Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GPS 3,6-1,5V LI-ION
#95506
Deutsch D 4
Originalbetriebsanleitung
English GB 8
Translation of original operating instructions
Français F 11
Traduction du mode d'emploi d'origine
Ceština CZ 15
Překlad z originálního manuálu
Slovensky SK 18
Originálny návod na obsluhu plynovej teplovzdušnej
turbíny
Nederlands NL 22
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano I 26
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Magyar H 30
Az eredeti használati utasítás fordítása
Slovenščina SLO 34
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hrvatski HR 38
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Bosanski- BIH 42
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Româneşte RO 46
Traducerea manualului de exploatare original.
Български BG 50
Превод на оригиналната инструкция
Polski PL 54
Oryginalna instrukcja obsługi
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 58
EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE DE
CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU • VYHLÁSENIE O
ZHODE EÚ • EG-CONFORMITEITVERKLARING •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI
NYILATKOZAT EU • IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O
SUKLADNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU •
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE • ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СХОДСТВО С ЕС
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GPS 3,6-1,5V LI-ION

  • Page 1 GPS 3,6-1,5V LI-ION #95506 Deutsch D 4 Originalbetriebsanleitung English GB 8 Translation of original operating instructions Français F 11 Traduction du mode d’emploi d’origine Ceština CZ 15 Překlad z originálního manuálu Slovensky SK 18 Originálny návod na obsluhu plynovej teplovzdušnej turbíny...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    beim Schneiden trotzdem auf ein Hindernis stoßen, Einleitung schalten Sie das Gerät ab (den Schalter loslassen) und beseitigen das Hindernis. Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude Falls die Messer blockieren, schalten Sie das Gerät ab und haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beseitigen die Störung (dicker Zweig, Fremdkörper) mit beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme einem stumpfen Gegenstand.
  • Page 5: Umweltschutz

    Verbote: Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Verbot, allgemein Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Nicht in rotierende Teile (in Verbindung mit anderem Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,...
  • Page 6: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    Technische Daten Restgefahren und Schutzmaßnahmen Akku: 3,6 V / 1,5 Ah ( Li-Ion ) Elektrische Restgefahren Ladegerät: 3,5 h Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Schnittbreite Grasschere: 70 mm Direkter Stromschlag Fehlerstromschalter (RCD) Schnittlänge Strauchschere: 100 mm / elektrischer max. Stärke 8 mm Kontakt Akku-Laufzeit: ca.
  • Page 7 Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 8 Blades run down for a while after switching Introduction the appliance o˜ ! To enjoy your new appliance as long as possible, please Check the electric cable at regular intervals for damage read carefully the Operating Instructions and the attached and wear (fragile cable).The cable may only be used when safety instructions before using it.
  • Page 9: Residual Risks And Protective Measures

    Details on the type label must correspond with the electric Any defective and/or disposed network details. electric or electronic devices Protect the cable against excess temperatures, oil and must be delivered to sharp edges. respective collection centres. General instructions Package: Before using the appliance, check it visually to find out if the electric cable and plug, in particular, are not damaged.
  • Page 10 When changing the blade for cutting grass for the blade Operator requirements cutting shrubs you need to remove the bottom cover (B) of The operator must carefully read the Operating the blade for cutting grass. For this purpose, lift the Instructions before using the appliance.
  • Page 11 Si les lames sont bloquées, arrêtez l’appareil et retirez Introduction l‘obstacle (grosse branche, objet étranger) à l’aide d’un objet obtus. N’utilisez jamais vos doigts – les lames sous Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre tension peuvent provoquer de graves blessures. Retirez nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’abord l’accumulateur et seulement après supprimez la d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 12: Risques Résiduels Et Mesures De Protection

    Protection de l’environnement : Sécurité électrique ATTENTION ! Electrocution ! Risque d’électrocution ! Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en Avant de procéder à la suppression des pannes et manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour avant l’entretien, retirez la fiche de la prise. l’environnement.
  • Page 13 Liquidation Transport et stockage Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes Conservez l’appareil sec et sans rouille, hors de indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description portée des enfants. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un des significations individuelles se trouve dans le chapitre chiffon humide.
  • Page 14 Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
  • Page 15 Nože po vypnutí přístroje ještě krátkou Úvod dobu dobíhají! Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle Elektrický kabel kontrolujte pravidelně z hlediska radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu poškození a opotřebení (křehký kabel). Kabel se smí pečlivě...
  • Page 16 Zeptejte se prosím elektrikáře. Vadné a/nebo likvidované Údaje na typovém štítku musí souhlasit s údaji elektrické elektrické či elektronické sítě. přístroje musí být odevzdány Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a do příslušných sběren ostrými hranami. Všeobecné pokyny Obal: Před použitím proveďte vždy vizuální kontrolu, abyste zjistili, zda není...
  • Page 17: Požadavky Na Obsluhu

    Požadavky na obsluhu Výměna nože Dbejte na to, aby byl namontován kryt nože, čímž se Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst zabrání řezným poraněním! návod k obsluze a pochopit jej. Měníte-li nůž na trávu za nůž na keře, musíte sejmout Kvalifikace: spodní...
  • Page 18 vás môžu vážne zraniť. Radšej vyberte akumulátor a až Úvod potom odstráňte poruchu. Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do Nože po vypnutí prístroja ešte krátky čas prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené dobiehajú! bezpečnostné...
  • Page 19 Ochrana životného prostredia: Elektrická bezpečnosť POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Obalový materiál z lepenky Odpad zlikvidujte odborne tak, Pri odstraňovaní porúch a pred údržbou vytiahnite je možné odovzdať s aby ste neškodili životnému zástrčku. cieľom recyklácie do prostrediu.
  • Page 20 Likvidácia Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov Upozornenie: Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých Aby bol zaručený plný výkon akumulátora, pred prvým významov nájdete v kapitole „Označenia na prístroji“. použitím akumulátor plne nabite.
  • Page 21 Pokyn k lítium-iónovým akumulátorom Lítium-iónový akumulátor sa vyznačuje svoju vysokou energetickou hustotou. Jeho životnosť je niekoľko rokov; no je veľmi závislá od použitia a skladovacích podmienok. Kapacita lítium-iónového akumulátora sa bez použitia zníži časom sama, predovšetkým vďaka parazitárnej reakcii lítia s elektrolytom.
  • Page 22: Algemene Veiligheidsinstructies

    vreemde voor- werpen. Indien u bij het snijden toch op een Inleiding hindernis zou stoten, schakel het apparaat uit (de schakelaar los laten) en verwijder de hindernis. Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te Indien de messen blokkeren, schakel het apparaat uit en hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de verwijder de storing (dikke tak, vreemd voorwerp) m.b.v.
  • Page 23 Gebruik in de elektrische werktuigen slechts de Verboden: hiervoor bestemde accu’s. Houd een niet gebruikte accu ver van papierklemmen, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de Algemene verboden contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen Niet in roterende onderdelen (in verbinding met een ander de accucontacten kan verbrandingen of vuur tot gevolg...
  • Page 24 Technische gegevens Overige gevaren en beschermende maatregelen Accu: 3,6 V / Elektrische gevaren 1,5 Ah (Li-ion) Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en Laadapparaat: 3,5 u Knipbreedte grasschaar: 80 mm Direct Stroomschok Foutstroomschakelaar (RCD) elektrisch Kniplengte struikenschaar: 115 mm / contact max. dikte 8 mm Indirect Stroomschok Foutstroomschakelaar (RCD)
  • Page 25 Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 26 Quando i coltelli si bloccano, spegnere l’apparecchio e Premessa rimuovere il guasto (ramo robusto, altro corpo estraneo) mediante un oggetto ottuso. Mai utilizzare le dita – i coltelli Per essere soddisfatti per tempo più lungo possibile del sotto la tensione Vi possono provocare una ferita grave. E’ Vostro apparecchio, leggere attentamente, per favore, il meglio estrarre la batteria e poi rimuovere il guasto.
  • Page 27: Smaltimento

    Tutela dell’ambiente: Sicurezza elettrica ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! Origina pericolo dell’infortunio dalla corrente elettrica! Materiale dell’imballo di Smaltire professionalmente i Rimuovendo i guasti e prima di manutenzione cartone può essere rifiuti per non causare i danni sconnettere la spina dalla presa. consegnato al centro di all’ambiente.
  • Page 28 Attendersi a che sia montato il carter del coltello per evitare le ferite per taglio! Non mettere gli apparecchi elettrici nei rifiuti comunali. • Confrontare la tensione della Vostra rete con la Secondo la Direttiva CE 2002/96/CEE sui vecchi apparecchi tensione caricabatteria.
  • Page 29 componenti dell’accumulatore Li-Ion sono altamente infiammabili. I danni meccanici possono provocare i circuiti interni. In certe circostanze non è possibile verificare direttamente tale difetto. L’infiammazione può avvenire anche dopo 30 minuti. Conservazione: Li-Ion: Stato di carico 40-60% e conservare nel luogo fresco. Istruzioni di sicurezza: l’accumulatore Li-Ion difettoso può...
  • Page 30 óvintézkedések ellenére akadályba ütközik, kapcsolja ki a Bevezetés készüléket (engedje el a tőkapcsolót), és szüntesse meg az akadályt. Annak érdekében, hogy az új készüléke hosszú ideig Ha a kések beszorultak, kapcsolja ki a készüléket, és egy szolgálatára lehessen és elégedett legyen vele, az első tompa tárggyal szüntesse meg a beszorulásukat (vastag üzembe helyezés előtt gondosan tanulmányozza át a át, idegen tárgy).
  • Page 31 amelyek átívelést okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői Utasítások: között fellépő rövidzár égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Helytelen használat esetén az akkumulátorból folyadék folyhat ki. Ügyeljen arra, hogy soha ne érjen hozzá. Ha ezt mégsem sikerült elkerülnie, öblítse le vízzel. Ha a folyadék Használatba vétel előtt szembe kerül, forduljon orvoshoz.
  • Page 32 Megsemmisítés Összeszerelés és első üzembe helyezés A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken ill. Figyelmeztetés: A csomagolás részben feltöltött állapotú csomagoláson látható piktogramokból következnek. A akkumulátort tartalmaz. jelzetek magyarázatát a „Jelzetek“ c. fejezetben Az akkumulátor maximális teljesítményének biztosítása olvashatja. érdekében az első használatba vétel előtt maximálisan töltse fel.
  • Page 33 A lítium-ion akkumulátorok használatára vonatkozó utasítások A lítium-ion akkumulátort nagy energiasűrűség jellemzi. Az élettartama több év; ez azonban nagy mértékben függ a felhasználás módjától és a tárolási feltételektől. A lítium-ion akkumulátor kapacitása idővel magától csökken, elsősorban a lítium és az elektrolit parazitáló reakciójának köszönhetően.
  • Page 34 Uvod Neposredno po izklopu naprave še rezila dotekajo! Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša Redno pregledujte električni kabel če ni poškodovan ali naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo obrabljen (sčasoma postaja krhek).
  • Page 35 Napravo lahko priključite le preko stikala z varovalko proti nihanju napetosti (RCD)! Posvetujte se z električarjem. Podatki na tipski ploščici se morajo ujemati s parametri Poškodovane in/ali dotrajane električnega omrežja. električne naprave oddajte v Kable zavarujte pred prekomernim pregrevanjem, oljem ali surovino ali odložite na ostrimi robovi.
  • Page 36 Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Zamenjava rezila Pazite na to, da bo montiran ščitnik rezila, s katerim Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno boste preprečili vrezninam! prebrati in pravilno dojeti navodila za uporabo. Kadar menjavate nože in montirajte nož za grmovje, Izobrazba: snemite spodnji pokrov (B) rezila za travo.
  • Page 37 Vzdrževanje in čiščenje Pred vsakršnim poseganjem v napravo (npr. vzdrževanje, zamenjava orodja itd.) kot tudi pri prenašanju: vedno montirajte ščitnik rezila! Ob nekontroliranem vklopu stikala za vklop/izklop, obstaja nevarnost poškodb. Da deluje varno in brezhibno, morajo biti električna naprava in zračniki na njej vedno čisti. Če baterija ne deluje pravilno, s prosim posvetujte z našim servisom za stranke.
  • Page 38 naponom, noževi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Radije Uvod izvadite akumulator i tek zatim uklonite kvar. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad Nakon isključivanja stroja noževi ostaju pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za neko vrijeme u pokretu! korištenje ovog uređaja i priložene sigurnosne upute.
  • Page 39 Zaštita životne sredine: Električna sigurnost UPOZORENJE! Udar električne struje! Postoji opasnost od udara električne struje! Ambalažu od ljepenke Osigurajte stručnu likvidaciju Prije otklanjanja kvarova i održavanja pumpe izvadite odnesite u odgovarajući otpada kako ne bi došlo do utikač iz utičnice. centar za skupljanje i oštećenja okoliša.
  • Page 40 Likvidacija Montaža i prvo stavljanje u pogon Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih Upozorenje: Prilikom isporuke akumulator stroja je piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju djelomično napunjen. na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih Radi postizanja odgovarajućeg rezultata rada akumulator ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“.
  • Page 41 Uputa za litijum-ion baterije. Litij-ionski akumulator se odlikuje visokom energetskom gustoćom. Njegov životni vijek je nekoliko godina; međutim, na životni vijek znatno utječe ispravno korištenje i uvjeti skladištenja. Kapacitet litij-ionsko akumulatora se s vremenom smanjuje, i to posebno zbog parazitarne reakcije litija i elektrolita. Proizvođači preporučuju skladištenje pri temperaturi od 15 °C i napunjenosti od 60 %, kompromis između starenja i samoispražnjavanja.
  • Page 42 tupog predmeta. Nikad ih nemojte dirati prstima – ukoliko Uvod je uređaj pod napetošću, noževi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Radije izvadite akumulator i tek poslije uklonite Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog uređaja, kvar. prije prvog puštanja u rad pažljivo, pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje i priložena uputstva Poslije isključivanja uređaja noževi ostaju bezbednosti.
  • Page 43 slučaju kontakta operite vodom. U kontaktu s očima Naredbe: potražite pomoć liječnika. Tečnost koja curi iz akumulatora može nadraživati kožu. Sigurnost od električnog udara Prije korištenja ovog uređaja Upotrebljavajte štitnike za pažljivo pročitajte ovaj naputak sluh. za uporabu. UPOZORENJE! Udar električne struje! Postoji opasnost od udara električne struje! Zaštita životne okoline: Prije otklanjanja kvarova i održavanja pumpe izvadite...
  • Page 44 Likvidacija Montaža i prvo stavljanje u rad Uputstva za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih Upozorenje: Prilikom isporuke akumulator uređaja je ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na uređaju djelomično napunjen. i na ambalaži. Objašnjenja značenja pojedinačnih Radi postizanja odgovarajućeg rezultata rada akumulator ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“.
  • Page 45 Uputstva za litijum-ion baterije. Litij-ionska baterija se odlikuje visokom energetskom gustoćom. Njegov životni vijek je nekoliko godina; međutim, na životni vijek znatno utječe ispravnu upotrebu i uvjeti skladištenja. Kapacitet litij-ionsko akumulatora se s vremenom smanjuje, i to posebno zbog parazitarne reakcije litija i elektrolita. Proizvođači preporučuju skladištenje pri temperaturi od 15 °C i napunjenosti od 60 %, kompromis između starenja i samoispražnjavanja.
  • Page 46 dumneavoastră de muncă sunteți răspunzător dumneavoastră Introducere înșivă. Înainte de a începe lucrul, controlați suprafața pe care Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul intenționați să o tundeți. Înlăturați toate obiectele străine pe dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a pune care le veți găsi.
  • Page 47 Țineți acumulatorul neutilizat departe de agrafele de birou, Comenzi: monede, chei, cuie, șuruburi și alte mici obiecte din metal care ar putea provoca punți. Scurtcircuitul dintre contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendii. Printr-o operare deficientă acumulatorul poate pierde lichid. Înainte de utilizare citiţi modul de Folosiți protecții ale urechilor Evitați contactul cu acest lichid.
  • Page 48 Lichidare Montajul și prima punere în funcțiune Avertizare: Bateria este livrată încărcată parțial. Pentru ca să se Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele plasate pe garanteze o performanță totală, încărcați complet bateria aparat, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaţiilor le veţi înaintea primei utilizări.
  • Page 49 Instrucțiuni referitoare la bateriile litiu-ion Bateria litiu-ion se remarcă prin înalta sa densitate energetică. Durata sa de viață fiind de câțiva ani dar depinde în mare măsură de condițiile de utilizare și depozitare. Capacitatea bateriei litiu-ion nefiind folosită se reduce cu timpul de la sine, aceasta mai ales ca urmare a reacției parazitare a litiului cu electrolitul.
  • Page 50 предмети, които намерите. И по време на работа Увод внимавайте за чужди предмети. Ако, въпреки това при стригането се натъкнете на препятствие, изключете За да имате колкото се може по-дълго радост от своя уреда (освободете включвателя) и отстранете нов уред, моля, прочетете си преди пускане в действие препятствието.
  • Page 51 Предупреждение: Зареждайте акумулатара само в зарядни устройства препоръчани от производителя. В зарядно устройство, което е подходящо за даден тип акумуратори, възниква опасност от пожар, когато се изполва с други акумулатори. Предупреждение за Предупреждение/внимание В електрическите инструменти използвайте само нараняване на ръцете предписаните...
  • Page 52 Ликвидация Транспортиране и складиране Инструкциите за ликвидация произлизат от Съхранявайте уреда сух и без ръжда, без достъп пиктограмите, които са разположени на уреда респ. на на деца. Почистете уреда с влажен парцал. Никога не опаковката. Описанието на отделните значения ще докосвайте...
  • Page 53 Сервиз Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашата страница www.guede.com в отдел Сервиз ще ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни моля за да можем да Ви помагаме. За да можем...
  • Page 54 pracy. Również podczas pracy należy zwrócić uagę na Wstęp obecność przedmiotów obcych. W przypadku znalezienia podczas strzyżenia jakichkolwiek przeszkód należy W celu zagwarantowania pełnej satysfakcji z użytkowania wyłączyć urządzenie (uwolnić włącznik) i usunąć nowego urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z przeszkodę.
  • Page 55 W przypadku ładowarki, która jest odpowiednia dla Znaki ostrzegawcze: określonego typu akumulatorów, istnieje ryzyko powstanie pożaru w przypadku użycia innych akumulatorów. W zakresie urządzeń elektrycznych należy używać tylko zalecane akumulatory. Ostrzeżenie przez Ostrzeżenie/uwaga Nieużywany akumlator powinien znajdować się poza zranieniem ręki zasięgiem spinaczy biurowych, monet, klucz, gwoździ, śrub oraz innych małych przedmiotów metalowych, które Znaki nakazu:...
  • Page 56 dzieci. Urządzenie należy wyczyścić przy pomocy Likwidacja wilgotnej szmatki. Nigdy nie wolno dotykać zacisków biegunowych akumulatora! Wskazówki dotyczące likwidacji wynikają z piktogramów umieszczonych na urządzeniu ewentualnie na opakowaniu. Opis znaczenia poszczególnych piktogramów Montaż i pierwsze uruchomienie znajduje się w rozdziale „Oznakowanie na urządzeniu“. Ostrzeżenie: Akumulator jest dostarczany w stanie częściowo naładowanym.
  • Page 57 Serwis Masz jakieś pytania techniczne? Potrzebujesz załatwić reklamację? Potrzebujesz zamówić częsci zaminne lub instrukcje obsługi? Na naszej stronie internetowej www.guede.com w skcji Serwis klienta pomożemy ci w szybki i nieskomplikowany sposób załatwić Twój problem. Ty pomożesz nam, a my pomożemy Tobie. W celu łatwej ientyfikacji reklamowanego urządzenia prosimy o podanie numeru seryjnego, numeru katalogoweg oraz roku produkcji.
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese IZJAVA O SUKLADNOSTI EU Erklärung Ihre Gültigkeit.
  • Page 59 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Joachim Bürkle Technische Dokumentation # 95506/GPS 3,6-1,5 V Li-Ion Einschlägige EG-Richtlinien Helmut Arnold Geschäftsführer 2006/42 EC 2004/108 EC 2000/14/EC 2002/95/EC (RoHS) Angewandte harmonisierte Normen Wolpertshausen, 2012-12-19 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-15:2009 EN 60335-1/A14:2010...
  • Page 60 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95506

Table des Matières