Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung -
--------
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GRT 251 P
95177

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GRT 251 P

  • Page 1 Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GRT 251 P 95177 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | _________________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 90°...
  • Page 6 START...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anforderungen an den Bediener Einleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Qualifikation Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins...
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Während der Arbeitsvorgänge stets sicherstellen, dass sich in einem Umkreis von mindestens 3 m weder Personen noch Tiere Verpackungsmaterial aus 10. befinden. Die Maschine unverzüglich abstellen, wenn Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür Personen, insbesondere Kinder, in die Reichweite sondern fachgerecht vorgesehen Recycling- der Maschine gelangen.
  • Page 9: Bedienung

    Das Netzkabel des Rasentrimmer an das Verlängerungskabel anschließen und in die Während dem Mähen Kabelarretierung einhängen. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest und Tragen Sie eine Schutzbrille/Schutzschild/Helm und nehmen die Arbeitsposition ein. einen Gehörschutz sowie Handschuhe beim Arbeiten mit Durch drücken des Gashebels starten Sie den dem Rasentrimmer.
  • Page 10: Entsorgung

    Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, diese können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Gewährleistung Spritzen Sie den Rasenmäher nicht Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Lagerung im Winter Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit •...
  • Page 11: Technical Specifications

    Operator requirements Introduction The operator must carefully read the Operating To enjoy your new appliance as long as possible, please Instructions before using the appliance. read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation.
  • Page 12: Appliance-Specific Safety Instructions

    11. Before using the appliance, remove any stones, Any faulty and/or disposed branches and any other solid materials from the area electric or electronic devices you are going to work on. must be delivered to 12. Pay a maximum attention when the string is appropriate collection centres.
  • Page 13 If the grass is higher, more cuttings are recommended . When cutting Wear protective glasses/protective shield/helmet, CAUTION! Do not put the cutting head on the hearing protection and gloves when working with the string ground when the appliance is being operated. trimmer.
  • Page 14 Disposal Troubleshooting The disposal instructions are based on icons placed on the The table shows potential failures, their possible cause appliance or its package. The description of the meanings and removal options. However, if you are unable to can be found in the “Marking” section. remove the problem, contact a professional to assist you.
  • Page 15: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    Qualification Introduction Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre autre qualification spécifique n’est requise. nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi Âge minimal pour une consultation ultérieure éventuelle.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour L'appareil

    13. Soyez très prudents lors du rallongement du fil. Avant de remettre l’appareil en marche après avoir effectué ces opérations, adoptez à nouveau une posture de travail sûre. Protégez de l’humidité 14. N’utilisez pas des bobines métalliques. Notez que Attention - fragile Interseroh-Recycling l’appareil continue à...
  • Page 17 Tenez l’appareil à environ 30° et faites des mouvements réguliers en demi-cercle de la droite Pendant la coupe vers la gauche . Les meilleurs résultats sont obtenus avec une Portez lors du travail avec le coupe-bordures des longueur maximale de l’herbe de 15 cm. lunettes de protection/écran de protection, un casque et Si l’herbe est plus haute, il est recommandé...
  • Page 18: Recherche Des Pannes

    Liquidation Recherche des pannes Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes Le tableau représente les pannes possibles, leur cause indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description probable et les possibilités de leur résolution. Si le des significations individuelles se trouve dans le chapitre problème persiste, faites appel à...
  • Page 19: Requisiti All'operatore

    Requisiti all'operatore Premessa L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio leggere attentamente il Manuale d’Uso. per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
  • Page 20 Assicurare sempre durante lavoro, che in circostanza min. 3 m non siano né le persone, né gli animali. 10. . Spegnere subito l’apparecchio in caso che vengano in vicinanza le altre persone, soprattutto i bambini. 11. Non avvicinarsi alle parti in moto durante il lavoro con Gli apparecchi la macchina (nella zona del filo).
  • Page 21 Gli ottimi risultati si ottengono con la lunghezza massima dell’erba di 15 cm. Durante il taglio In caso di erba più alta consigliamo ripetere il taglio alcune volte Per lavorare con tagliaerba a filo utilizzare i mezzi di protezione quali: occhiali/scudo, elmetto e cuffie, guanti. Tagliare solo in calzatura rigida con la punta d’acciaio e ATTENZIONE! Non porre la testa da taglio per pantaloni lunghi, mai senza le scarpe oppure in sandali.
  • Page 22: Ricerca Dei Guasti

    Smaltimento Ricerca dei guasti Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. al professionista.
  • Page 23: Vóór De Inbedrijfneming

    Eisen aan de bedienende persoon Inleiding De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van de Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te machine, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
  • Page 24 10. Het apparaat onmiddellijk afzetten, indien personen - in het bijzonder kinderen - in het werkbereik komen. 11. Indien het apparaat in gebruik is, niet de beweegbare delen benaderen (in de omgeving van de maai- Beschadigde en/of te inrichtingen). verwijderen elektrische of 12.
  • Page 25 Door indrukken van de gashendel wordt de grastrimmer gestart. Tijdens het zagen Houd het apparaat onder een hoek van ca. 30° vast en beweeg deze gelijkmatig van rechts naar links in Draag een veiligheidsbril/beschermschild, helm, een een halfcirkelvormige beweging. gehoorbeschermer en handschoenen tijdens het werken De beste maairesultaten verkrijgt men als het gras met de grastrimmer.
  • Page 26: Oplossen Van Storingen

    Verwijdering Oplossen van storingen De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke toch niet kunt verhelpen, kunt u een vakman raadplegen.
  • Page 27: Technické Údaje

    Požadavky na obsluhu Úvod Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle návod k obsluze. radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    13. Při prodloužení struny buďte maximálně opatrní. Po Ochrana životního prostředí: provedení těchto kroků je před uvedením stroje do provozu třeba znovu zaujmout správný pracovní postoj. 14. Nepoužívejte kovové cívky. Dbejte na to, že stroj po Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový...
  • Page 29 Je-li tráva vyšší, doporučuje se provést několik sekání. Během sečení POZOR! Žací hlavu nepokládejte během provozu Při práci se strunovou sekačkou noste ochranné na zem. brýle/ochranný štít/ helmu a ochranu sluchu, jakož i rukavice. Seřízení strunové cívky: Sečte jen s bezpečnostní obuví s ocelovými špičkami/podrážkou a dlouhými kalhotami, nikdy ne bosí...
  • Page 30: Vyhledávání Poruch

    Likvidace Vyhledávání poruch Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možnou příčinu a přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v možnosti jejich odstranění. Pokud problém přesto kapitole „Označení“. nemůžete odstranit, přizvěte si na pomoc odborníka. Likvidace přepravního obalu Před údržbou a čištěním přístroj vypněte a vytáhněte Obal chrání...
  • Page 31: Bezpečnostné Pokyny

    Požiadavky na obsluhu Úvod Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno návod na obsluhu. najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod Kvalifikácia na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť...
  • Page 32 13. Pri predĺžení struny buďte maximálne opatrní. Po Ochrana životného prostredia: vykonaní týchto krokov je pred uvedením stroja do prevádzky potrebné znovu zaujať správny pracovný postoj. Obalový materiál z lepenky 14. Nepoužívajte kovové cievky. Dbajte na to, že stroj po Odpad zlikvidujte odborne tak, je možné...
  • Page 33 Ak je tráva vyššia, odporúča sa vykonať niekoľko Počas kosenia kosení . POZOR! Žaciu hlavu neklaďte počas prevádzky na Pri práci so strunovou kosačkou noste ochranné zem. okuliare/ochranný štít/ helmu a ochranu sluchu, ako aj rukavice. Nastavenie strunovej cievky: Koste len s bezpečnostnou obuvou s oceľovými špičkami/podrážkou a dlhými nohavicami, nikdy nie boso Prístroj, ktorý...
  • Page 34: Vyhľadávanie Porúch

    Likvidácia Vyhľadávanie porúch Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možnú príčinu a umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu významov nájdete v kapitole „Označenia“. nemôžete odstrániť, prizvite si na pomoc odborníka. Likvidácia prepravného obalu Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a vytiahnite Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
  • Page 35: Üzembehelyezés Előtt

    Követelmények a gép kezelőjére Bevezetés A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig használati utasítást. szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Szakképzettség Továbbá...
  • Page 36 Biztosítsa be, hogy munka közben, legalább 3 méteres körzetben, se személyek se állatok ne tartózkodjanak. Az esetben, ha idegen személyek, főleg gyerekek közel kerülnek a géphez, azonnal kapcsolja ki. Hibás és/vagy már használhatatlan 10. Az esetben, ha a gép motorja működik, kerülje ki villany-, vagy elektronikus gépeket, erre specializált gyűjtőtelepre kell a mozgó...
  • Page 37 A gépet tartsa kb. 30° -os szög alatt és rendszeres félkör alakú mozgással jobbra és balra forduljon vele Fűvágás alatt Legjobb eredményt az esetben ér el, ha a fű maximálisan 15 cm magas. A motoros kaszával való munka közben feltétlenül Az esetben, ha a fű...
  • Page 38 Megsemmisítés Üzemzavarok megállapítása A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett A táblázatban fel vannak tüntetve az esetleges piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét üzemzavarok, ezek okai és eltávolítási módjuk. Az a „Jelzések“ fejezetben találja meg. esetben, ha ennek ellenére sem képes az üzemzavart A csomagolás megsemmisítése eltávolítani, forduljon szakemberhez.
  • Page 39: Opis Urządzenia (Rys. A)

    Wymagania stawiane użytkownikowi Instrukcja Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie Aby możliwie najdłużej cieszyć się z nowego urządzenia, przeczytać instrukcję obsługi. należy przed użyciem starannie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ponadto zaleca się zachować instrukcję Kwalifikacje obsługi, aby w późniejszym czasie ponownie sprawdzić, jakie funkcje miał...
  • Page 40 W czasie pracy zawsze upewnić się, czy w promieniu Materiał opakowania Nie usuwać odpadów do przynajmniej 3 m nie znajdują się można przekazać do środowiska naturalnego, lecz 10. osoby i zwierzęta. Bezzwłocznie wyłączyć specjalnych punktów zbiórki we właściwy sposób. urządzenie, jeśli w jej zasięgu znajdą się osoby, w celu recyklingu.
  • Page 41 Kabel sieciowy podkaszarki do trawy podłączyć do kabla przedłużającego i zawiesić w blokadzie kabla. Podczas koszenia Trzymać mocno urządzenie obiema dłońmi i przyjąć pozycję do pracy. Nosić okulary ochronne / maskę ochronną / kask, Naciskając na dźwignię gazu uruchomić podkaszarkę ochronę...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Nie wykorzystywać środków czyszczących lub rozpuszczalników, mogą one wpłynąć negatywnie na Gwarancja części urządzenia z tworzywa sztucznego. Nie spryskiwać kosiarki do trawników Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku roszczeń z Przechowywanie w okresie zimowym powodu wady towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić...
  • Page 43: Datos Técnicos

    Requisitos para el operador Introducción El operador debe leer detenidamente el manual de Para que pueda disfrutar de su nuevo dispositivo durante instrucciones antes de utilizar el dispositivo. el mayor tiempo posible, lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas antes de utilizarlo.
  • Page 44 10. en un radio de al menos 3 m. Detenga la máquina El material de cartón del No elimine los residuos en el inmediatamente si las personas, especialmente los embalaje puede entregarse medioambiente, sino de forma niños, se encuentran al alcance de la máquina. en los puntos de reciclaje adecuada.
  • Page 45 Conecte el cable de alimentación de la cortadora de césped al alargador y engánchelo en el cierre del Durante la siega cable. Sostenga el dispositivo con ambas manos y adopte Use gafas de seguridad/escudo/casco, protección la posición de trabajo. auditiva y guantes cuando trabaje con la cortadora de Presione la palanca de gas para poner en marcha la césped.
  • Page 46: Localización De Averías

    Después de cada uso, limpie la cortadora de césped con un paño limpio, cepíllela o sople con aire comprimido a Garantía baja presión. No utilice ningún agente de limpieza o disolvente. Estos La garantía cubre únicamente defectos causados por pueden alterar las partes plásticas del dispositivo. fallos de material o de fabricación.
  • Page 47: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 48 | Ogrodowa kruszarka elektryczna | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95177 GRT 251 P EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 50636-2-91:2014 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 Prohlášení...
  • Page 52 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95177

Table des Matières