Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Freischneider
-----------
D
Translation of the original instructions - Lawn Trimmer
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Coupe-Bordures
-----------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliaerba a Filo
-----------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Trimmer
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Vyžínač
-----------
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Vyžínač
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Vyžínač
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Motorna kosilnica
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Motorna kosilica
-----------
HR
Превод на оригиналната инструкция - Тример косачка
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Seceratoare de piatra
-----------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Motorna kosilica
-----------
BIH
GFS 700-4S
95190
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
upotrebu - Motorna kosilica
4S
ка
eceratoare de piatra

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GFS 700-4S

  • Page 1 ----------- Traducerea modului original de utilizare - Seceratoare de piatra eceratoare de piatra ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Motorna kosilica upotrebu - Motorna kosilica ----------- GFS 700-4S 95190 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3: Table Des Matières

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG SPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5: Puštanje U Rad

    Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 4-11 Üzembe helyezés...
  • Page 6 Montage Montaža Montage Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 94035...
  • Page 9 Montage Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 95142 94034 95194...
  • Page 10 Montage Tanken Dolivanje goriva Fuel tank filling Dopunjavanje goriva Ravitaillement Зареждане Rabbocco Alimentarea cu combustibil Tanken Dopunjavanje goriva Tankování Tankovanie Tankolás SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 0,9 l...
  • Page 11 Montage Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első...
  • Page 12 Montage Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 60 ml 10W-40 60 ml...
  • Page 13 Montage Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé...
  • Page 14 Schultergurt anlegen Montage A vállheveder használata Attaching the shoulder safety strap Namestitev ramenskega varnostnega traku Attacher le harnais de sécurité. Namještanje ramenske sigurnosne trake Applicazione di spallaccio di sicurezza. Поставяне на раменния предпазен колан Schoudergordel gebruiken Aplicarea curelei de siguranță pe umăr Nasazení...
  • Page 15 Montage Schnitthöhe einstellen Kaszálási magasság beállítása Cutting height setting Nastavitev višine košnje Réglage de la hauteur de coupe Podešavanje visine sječenja Impostazione dell’altezza di taglio Регулиране на височината на сечене Instelling van de maaihoogte Reglarea înălțimii de tăiere Nastavení výšky sečení Podešavanje visine sječenja Nastavenie výšky kosenia...
  • Page 16 Betrieb Montage Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T min. 3,00 m CHOKE 0-6 x...
  • Page 17 Montage Betrieb Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T...
  • Page 18 Montage Betrieb Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 1 min S T O P O F F...
  • Page 19 Montage Faden nachstellen Nastavitev niti Thread to be adjusted Podešavanje niti Régler le fil. Регулирайте влакното Regolare il filo A se regla firul Draad instellen Podešavanje niti Seřídit vlákno Nastaviť vlákno Szálbeállítás ca. 3x...
  • Page 20 Montage Arbeitsanweisungen Napotki za delo Work instructions Radne upute Instructions Инструкции за експлоатация Istruzioni di lavoro Instrucțiuni de lucru Werkaanwijzing Radna uputstva Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások 15 m (50 ft) 15 m (50 ft)
  • Page 21 Montage Luftfilter Luftfilter Zračni filter Air filter Zračni filtar Filtre à air Въздушен филтър Filtro d’aria Filtru de aer Luchtfilter Zračni filtar Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő PRESS...
  • Page 22 Montage Zündkerze Vžigalna svečka Spark plug Svijeća za paljenje Bougie d'allumage Запалваща свещ Candela d’accensione Bujie Bougie Svijeća za paljenje Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya 0,6-0,8 mm...
  • Page 23 Montage Betrieb Reinigung / Wartung Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Operation Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа Чистене / Поддръжка Esercizio Pulizia / Manutenzione Funcţionare Curățare / Întreţinere Gebruik Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Provoz Čištění...
  • Page 24 DEUTSCH Technische Daten Freischneider GFS 700-4S Artikel-Nr. 95190 Hubraum 31 cm Motorleistung 0,7 kW / 0,95 PS Motordrehzahl 6500 min Messer 7125 min Max. Schnittgeschwindigkeit Faden 6000 min Messer 255 mm Ø-Schnittbreite Faden 420 mm Tankinhalt 0,9 l Kraftstoff Super Bleifrei Gewicht (ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz)
  • Page 25 DEUTSCH Restrisiken WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, Verletzungsgefahr! harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostmaterial verwendet werden. Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Kör- Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schnei- perteilen führen.
  • Page 26 DEUTSCH Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz gegen Weißfinger-Krankheit oder Karpaltun- Langsam nelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauerein- satz des Geräts der Zustand von Fingern und Hand- wurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der Schnell obengenannten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der „Weißfingerkrank- heit“...
  • Page 27 DEUTSCH Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen. Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Rauchen und offenes Feuer verboten. Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Ge- genstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc. Starten Sie die Maschine nur wenn sie sich in der Vor allen Arbeiten am Gerät Motor aus- normalen Arbeitsposition befindet.
  • Page 28 DEUTSCH Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Explosionsgefahr / Feuergefahr! Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Rauchen und offenes Feuer verboten. Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der unter www.guede.com.
  • Page 29 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 30 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder Außer- Nach 1 Nach 12 Nach 24 triebnahme betriebnahme Monat Monaten Monaten Luftfilter Kontrollieren Ersetzen Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Messer/ Reinigen Faden Fehlerbehebung   Ursache Abhilfe Störung   Der Motor startet nicht   Tank leer/Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Choke nicht betätigt...
  • Page 31 ENGLISH Technical Data Lawn Trimmer GFS 700-4S Art. No 95190 Contents 31 cm Motor output 0,7 kW / 0,95 PS Engine speed 6500 min Knife 7125 min Max. Cutting speed Thread 6000 min Knife 255 mm Ø-Cutting width Thread 420 mm...
  • Page 32 ENGLISH WARNING! Danger of injury ! Thrown-off stones or soil may lead to injuries. The appliance must not be used to cut hedges, Before mowing, check the area to be mowed for hard branches and wood or to crush material for any undesirable objects.
  • Page 33 ENGLISH Emergency procedure Warning against dangerous kickback Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further Warning against thrown-off items harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
  • Page 34 ENGLISH Be careful when going backwards – risk of tripping! Protect against humidity The ON/OFF switch and safety switch must not be locked. Use only blades that are designed for the machine. This side up Using other spare parts can result in accidents/inju- ries of the user.
  • Page 35 ENGLISH Maintenance Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial Switch the engine off and remove the socket use and 24 months applies to private use and com- plug before any work on the engine. Wait until mences on the day of purchase of the device. all rotating parts have stopped and the The guarantee solely covers inadequacies caused appliance has cooled down.
  • Page 36 ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every take After 1 After 12 After 24 start-up out of service month months months Air filter Inspection Change Spark plug Inspection Clean Change Knife/ Clean Thread Fehlerbehebung   Cause Removal Defect ...
  • Page 37: Français

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Coupe-Bordures GFS 700-4S N° de commande 95190 Cylindrée 31 cm Puissance du moteur 0,7 kW / 0,95 PS Otáčky motoru 6500 min Lame 7125 min Max. Vitesse de coupe 6000 min Lame 255 mm Ø-Largeur de travail 420 mm Volume du réservoir...
  • Page 38 FRANÇAIS Risques résiduels AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des Risque de blessures! haies, branches dures et bois ou pour le broyage de matériel à composter. Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des N‘utilisez pas l‘appareil pour tailler de l‘herbe qui parties du corps.
  • Page 39 FRANÇAIS • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de Lentement l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte- ment dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne rapidement garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien.
  • Page 40 FRANÇAIS Démarrez l‘appareil uniquement lorsqu‘il se trouve en Avant toute intervention sur l‘appareil, position de travail normale. arrêtez le moteur. Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur Toujours porter le harnais de sécurité pendant le est éteint.
  • Page 41 FRANÇAIS Élimination Risque d‘explosion / Risque d‘incendie ! Les consignes d‘élimination résultent des picto- Le carburant est hautement inflammable. grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Ne stockez aucun carburant à proximité de Déposez les appareils défectueux et/ l‘appareil.
  • Page 42 FRANÇAIS Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Page 43 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque mise Après 1 Après 12 Après 24 mise en marche hors service mois mois mois Filtre à air Contrôle Remplacement Bougie Contrôle d‘allumage Nettoyage Remplacement Lame/ Nettoyage Failure removal  ...
  • Page 44: Italiano

    ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba a Filo GFS 700-4S Cod. ord.: 95190 Volume 31 cm Potenza del motore 0,7 kW / 0,95 PS Giri del motore 6500 min Coltello 7125 min Max. Velocità di taglio Fibra 6000 min Coltello 255 mm Ø-Bracciata...
  • Page 45 ITALIANO AVVERTENZA! Pericolo delle ferite! Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni. Přístroj se nesmí používat ke stříhání živých plotů, Prima di tagliare, controllare che sulla superficie tvrdých větví a dřeva, ani k drcení materiálu do non si trovano i corpi estranei. kompostu.
  • Page 46 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Avviso al contracolpo pericoloso Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- Avviso agli oggetti lanciati teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto Attenzione alle lesioni dei piedi dovute al soccorso per eventuali  incidenti.
  • Page 47 ITALIANO L‘illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande Proteggere all’umidità rischio in sicurezza. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone L’imballo deve essere rivolto verso alto condizioni di visibilità. In caso di bloccaggio dei coltelli spegnere immedia- tamente l‘apparecchio, dunque rimuovere il relativo Norme Di Sicurezza oggetto.
  • Page 48 ITALIANO Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e Pericolo d’esplosione / Pericolo di incendio! curato può essere un’aiutante soddisfacente. La Il combustibile estremamente infiammabile. manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Divieto del fumare e della fiamma viva In caso di necessità...
  • Page 49 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Page 50 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione Prima di ogni Dopo ogni messa Dopo 1 Dopo 12 Dopo 24 programmata messa in fun- fuori funzione mese mesi mesi zione Filtro d’aria Controllo Cambio Candela Controllo d’accensione Pulire Cambio Coltello/ Pulire...
  • Page 51: Nederlands

    NEDERLANDS Technische Gegevens Trimmer GFS 700-4S Artikel-Nr. 95190 Slagvolume 31 cm Motorvermogen 0,7 kW / 0,95 PS Motortoerental 6500 min 7125 min Max. Snijsnelheid Draad 6000 min 255 mm Ø-Maaibreedte Draad 420 mm Tankinhoud 0,9 l Brandstof Loodvrije benzine Gewicht (zonder brandstof, zaag/maaiuitrusting en bescherming)
  • Page 52 NEDERLANDS Restrisico’s WAARSCHUWING! Letselgevaar! Het apparaat mag niet voor het snijden van heg- Letselgevaar! gen, harde takken en hout of het versnipperen van compostmaterialen gebruikt worden. De bewegende messen kunnen tot zware snijle- tsels, resp. het afsnijden van lichaamsdelen Gebruik het apparaat niet voor het maaien van leiden.
  • Page 53 NEDERLANDS Vibratiedempingssystemen zijn geen gegarandeerde bescherming tegen zogenoemde „dode of witte vin- Langzaam gers“ of het carpale tunnel syndroom. Daarom moet bij een regelmatig langdurig gebruik de toestand van vingers en handwortels nauwlettend gecontroleerd Snel worden. Indien symptomen van de bovengenoemde ziekten optreden, onmiddellijk een arts bezoeken.
  • Page 54 NEDERLANDS Een terugslag kan tot dodelijke snijverwondingen leiden. Controleer zorgvuldig de plaats waar de machine Roken en open vuur verboden. wordt gebruikt en verwijder alle voorwerpen die gegrepen en/of weggeslingerd kunnen worden, zoals bijv. stenen, takken, draden, levende wezens etc. Start de machine alleen als u zich in de normale Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat werkpositie bevindt.
  • Page 55 NEDERLANDS Controleer de snijinrichting op haar functie. Explosiegevaar! / Brandgevaar! Enkel een regelmatig onderhouden en een goed Brandstof is licht ontvlambaar: verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend Roken en open vuur verboden. hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bewaar geen brandstof in de omgeving van de machine.
  • Page 56 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productie- jaar nodig.
  • Page 57 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudspe- Vóór iedere in- Na iedere uitscha- Na 1 Na 12 Na 24 ma- riode bedrijfneming keling maand maanden anden Luchtfilter Controleren Vervangen Bougie Controleren Schoonmaken Vervangen Mes/ Schoonmaken Draad Rimozione del difetto   Oorzaak Oplossing Storing ...
  • Page 58: Cesky

    CESKY Technické údaje Vyžínač GFS 700-4S Obj. č. 95190 Obsah 31 cm Výkon motoru 0,7 kW / 0,95 PS Otáčky motoru 6500 min Nůž 7125 min Max. Řezná rychlost Vlákno 6000 min Nůž 255 mm Ø-Záběr Vlákno 420 mm Obsah nádrže 0,9 l Palivová...
  • Page 59 CESKY VAROVÁNI! Nebezpečí úrazu! Vymršťované kameny nebo zemina mohou vést k poraněním. Přístroj se nesmí používat ke stříhání živých plotů, Před sekáním prohledejte, zda nejsou na obráběné tvrdých větví a dřeva, ani k drcení materiálu do ploše cizí tělesa. kompostu. Během práce noste ochranné...
  • Page 60 CESKY Chování v případě nouze Výstraha před nebezpečným zpětným Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc nárazem a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími Výstraha před odmrštěnými předměty úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164.
  • Page 61 CESKY Pozor při chůzi pozpátku, nebezpečí zakopnutí! Chraňte před vlhkem Zapínač/vypínač a bezpečnostní spínač se nesmí zamykat. Používejte pouze nože zkonstruované pro příslušný Obal musí směřovat nahoru stroj. Používáním jiných náhradních dílů mohou vzniknout nehody/ úrazy pro uživatele. Za z toho vyplývající...
  • Page 62 CESKY Údržba Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Před všemi pracemi na motoru vypněte motor 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. přístroje. Počkejte, až se všechny rotující díly zastaví a Záruka se vztahuje výhradně...
  • Page 63 CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém Po 1 Po 12 Po 24 uvedením do vyřazení z provozu měsíci měsících měsících provozu Vzduchový Kontrola filtr Výměna Zapalovací Kontrola svíčka Vyčistěte Výměna Nůž/ Vyčistěte Vlákno Oplossen van problemen  ...
  • Page 64 SLOVENSKY Technické údaje Vyžínač GFS 700-4S Obj. č. 95190 Obsah 31 cm Výkon motora 0,7 kW / 0,95 PS Otáčky motora 6500 min Nôž 7125 min Max. Rezná rýchlosť Vlákno 6000 min Nôž 255 mm Ø-Záber Vlákno 420 mm Obsah nádrže 0,9 l Palivová...
  • Page 65: Používajte Ochranu Sluchu

    SLOVENSKY Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s Nebezpečenstvo popálenia! uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení Niektoré diely stroja sa pri prevádzke silne zahrievajú. všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto Dotyk horúcich častí stroja môže spôsobiť popá- návodu nie je možné výrobcu považovať za zodpove- leniny.
  • Page 66: Prístroj Používajte Iba Vonku, Nikdy Nie

    SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Výstraha pred nebezpečným spätným Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- nárazom moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Výstraha pred odmrštenými predmetmi úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý...
  • Page 67 SLOVENSKY Pri práci držte prístroj pevne oboma rukami a s odstu- pom od vlastného tela. Chráňte pred vlhkom Pozor pri chôdzi pospiatky, nebezpečenstvo zakopnutia! Zapínač/vypínač a bezpečnostný spínač sa nesmú Obal musí smerovať hore aretovať. Používajte iba nože skonštruované pre príslušný stroj. Používaním iných náhradných dielov môžu vzniknúť...
  • Page 68 SLOVENSKY Údrzba Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Pred všetkými prácami na motore vypnite použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej nákupu prístroja. sviečky. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- zastavia a prístroj vychladne.
  • Page 69 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po každom vypnutí Po 1 Po 12 me- Po 24 me- uvedením do z prevádzky mesiaci siacoch siacoch prevádzky Vzduchový Kontrola filter Výmena Zapaľovacia Kontrola sviečka Vyčistite Výmena Nôž/ Vyčistite Vlákno Odstranění...
  • Page 70: Magyar

    MAGYAR Műszaki Adatok Vyžínač GFS 700-4S Megrend.szám 95190 Tartalom 31 cm Motor teljesítménye 0,7 kW / 0,95 PS Motor fordulatszám 6500 min Kés 7125 min Max. Vágási sebesség Szál 6000 min Kés 255 mm Ø-Vágásszélesség Szál 420 mm Tartály köbtartalma 0,9 l Üzemanyag...
  • Page 71 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! Sebesülés veszély! A gép által kidobott kövek és föld súlyos sérüléseket okozhatnak. A berendezés nem használható élősövények, Vágás előtt nézze át, hogy a munkavégzési kemény ágak és fák vágására, sem komposztanyag területen nem találhatók e idegen tárgyak. aprítására Munkavégzéshez viseljen munkaszemüveget.
  • Page 72 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Figyelmeztetés veszélye visszacsapódásra Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje Vigyázz! Elhajított tárgyak! további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szer- int, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi Vigyázat! a forgó...
  • Page 73 MAGYAR Óvatosan hátráljon, felbukás veszélye! A BE/KI kapcsoló és a biztonsági kapcsoló blokkolása Védje nedvesség ellen tilos. Csak olyan késeket használjon, amelyek a géphez készültek. Más pótalkatrészek használata baleseteket/ A csomagolást felállított helyzetben tartsa sérüléseket okozhat. Az így keletkező károkért a gyártó...
  • Page 74 MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya vétele napján kezdődik. dugaszát. Várjon, míg a gép forgó részei A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból megállnak, s a berendezés teljesen kihűl! eredő...
  • Page 75 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden üzembe- Minden üzemből Havonta 12 Hóna- 24 Hóna- időközök helyezés előtt vló kiiktatás után ponként ponként Levegőszűrő Ellenőrzés Csere Gyújtógyer- Ellenőrzés tya kulcs Tisztítsa ki Csere Kés/ Tisztítsa ki Szál Odstránenie poruchy  ...
  • Page 76: Slovenija

    SLOVENIJA Tehnični podatki Motorna kosilnica GFS 700-4S Kataloška številka: 95190 Vsebina 31 cm Zmogljivost motorja 0,7 kW / 0,95 PS Vrtljaji motorja 6500 min Rezilo 7125 min Maks. Hitrost rezanja 6000 min Rezilo 255 mm Ø-Zamah 420 mm Vsebina rezervoarja...
  • Page 77 SLOVENIJA OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Odbiti kamni ali zemlja lahko povzročijo poškodbe. Naprava se ne sme uporabljati za košnjo žive meje, Pred košnjo preiščite površino, če niso prisotni trdih vej in lesa, ter niti za drobljenje materiala v tujki. kompost. Pri delu vedno uporabljajte zaščitna očala. Ne uporabljajte naprave za košnjo trave, ki ni na tleh, tj.
  • Page 78 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Opozarja na nevarnost povratnega sunka! Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi Zavarujte se pred odbitimi in letečimi nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebit- predmeti nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla-...
  • Page 79 SLOVENIJA Pazite pri vzvratni hoji, nevarnost spotike! Stikalo za vklop/izklop in varnostno stikalo ne sme Zavarujte pred vlago. ostati zaklenjeno. Uporabljajte zgolj za stroj konstruirana rezila. Z upo- rabo drugih rezervnih delov lahko pride do nezgode/ Ovitek mora stati navpično. poškodbe za uporabnika.
  • Page 80 SLOVENIJA Vzdrževanje Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske Pred vsakim poseganjem v stroj vedno rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan izklopite motor in snemite priključek na svečki! prodaje naprave. Počakajte, da se vsi gibljivi deli naprave Garancija velja le za tovarniške napake oz.
  • Page 81 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako uved- Po vsakem izklopu Vsak Čez 12 Čez 24 bo v pogon mesec mesecev mesecev Zračni filter Kontrola Zamenjava Vžigalna Kontrola svečka Očistite Zamenjava Rezilo/ Očistite Hiba elháritása   Vzrok Rešitev Okvara ...
  • Page 82: Hrvatski

    HRVATSKI Tehnički podaci Motorna kosilica GFS 700-4S Br. za narudžbu 95190 Obujam 31 cm Snaga motora 0,7 kW / 0,95 PS Obrtaji motora 6500 min Nož 7125 min Maks. Brzina rezanja 6000 min Nož 255 mm Ø-Širina rada 420 mm Sadržaj rezervoara za gorivo...
  • Page 83 HRVATSKI UPOZORENIE! Opasnost od ozljeda! Izbačeni kameni ili zemlja mogu prouzroko- vati ozljede. Uređaj se ne može koristiti za sječenje žive ograde, Još prije košnje pogledajte da li nisu na obrađenoj tvrdih grana i drva, ni za mljevenje materijala u površini tuđi predmeti.
  • Page 84 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Pazite na mehanički povratni udar Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Opasnost od letećih dijelova. i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu Upozorenje na opasnost od ozljeda nogu...
  • Page 85 HRVATSKI Pazite prilikom hodanja unazad jer se možete spotaknuti! Čuvati od vlage Gumb za uk./isk. i sigurnosni prekidač nemojte zaključavati. Upotrebljavati samo noževe konstruirane za ovaj stroj. Pakiranje mora biti obrnuto prema gore Prilikom uporabe drugih rez. dijelova može doći do nezgoda/oštećenja korisnika.
  • Page 86 HRVATSKI Održavanje Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske Prilikom svih radova na uređaju isključite uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan motor skinite priključak sa svjećice. Pričekajte prodaje uređaja. dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- se kosilica ne ohladi.
  • Page 87 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije svakog Poslije svakog stav- Nakon 1 Nakon 12 Nakon 24 puštanja u ljanja van pogona mjeseca mjeseca mjeseca pogon Zračni filtar Kontrola Zamijena Svijeća za Kontrola paljenje Očistiti Zamijena Nož/ Očistiti Rešitev  ...
  • Page 88: Български

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Тример косачка GFS 700-4S Заявка № 95190 Съдържание 31 cm Мощност на мотора 0,7 kW / 0,95 PS Обороти на двигателя 6500 min Нож 7125 min Макс. Скорост на рязане Влакно 6000 min Нож 255 mm Ø-Загребване...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Използване в съответствие с Остатъчни опасности предназначението Опасност за злополука! Тример за косене на трева за лечение и намаляване на естествените зелени площи и ниски Въртящите се остриета могат да доведат храсти. до сериозни наранявания, съответно до отрязване на части от тялото. Градинският...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ • Увреждане на здравето вследствие на вибрации на ръцете и рамената, когато устройството Носете предпазни ръкавици! се използва продължително време или не се използва правилно и разчетено. Системите за заглушаване на вибрации не са Бавно гарантирана защита срещу бялата болест на пръстите...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Предупреждение за остри ножове. Бъдете внимателни, за да се избегне нараняване от режещи инструменти. Забранено е пушенето и отворен огън. Обратния удар може да доведе до смъртоносни резни наранявания. Проверете внимателно терена, на който ще се използва машината и отстранете всички предмети, Преди...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Само редовно поддържан и обслужван уред може Опасност от експлозия / Опасност от да бъде задоволително помагало. Недостатъчната пожар! поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани Горивото е лесно запалимо. инциденти и злополуки. Забранено е пушенето и отворен огън. В...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Сервиз Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Редовен период за Преди всяко Преди всяко след 1 След х След х поддръжка пускане в премахване от месец месеца месеца действие работа Въздушен Контрол филтър Смяна Запалваща Контрол свещ Почистете Смяна Нож/ Почистете Влакно...
  • Page 95: România

    ROMÂNIA Date Tehnice Seceratoare de piatra GFS 700-4S Comandă nr. 95190 Volum 31 cm Putere motor 0,7 kW / 0,95 PS Turații motor 6500 min Lamă 7125 min Max. Viteza de tăiere Fibră 6000 min Lamă 255 mm Ø-Rază de acțiune Fibră...
  • Page 96 ROMÂNIA Pericole remanente Pericole AVERTISMENT! Pericol de accidentare! remanente Este interzis a se folosi utilajul la tăiatul gardurilor vii, a crengilor și lemnului tare, și nici pentru conca- Pericol de accidentare! sarea materialului pentru compost. Cuțitele în rotație pot duce la accidente grave Nu folosiți utilajul pentru a tăia iarba care nu se află...
  • Page 97 ROMÂNIA • Deteriorarea auzului Purtaţi încălţăminte de securitate cu A sta o perioadă îndelungată în imediata apropiere protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră a utilajului în funcțiune poate duce la deteriorarea şi vârf de oţel! auzului. Purtaţi căşti de protecţie a auzului •...
  • Page 98 ROMÂNIA Purtați cositoarea cu fir ținând-o de mâner cu cuțitul deconectat (în repaus). O manipulare atentă Pericol de intoxicare! cu utilajul, reduce riscul de accidentare cu cuțitul. Folosiţi utilajul numai în mediu extern, Avertizare împotriva lamelor ascuțite. Fiți atenți să niciodată...
  • Page 99 ROMÂNIA Lichidare Pericol de explozie / Pericol de incendiu! Instrucțiunile pentru lichidare rezultă din pictogra- Carburantul este foarte inflamabil. mele amplasate pe utilaj sau ambalaj. Este interzis fumatul şi focul deschis. Nu depozitați nici un fel de combustibili în apropie- Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie rea utilajului.
  • Page 100 ROMÂNIA Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Page 101 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de Înaintea fiecărei După fiecare scoa- După o După 12 După 24 întreținere puneri în tere din funcţiune lună luni luni funcţiune Filtru de aer Verificare Înlocuire Bujie Verificare Curăţaţi Înlocuire Lamă/ Curăţaţi Fibră...
  • Page 102: Bosanski

    BOSANSKI Tehnički podaci Motorna kosilica GFS 700-4S Br. za narudžbu 95190 Obim 31 cm Snaga motora 0,7 kW / 0,95 PS Okretaji motora 6500 min Nož 7125 min Maks. Brzina rezanja 6000 min Nož 255 mm Ø-Širina rada 420 mm Sadržaj rezervoara za gorivo...
  • Page 103 BOSANSKI UPOZORENJE! Opasnost od povreda! Izbačeni kameni ili zemlja mogu prouzroko- vati ozljede. Uređaj se ne upotrebljava za sječenje žive ograde, Još prije rada pogledajte da li nisu na obrađenoj tvrdih grana ili drva, ni za mljevenje materijala za površini tuđi predmeti. kompost.
  • Page 104 BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Pazite na mehanički povratni udar Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i Opasnost od letećih dijelova. probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za pružanje prve pomoći i to prema stan- Upozorenje na opasnost od povreda nogu...
  • Page 105 BOSANSKI Prilikom hodanja unazad pazite da se ne spotaknute! Čuvati od vlage Gumb za ukl./isk. i sigurnosni prekidač nemojte zaključavati. Upotrebljavati samo noževe konstruisane za ovu Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore mašinu. Prilikom upotrebe drugih rez. dijelova može doći do nezgoda/oštećenja korisnika. Za oštećenja nastala prilikom druge upotrebe proizvođač...
  • Page 106: Garancija

    BOSANSKI Održavanje Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske Prilikom svih radova na uređaju ugasite motor i upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti prekinite kontakt sa svjećicom. Pričekajte dok na dan prodaje uređaja. se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok se Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove uređaj ne ohladi.
  • Page 107 BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovnog održavanja Pre svakog Posle svakog stavl- Nakon 1 Nakon 12 Nakon 24 puštanja u janja van pogona mjeseca mjeseca mjeseca pogon Zračni filtar Kontrola Zamijena Svijeća za Kontrola paljenje Očistiti Zamijena Nož/ Očistiti Înlăturare defecțiune  ...
  • Page 108 Original – EG-Konformitätserklärung Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Page 109 | Primijenjeni harmonizirani standardi Piatra | Çim Kesici | Wycinarka | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane GFS 700-4S 95190 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN ISO 11806-1:2011 EK9-BE-56(V3):2013 AfPS GS 2014:01 PAK Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Page 112 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95190

Table des Matières