Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

GRT 250 P
# 95153
Deutsch DE 4
Originalbetriebsanleitung
RASENTRIMMER
English GB 8
Original Operating Instructions
GRASS TRIMMER
Français FR 12
Mode d'emploi original
TONDEUSE Á GAZON
Čeština CZ 16
Originální návod k obsluze
STRUNOV SEKACKA
Slovenčina SK 20
Originálny návod na obsluhu
STRUNOV KOSACKA
Nederlands NL 24
Originele gebruiksaanwijzing
GRASSTRIMMER
Italiano IT 28
Originale del Manuale d'Uso
GRASS TRIMMER
Magyar HU 32
Eredeti használati utasítás
SZEGÉLYNYÍRÓ
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 36
EC-DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARATION CE
DE CONFORMITÉ • PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ • EG-
CONFORMITEITVERKLARING • DICHARAZIONE DI
CONFORMITÁ CE • AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU •
IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI
EU • IZJAVA O SUKLADNOSTI EU • DECLARAŢIE DE
CONFORMITATE UE • ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GRT 250 P

  • Page 1 GRT 250 P # 95153 Deutsch DE 4 Originalbetriebsanleitung RASENTRIMMER English GB 8 Original Operating Instructions GRASS TRIMMER Français FR 12 Mode d’emploi original TONDEUSE Á GAZON Čeština CZ 16 Originální návod k obsluze STRUNOV SEKACKA Slovenčina SK 20 Originálny návod na obsluhu...
  • Page 4: Technische Daten

    Anforderungen an den Bediener Einleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Qualifikation Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins...
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Die Maschine vor Verwendung oder infolge eines Stoßes auf eventuelle Schäden prüfen, falls notwendig, reparieren. Die Maschine nicht verwenden, wenn die Schutzhelm tragen Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht korrekt angebracht sind. Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze des Motors Umweltschutz: stets frei von Schmutz oder Rückständen sind. Während der Arbeitsvorgänge stets sicherstellen, dass sich in einem Umkreis von mindestens 3 m weder Personen noch Tiere...
  • Page 6: Bedienung

    Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich Ihre Füße in Wenn das Gras höher ist, ist es empfehlenswert, sicherem Abstand zum Schneidkopf befinden. mehrere Mähvorgänge durchzuführen. (Abb. N) Halten Sie das Gerät stets an beiden Griffen fest, so ist ACHTUNG! Den Mähkopf während des auch der vorgegebenen Sicherheitsabstand zum Maschinenbetriebes nicht auf den Boden legen.
  • Page 7 Entsorgung Lagerung im Winter Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den • Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des Gerätes Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung vor. aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen • Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
  • Page 8: Technical Specifications

    Operator requirements Introduction The operator must carefully read the Operating To enjoy your new appliance as long as possible, please Instructions before using the appliance. read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation.
  • Page 9: Appliance-Specific Safety Instructions

    Make sure the engine ventilation slots are with no dirt Environment protection: and remains at all times. Make sure there are no persons or animals within at least 3 metres when working with the appliance. Packing cardboard material Switch the appliance immediately off if persons, Dispose waste professionally may be delivered to especially children, get near the appliance.
  • Page 10: Operating

    Hold the appliance by both handles at all times to Spool of string adjustment: guarantee the specified safe distance from the cutting area. Keep the running appliance above the grass plot. Tap slightly the cutting head by the ground. By this, Make sure your posture is safe.
  • Page 11 Maintenance Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you. To be able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., order No.
  • Page 12: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    Exigences à l’égard de l’opérateur Introduction L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre l’appareil. nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi Qualification pour une consultation ultérieure éventuelle.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour L'appareil

    N’utilisez pas l’appareil si les dispositifs de protection Protection de l’environnement : sont endommagés ou incorrectement montés. Veillez à ce que les fentes d’aération du moteur soient toujours exemptes d’impuretés et résidus. Veillez à ce que personne, y compris les animaux, ne Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en se trouve dans un rayon minimal de 3 mètres lors du...
  • Page 14 Tenez l’appareil par les deux mains, ce qui permet de ATTENTION ! Ne posez jamais la tête de coupe respecter la distance de sécurité prescrite de la zone de sur le sol pendant son fonctionnement. coupe. Réglage de la bobine de fil : Respecter une posture sûre.
  • Page 15: Recherche Des Pannes

    Liquidation Recherche des pannes Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes Le tableau représente les pannes possibles, leur cause indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description probable et les possibilités de leur résolution. Si le des significations individuelles se trouve dans le chapitre problème persiste, faites appel à...
  • Page 16: Technické Údaje

    Požadavky na obsluhu Úvod Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle návod k obsluze. radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití...
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    Zajistěte, aby větrací štěrbiny motoru byly vždy bez Ochrana životního prostředí: nečistot a zbytků. Během práce vždy zajistěte, aby se v okruhu minimálně 3 m nezdržovaly osoby Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky 10. ani zvířata. Stroj ihned vypněte, jakmile se do jeho abyste neškodili životnímu lze odevzdat za účelem dosahu dostanou osoby, především pak děti.
  • Page 18 Je-li přístroj v chodu, nikdy nesahejte do strunové cívky. Seřízení strunové cívky: Po vypnutí se cívka ještě několik sekund točí. Cívky se Přístroj, který je v provozu, držte nad travnatou nikdy nedotýkejte. plochou. Žací hlavou několikrát lehce ťukněte o zem. Tímto způsobem se struna prodlouží. (obr. J. Nesečte mokrou trávu.
  • Page 19: Vyhledávání Poruch

    Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
  • Page 20: Bezpečnostné Pokyny

    Požiadavky na obsluhu Úvod Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno návod na obsluhu. najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod Kvalifikácia na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť...
  • Page 21 Počas práce vždy zaistite, aby sa v okruhu minimálne 3 m nezdržiavali osoby ani zvieratá. Stroj ihneď vypnite, hneď ako sa do jeho dosahu dostanú osoby, predovšetkým potom deti. Chybné a/alebo likvidované 10. Ak je stroj v prevádzke, nepribližujte sa k pohyblivým elektrické...
  • Page 22 Výmena strunovej cievky Dbajte na to, aby vetracie štrbiny motora boli vždy čisté a bez zvyškov trávy. POZOR! Pred výmenou strunovej cievky vytiahnite bezpodmienečne zástrčku! Pri kosení môžu byť odhodené kamene či iné predmety, ktoré môžu spôsobiť vážne úrazy. Strunovú kosačku vypnite a počkajte, až sa nylonové vlákno kompletne zastaví, potom odpojte prístroj od Správanie v prípade núdze napájacieho kábla.
  • Page 23: Vyhľadávanie Porúch

    Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Eisen aan de bedienende persoon Inleiding De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
  • Page 25 Het apparaat niet gebruiken, indien de Milieubescherming: beveiligingsinrichtingen beschadigd zijn of niet correct zijn aangebracht. Controleer steeds of de luchtsleuven van de motor Kartonnen vrij van vuil en/of resten zijn. Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de Tijdens de werkcyclus steeds controleren of zich in vakkundig verwijderen daarvoor bestemde een cirkel van tenminste 3 m geen personen en/of...
  • Page 26 Houd het apparaat steeds aan beide handgrepen vast, Nastellen van de spoeldraad: waardoor ook de aangegeven veiligheidsafstand tot de maaiomgeving gegarandeerd is. Het in gebruik zijnde apparaat boven een grasvlakte Let op een veilige standplaats. houden. Met de maaikop een paar maal licht op de grond kloppen.
  • Page 27: Oplossen Van Storingen

    Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw machine in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 28: Requisiti All'operatore

    Requisiti all'operatore Premessa L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio leggere attentamente il Manuale d’Uso. per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
  • Page 29 Non utilizzare l’apparecchio in pioggia e per l’erba Il materiale d’imballo di umida. Smaltire i rifiuti in modo cartone può essere Prima dell’uso e dopo l’urto controllare l’apparecchio professionale, che non sia consegnato al Centro di per eventuali danni e ripararlo, se necessario. inquinato l'ambiente.
  • Page 30 Non tagliare l’erba bagnata! Sequenze di spegnimento: Lasciando la levetta d’acceleratore, l’apparecchio si ferma Assicurare che i fori di ventilazione siano sempre liberi, dopo alcuni secondi. Sconnettere quindi il cavo d’alimentazione dell’apparecchio dal cavo di prolunga. senza le impurità e residui erbosi. Al taglio possono essere lanciate le pietre o gli altri Cambio della bobina del filo oggetti che potrebbero causare le gravi ferite.
  • Page 31: Ricerca Dei Guasti

    Assistenza tecnica Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Page 32: Üzembehelyezés Előtt

    Követelmények a gép kezelőjére Bevezetés A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig használati utasítást. szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Szakképzettség Továbbá...
  • Page 33 A gépet használat előtt és megütődés után Környezetvédelem: ellenőrizze, nincs-e megrongálódva, szükség esetén javítsa meg. Tilos a gépet rosszúl felszerelt, vagy megrongálódott védőberendezéssel használni. A karton csomagolást, Ügyeljen arra, hogy a motor szellőztető nyílásai A hulladékot úgy semmisítse meg, megsemmísítésre, speciális hogy ne ártson a környezetnek! mindig tiszták, fűmaradék nélküiek legyenek.
  • Page 34 A gépet, a fogantyúnál fogva, erősen, két kézzel tartsa, így A vágófej beállítása: be van biztosítva a kaszálási területtől az előírt biztonsági távolság is. A működésben levő gépet tartsa a füves terület fölött. A vágófejet néhányszor ütögesse a földhöz. Így Ügyeljen biztonságos testtartására.
  • Page 35 A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése Üzemzavarok megállapítása nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét. A táblázatban fel vannak tüntetve az esetleges A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), üzemzavarok, ezek okai és eltávolítási módjuk. Az veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás esetben, ha ennek ellenére sem képes az üzemzavart veszélye fenyeget! eltávolítani, forduljon szakemberhez.
  • Page 36 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 37 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 95153 GRT 250 P EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15 EN 60335-2-91:2003 EN 62233:2008 ZEK 01.4-08/11.11...
  • Page 40 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95153

Table des Matières