Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

------- DE
Originalbetriebsanleitung
------- EN
Translation of the original instructions
------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
------- PL
Instrukcją oryginalną
------- ES
Traducción del manual de instrucciones original
GFR 401
94317
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Fugenreiniger
Joint cleaner
Nettoyeur de joints
Pulitore dei giunti
Voegenreiniger
Čistič spár
Čistič škár
Hézagtisztító gép
Środek do czyszczenia fug
Limpiador de juntas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GFR 401

  • Page 1 ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Hézagtisztító gép ------- PL Instrukcją oryginalną Środek do czyszczenia fug ------- ES Traducción del manual de instrucciones original Limpiador de juntas GFR 401 94317 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ______________________________________________________________ PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 16 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Page 5 Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 6 / 7 T I P NYLON 94319 METAL 94318...
  • Page 8 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés CLICK...
  • Page 9 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés S T A R T S T O P...
  • Page 11 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés S T A R T...
  • Page 12 Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und Fugenreiniger GFR 401 verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedie- Artikel-Nr. 94317 nungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung...
  • Page 13 DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern WARNUNG  Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Page 14 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Schalter defekt ist.  Ein Elektrowerkzeug, das wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 15 DEUTSCH • Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschädi- Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. gung hervorrufen könnten Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung • Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie zur Kon- des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen densation an den Bürsten führen könnten, wenn durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
  • Page 16 Technical Data Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Joint cleaner GFR 401 control elements and how to use the appliance properly. Art. No 94317 Abide by all the safety measures stated in the service manual.
  • Page 17 ENGLISH Symbols 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents. Read the operating instructions to reduce b) Do not operate power tools in explosive atmo- the risk of injury. spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ...
  • Page 18 ENGLISH balance at all times.  This enables better control Rust discoloration or other signs of chemical or of the power tool in unexpected situations. mechanical change to the brush material can cause premature failure of the brush. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
  • Page 19 ENGLISH The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Page 20 Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de Nettoyeur de joints GFR 401 l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments N° de commande 94317 de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans...
  • Page 21 FRANÇAIS Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de et instructions de sécurité pour une utilisation blessés, 4. Type de blessure ultérieure. La désignation „appareil électrique“ utilisée dans Symboles les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie Pour réduire le risque de blessures, lisez la (sans câble d‘alimentation).
  • Page 22 FRANÇAIS jamais l‘appareil électrique si vous êtes électrique ne soit pas utilisé par des personnes fatigué, sous effet de drogues, d‘alcool ou de qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces médicaments. Un moment d‘inattention lors consignes. Les appareils électriques utilisés par de l‘utilisation de la machine peut engendrer de des personnes sans expérience sont dangereux.
  • Page 23 FRANÇAIS Branchement sur secteur force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont Le fonctionnement est autorisé uniquement pas non plus inclus dans la garantie. avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).
  • Page 24 Datos técnicos Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in Pulitore dei giunti GFR 401 conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto N.º de artículo 94317 dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 25 ITALIANO lo.  In caso di richiesta del pronto soccorso comuni- potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri care le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, incidenti. Conservare tutte le indicazioni e istruzio- ni di sicurezza per il loro futuro uso. 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita Il termine „elettroutensile“...
  • Page 26 ITALIANO sta facendo e maneggiare con giudizio spina dalla presa della corrente e/o estrarre la l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. batteria ricaricabile.  Tale precauzione eviterà che Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di l’elettroutensile possa essere messo in funzione stanchezza oppure quando ci si trovi sotto involontariamente.
  • Page 27 ITALIANO spazzola. gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Collegamento Alla Rete Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in di sicurezza alla corrente falsa (RCD max.
  • Page 28 Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de Voegenreiniger GFR 401 bedieningselementen en het juiste gebruik van het Artikel-Nr. 94317 apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich...
  • Page 29 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische werktuigen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Waarschuwing zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het stel ze gerust. ...
  • Page 30 NEDERLANDS een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor werktuig, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan foutstroom. Het gebruik van een veiligheidsscha- worden is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. kelaar voor foutstroom vermindert het risico van c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of een elektrische schok.
  • Page 31 NEDERLANDS • Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschädi- De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- gung hervorrufen könnten; komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- • Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie zur Kon- menheid, in de zin van garantie, dient de originele densation an den Bürsten führen könnten, wenn aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten...
  • Page 32 Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Čistič spár GFR 401 ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Obj. č. 94317 Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
  • Page 33 CESKY elektrické nářadí (bez napájecího kabelu). Ke snížení rizika zranění si přečtěte 1) Bezpečnost na pracovišti provozní návod. a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené. Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k Před prováděním jakýchkoliv prací na úrazům. přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze b) S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí...
  • Page 34 CESKY dříve, než jej připojíte ke zdroji napájení a/nebo 5) Servis baterii, zvednete nebo ponesete.  Pokud máte a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifiko- při nošení elektrického přístroje prst na spínači vaný autorizovaný personál, a to jen pomocí nebo přístroj zapojujete do sítě zapnutý, může to originálních náhradních dílů. ...
  • Page 35 CESKY ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík.  Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové...
  • Page 36 Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Čistič škár GFR 401 prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky Obj. č. 94317 v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
  • Page 37 SLOVENSKY Symboly „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Na zníženie rizika zranenia si prečítajte 1) Bezpečnosť na pracovisku prevádzkový návod. a) Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác Neporiadok a neosvetlené...
  • Page 38 SLOVENSKY elektrického prístroja, znižuje riziko úrazov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú vykonávate.  Použitie elektrických c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. prístrojov na iné než predpísané účely môže viesť Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr k nebezpečným situáciám. ako ho pripojíte k zdroju napájania a/alebo batérii, zdvihnete alebo ponesiete. ...
  • Page 39 SLOVENSKY Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty nečistite rozpúšťadlom, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Na čistenie používajte len vlhkú handričku.  Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Len pravidelne udržiavaný...
  • Page 40 MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Hézagtisztító gép GFR 401 Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés Megrend.szám 94317 szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik AnschFeszültségluss...
  • Page 41 MAGYAR tesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések utasítást és rendelkezést. típusa A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált Szimbólumok elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra...
  • Page 42 MAGYAR figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet. működnek és nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek vagy más módon úgy sérültek, hogy az b) Használjon munkavédelmi eszközöket és min- negatív kihatással van az elektromos készülék dig viseljen védőszemüveget.  Az olyan személyi működésére. A készülék használat Számos bale- védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csús- setet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok zásgátló...
  • Page 43 MAGYAR Karbantartás Szerviz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a Mindennemű tisztítási, karbantartási munka www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
  • Page 44 POLSZCZYZNA Dane techniczne Używać urządzenia dopiero po GFR 140 dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi. Nr artykułu .................94312 Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym Podłączenie ............230 V/ 50 Hz użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich Znamionowa moc wyjściowa ........140 W instrukcji bezpieczeństwa, które zostały podane w instrukcji.
  • Page 45 Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Unfalls, 2.
  • Page 46 POLSZCZYZNA przepisami krajowymi o zagospodarowaniu Numer produkcji: odpadami. Nie dotyczy to części wyposażenia i pomocy, które są dołączone do starego urządzenia i nie zawierają żadnych elementów Konserwacja elektrycznych. Przed każdym użyciem urządzenie skontroluj wizualnie wypróbuj i upewnij się, że urządzenie, a w szczególności kabel zasilający i wtyczka nie są...
  • Page 47 Datos técnicos Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en detalle este Limpiador de juntas GFR 401 manual de instrucciones. Familiarícese con los Número de artículo 94317 elementos de mando y el uso adecuado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones Conexión...
  • Page 48 ESPAÑOL la persona afectada protegida de otros posibles daños Lea todas las instrucciones de seguridad y las y tranquilícela. Cuando solicite ayuda, proporcione la instrucciones generales. El incumplimiento de las siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo instrucciones de seguridad y de las instrucciones ge- de accidente, 3.
  • Page 49 ESPAÑOL a) Manténgase alerta, preste atención a lo que d) Cuando no la utilice, conserve la herramienta hace y utilice el sentido común cuando trabaje fuera del alcance de los niños. No deje utilizar el con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna dispositivo a personas que no están familiariz- herramienta eléctrica si se siente cansado o adas con el mismo o que no hayan leído estas...
  • Page 50 ESPAÑOL Conexión a la red torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del El funcionamiento está permitido solo con manual de instrucciones y el desgaste normal quedan un interruptor diferencial (corriente de fuga también excluidos de la garantía.
  • Page 52 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 53 | Limpiador de juntas | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94317 GFR 401 EN ISO 12100:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 786:1996+A2 Prohlášení...
  • Page 54 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94317