasti – cause - rimozione Guasto Causa Rimozione Serbatoio vuoto Riempire il serbatoio Motore strapieno Abbassare l’accelerazione, ripetere alcune volte lo start, se necessario, smontare la Candela d’accensione sporca (residui del candela d’accensione, pulire ed asciugare carbone sugli elettrodi). Distanza degli elettrodi troppo grande.
Page 31
Technische gegevens Zorg voor veilig opbergen van werktuigen. Werktuigen, die niet worden gebruikt, moeten op een GFS 1001 B droge, mogelijk hoog gelegen plaats bewaard of, Motorbouwwijze: 1 cilinder 2-takt indien mogelijk, ontoegankelijk opgesloten worden. Slagvolume: 30 ccm ...
Page 32
Kinderen of personen die niet over de kennis of ervaring in Handbescherming. Draag stevige handschoenen. het omgaan met de machine beschikken, of in hun fysieke, Handschoenen van leer bieden een goede sensorische of geestelijke bekwaamheden beperkt zijn, bescherming. mogen de machine niet zonder toezicht en niet zonder ...
Page 33
Juiste montage van de bougiekabel. Bij losraken van de Draai nu de vastzetschroef (A 14) goed aan. stekker kunnen vonken ontstaan die het naar buiten komend brandstofmengsel kunnen doen ontsteken. Schoudergordel Schone handgrepen waarborgen het veilige houvast van De karabijnhaken op de schoudergordel in de lus de trimmer.
Page 34
Werk enkel op een vaste en stabiele ondergrond! Bedreigingen door werkstoffen en andere stoffen Contact, inademing Gebruik het apparaat pas nadat u de De afgewerkte gassen van de machine kunnen tot gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. gezondheidsschade leiden. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, Slechts buiten gebruiken en regelmatig een pauze houden.
Page 35
onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de Algemene verboden Machine niet aan regen aankoopfactuur - die de verkoopdatum bewijst - met de (in verbinding met een ander blootstellen aankoopdatum bijgesloten te worden. pictogram) Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of vreemde Er dient een...
Page 36
Inspectie en onderhoud (afb. K+L+M) Veiligheidsinstructies voor inspectie en onderhoud De volgende aanwijzingen gelden voor normale Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd gebruiksomstandigheden. Bij verzwaarde apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel omstandigheden, zoals bij langere dagelijkse werkuren, zijn.
Page 37
Storingen - Oorzaken - Oplossingen Storing Oorzaak Oplossing Tank is leeg. Voltanken. Motor is verzopen. Gas wegnemen, meerdere malen starten; indien nodig, bougie demonteren, schoonmaken en drogen. Bougie is vuil (koolresten op de Bougie schoonmaken, verbrandingswaarde elektroden), afstand van de elektroden is te van de bougie controleren, eventueel groot bougie vernieuwen, afstand 0,6-0,7 mm...
Page 38
Používejte osobní ochranné pomůcky. Noste bezpečnostní obuv s ocelovými tužinkami a Technické údaje neklouzavou podrážkou. Noste ochranné brýle. Předměty mohou být GFS 1001 B odmrštěny proti Vám. Konstrukce motoru: 1-válcový 2-taktní Noste pomůcky na ochranu sluchu. Noste osobní...
Page 39
sebe? Jsou díly poškozené? Je vše správně pozor, abyste nádrž nepřeplnili. Pokud by palivo vyteklo nainstalováno? Souhlasí všechny ostatní předpoklady vedle, je nutno jej ihned odstranit a přístroj očistit. Po pro bezvadnou funkci? Poškozená ochranná zařízení tankování zkontrolujte pevné usazení šroubového uzávěru, atd.
Page 40
ani zvířata. Stroj neprodleně vypněte, pokud se POZOR! Žací hlavu během provozu stroje někdo, především děti, dostane do dosahu stroje. nepokládejte na zem! Při použití vyžínače mohou být odhozeny kameny či jiné díly, jež mohou způsobit vážná poranění. Pokud klesne žací výkon: 10.
Page 41
Zachycení, navinutí Před použitím si přečtěte Dráty a šňůry mohou být zachyceny nožovým Používejte ochranné brýle návod k obsluze kotoučem resp. strunovou cívkou a mohou poškodit jak stroj, tak i způsobit poranění. Z plochy, kterou chcete ošetřit, odstraňte před zahájením práce cizí...
Page 42
Minimální věk SMĚS 1:40 Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let a byly seznámeny s jeho obsluhou a funkcí. Mladistvým Směšovací poměr Hmotnost mezi 16. a 18. rokem je práce povolena jen pod dohledem dospělé osoby. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání...
Page 43
Servis Důležité informace pro zákazníka Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po náhradní díly nebo návod k obsluze? záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Tímto opatřením se účinně...
Page 44
Dbajte na primeraný odev. Odev musí byť účelový a Technické údaje nesmie vám pri práci prekážať. Používajte osobné ochranné pomôcky. Noste GFS 1001 B bezpečnostnú obuv s oceľovými výstuhami a Konštrukcia motora: 1-valcový 2-taktný protišmykovou podrážkou. Obsah: 30 ccm ...
Page 45
stredisko. Dávajte pozor na správne vyrovnanie a uniknúť a palivo nevystrieklo. Pri práci s vyžínačom sa na nastavenie pohyblivých dielov. Zapadajú diely telese stroja vytvárajú vysoké teploty. Preto nechajte stroj správne do seba? Sú diely poškodené? Je všetko pred tankovaním vychladnúť. Inak by mohlo dôjsť k správne nainštalované? Súhlasia všetky ostatné...
Page 46
Zaistite, aby boli vetracie štrbiny motora vždy bez Kosenie trávy nečistôt či zvyškov. Vyžínač držte na malých trávnatých úsekoch v uhle Počas pracovných postupov vždy zaistite, aby sa cca 30° a otáčajte sa rovnomerne polkruhovitým v okruhu minimálne 10 m nenachádzali ani osoby, pohybom doprava a doľava okolo svojej osi.
Page 47
Počas prevádzky dodržujte Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Výstraha pred horúcim dostatočný odstup od žacieho povrchom noža. Mechanické zvyškové nebezpečenstvá Porezanie, amputácia Príkazy: Struna a nožový kotúč môžu spôsobiť vážne rezné poranenia. Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti nezdržiavali ani osoby, ani zvieratá.
Page 48
Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Otáčok/min. Objem nádrže: Minimálny vek ZMES 1:40 Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov a boli oboznámené s jeho obsluhou a funkciou. Mladistvým medzi 16. a 18. rokom je práca povolená len Zmiešavací...
Page 49
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť Servis uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete úrazom. náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v ...
Page 50
Minden munkára használjon megfelelő Műszaki adatok készüléket. Ne használjon kis készülékeket vagy tartozékokat olyan munkákra melyekhez nagy GFS 1001 B szerszámok kellenek. Készüléket kizárólag olyan a Motor szerkezete: 1-hengeres 2-ütemű célra használja amelyre szerkesztve volt. Gépet ne Tartalom: 30 ccm terhelje túl.
Page 51
Ne terhelje túl a gépet! Mindig az adott teljesítmény Ügyeljen a sérült részekre. Használat előtt a gépet terjedelme között dolgozzon. nézze át. Sérültek valamelyik részek? Könnyű megsérülés esetén komolyan gondolkozzon el azon, Sose dolgozzon nyíró szerszám védőfedele nélkül. hogy a gép ennek dacára biztonságosan és Kidobott tárgyak által okozott sérülések veszélye.
Page 52
A készüléket tartsa mindig megfelelő biztonságos Gép használatánál tartsa be az adott ország erre távolságra a testétől és teste stabil helyzetben vonatkozó előírásait. legyen. Ne vágjon általában elismert nyugalmi időpontban. Mindig viseljen arcvédő pajzsot. Szilárd tárgyak- kövek, fémrészek és más. – el kell Gépet ne használja esőben, vagy nedves fűre.
Page 53
Az szegélyvágót tegye el magas vagy zárt helyre, a Figyelmeztetés röpködő Figyelmeztetés/vigyázz! gyerekek ne férjenek hozzá. tárgyak Szegélyvágót tegye száraz helyre. Kést jól csomagolja be, hogy megelőzze a vágási sérülések keletkezését. Működés közben társa be a Fennálló veszélyek és biztonsági intézkedések biztonságos távolságot a Figyelmeztetés forró...
Page 54
Követelmények a gép kezelőjére Max. teljesítmény Tartalom A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképzettség Fordulatszám/perc Tartály térfogata A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. SMĚS 1:40 Speciális képzés nem szükséges Minimális korhatár Keverék aránya Tömeg...
Page 55
Biztonsági utasítás az ellenőrzésre és karbantartásra. Csak rendszeresen karbantartott és gondozott gép lehet jó segédeszköz. Elégtelen karbantartás és gondozás előreláthatatlan balesetekhez és sebesülésekhez vezethet. A gép tisztításra sose használjon agresszív tisztítószert. A készülék megsérüléséhez vagy megrongálódásához vezethet Szervíz Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
Page 56
Hibák és okainak eltávolítása Hiba Elhárítása Üres üzemanyag tartály Töltse fel a tartályt. „Bezabált” motor Vegye le a gázt, néhányszor ismételje az indítást, szükség esetén vegye ki a gyújtógyertyát, tisztítsa és szárítsa ki. Szennyezett gyújtógyertya, (szénkefe Gyertyát tisztítsa ki, ellenőrizze a gyertya maradékok az elektródákon) Elektródák hőértékét, esetleg cserélje ki, állítsa be 0,6 nagy távolsága.
Page 57
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 58
Seceratoare De Piatra | Wycinarka | Çim Kesici норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94010 GFS 1001 B EN ISO 11806-1:2011 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 14982:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- cables | Prohlášení...