Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
------------DE
----------- GB
Translation of the original instructions
------------ FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
------------NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------CZ
Překlad originálního návodu k provozu
------------SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------------SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
----------- HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
----------- BG
Превод на оригиналната инструкция
----------- RO
Traducerea modului original de utilizare
----------- BA
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
------------TR
çevrilmesi Orijinal işletme talimatı
------------ PL
Tłumaczeń instrukcja oryginalną
GHS 690 L
# 93999

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GHS 690 L

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- BG Превод на оригиналната инструкция ----------- RO Traducerea modului original de utilizare ----------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ------------TR çevrilmesi Orijinal işletme talimatı ------------ PL Tłumaczeń instrukcja oryginalną GHS 690 L # 93999...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANçAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY üzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD ПусканЕ в ДЕйствиЕ PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________ PUšTANjE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | GERäTEBESCHREIBUNG |BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN Im NOTFALL | SICHERHEITSHINwEISE | wARTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG | INSPEKTIONS- UND wARTUNGSPLAN |...
  • Page 4 LIEFERUmFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕм на ДОставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | zAKRES DOSTAwY...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring...
  • Page 6 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka üzemeltetés S T A R T S T O P P T I P P...
  • Page 8 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka üzemeltetés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring...
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Gerätebeschreibung Heckenschere ..........GHS 690 L Sicherheitsschalter vorderer Handschutz Artikel-Nr................... 93999 Messerbalken Anschluss............230 V~50 Hz ösewandmontage Motorleistung ........... 710 w/P1 Messerbalkenschutz Messerbewegung ......... 1700 min Messerabstand ............24 mm Kabelzugentlastung Schnittlänge ............600 mm Anschlusskabel balkenlänge............690 mm EIN/AUS-Schalter Gewicht ................3,6 kg Dreh-Griffarretierung Schutzart ...............
  • Page 11: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Verhalten im Notfall Vor Nässe schützen Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. be- Packungsorientierung Oben wahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Page 12 DEUTSCH hen das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien werkzeug.  Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen bel, die auch für den Außenbereich geeignet Leistungsbereich.
  • Page 13 DEUTSCH Gewährleistung • Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, Suchen Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. b. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Drahtzäunen etc., ab. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und • Halten Sie Kinder, andere Personen und beginnt mit dem zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
  • Page 14: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans- Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- portschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung der Regel nach umweltverträglichen und entsor- aufgebracht sind. Eine beschreibung der einzelnen gungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Power tool description Hedge trimmer ..........GHS 690 L Safety switch Front hands protection Art. No ..................93999 Knife/cutter bar Service connection ........230 V~50 Hz eyelet wall mounting Motor output ............. 710 w/P1 Knife/cutter bar protection knife movement ..........1700 min knife Spacing ............24 mm...
  • Page 16: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Protect against humidity Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further This side up harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
  • Page 17 ENGLISH not use a power tool while you are tired or under in accordance with these instructions, taking into the influence of drugs, alcohol or medication.  account the working conditions and the work to be performed.  Use of the power tool for opera- A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 18 ENGLISH maintenance Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. E-Mail: support@ts.guede.com before using the appliance, perform a visual inspec- Disposal tion at all times to make sure the power cord and the plug, in particular, are not damaged on the charger.
  • Page 19: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally whole appliance Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Plastic body Let regularly sharpen Knife/cutter bar Before any start-up ON/OFF switch Functional test Power supply cable Functional test After every take out of Knife/cutter bar protection...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    FRANçAIS Caractéristiques Techniques Description de la machine Taille-haies .............GHS 690 L Interrupteur de sécurité protection des mains avant N° de commande ..............93999 barre de coupe Alimentation ..........230 V~50 Hz œilletmontage mural Puissance du moteur ........710 w/P1 Fourreau de lame couteau Mouvement ........
  • Page 21: Conduite En Cas D'urgence

    FRANçAIS Conduite en cas d’urgence Protégez de l’humidité Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de Sens de pose risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à...
  • Page 22 FRANçAIS e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec inter- utilisez seulement des rallonges convenant rupteur endommagé. Un appareil électrique à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est rallonge convenant à...
  • Page 23: Garantie

    FRANçAIS Garantie mal serrée ou endommagée. • Avant de régler le taille-haies, s’assurer que les La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une lames et/ou les contre-lames ne touchent pas des utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- pierres ou gravats.
  • Page 24: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANçAIS Liquidation mise au rebut de l’emballage de transport. L’emballage protège l’appareil lors du transport. Les avertissements relatifs à la mise au rebut sont Les matériaux de conditionnement sont choisis, en présentés sous forme de pictogrammes placés sur général, de manière à respecter l’environnement et à l’appareil ou sur son emballage.
  • Page 25: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Descrizione dell’elettroutensile Tagliasiepiacu ..........GHS 690 L Interruttore di sicurezza protezione delle mani anteriore Cod. ord..................93999 barra tagliente/falciante Allacciamento ..........230 V~50 Hz occhiello montaggio a parete Potenza del motore ........710 w/P1 Coprilama tagliente/falciante diametro Movimento ........1700 min diametro Spaziatura ..........24 mm...
  • Page 26: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Proteggere all’umidità Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- L’imballo deve essere rivolto verso alto teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali  incidenti.
  • Page 27 ITALIANO e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, adatto si lavora in modo migliore e più sicuro impiegare solo ed esclusivamente i cavi di pro- nell’ambito della sua potenza di prestazione. lunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con inter- L’uso di un cavo di prolunga omologato per ruttore difettoso.
  • Page 28 ITALIANO • Non far avvicinare i bambini, altre persone o Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a animali domestici nelle vicinanze del tagliasiepi. decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. •...
  • Page 29: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. I materiali di imballag- Avvertenze per lo smaltimento sono indicate sui gio sono, di regola, scelti in conformità al rispetto pittogrami ubicati sull’apparecchio o sull’imballaggio. dell’ambiente e gestione dei rifiuti e perciò sono La descrizione del significato è...
  • Page 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Beschrijving van het apparaat Heggenschaar ..........GHS 690 L Veiligheidsschakelaar voorste handbescherming Artikel-Nr................... 93999 Mesbalk Aansluiting ...........230 V~50 Hz oogje wandmontage Motorvermogen ..........710 w/P1 bescherming van de mesbalk mes beweging ..........1700 min mes Afstand .............24 mm trekontlasting Kniplengte .............600 mm...
  • Page 31 NEDERLANDS Let op dat er zich geen personen in de gevarenomge- beschadigde en/of verwijderde elek- ving ophouden. trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen Handelswijze in noodgeval afleveren Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Tegen vocht beschermen te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 32 NEDERLANDS d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de werktuig te dragen, op te hangen of om de gevaren door stof verminderen. stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 4) Gebruik en behandeling van het elektrische kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/ werktuig of bewegende apparaatonderdelen.
  • Page 33 NEDERLANDS messen zich bewegen. Controleer of het apparaat Enkel een regelmatig onderhouden en een goed is uitgeschakeld voordat u geklemd materiaal verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend verwijdert. hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. •...
  • Page 34 NEDERLANDS Verwijdering Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpak- volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische king, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonder- standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
  • Page 35: Technické Údaje

    CESKy Technické údaje Popis přístroje Nůžky na živý ..........GHS 690 L bezpečnostní spínač přední ochrana rukou Obj. č. 93999 Nožová/žací lišta Přípojka ............230 V~50 Hz poutko montáž na stěnu Výkon motoru ........... 710 w/P1 Ochrana nožové/žací lišty nůž Pohyb ............1700 min nůž...
  • Page 36: Chování V Případě Nouze

    CESKy Chování v případě nouze Chraňte před vlhkem zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Obal musí směřovat nahoru uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164.
  • Page 37 CESKy f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda přístroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a ne- vypínač proti chybovému proudu.  Použití váznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně...
  • Page 38 CESKy Uvedeni do provozu pro Vaši Sériové číslo: Bezpečnost Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu Objednací číslo: vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. bij ongewenste inschakeling van de aan/uit-scha- Rok výroby: kelaar bestaat letselgevaar. Údržba Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Před prováděním jakýchkoli prací...
  • Page 39 CESKy Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celý přístroj Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. zkontrolujte praskliny a trhliny. Plastové těleso Nechte pravidelně naostřit. Nožová/žací lišta Před každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkce. do provozu Napájecí kabel Kontrola funkce.
  • Page 40: Popis Prístroja

    SLOVENSKy Technické Údaje Popis prístroja Nožnice na živý ..........GHS 690 L bezpečnostný spínač predná ochrana rúk Obj. č. 93999 Nožová/žacia lišta Prípojka ............230 V~50 Hz pútko montáž na stenu Výkon motora ............ 710 w/P1 Ochrana nožovej/žacej lišty nôž Pohyb ............1700 min nôž...
  • Page 41: Správanie V Prípade Núdze

    SLOVENSKy Správanie v prípade núdze Chráňte pred vlhkom zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a Obal musí smerovať hore upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pra- covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý...
  • Page 42 SLOVENSKy kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje známené alebo si neprečítali tieto pokyny.  Elek- riziko úrazu elektrickým prúdom. trické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný e) Starajte sa o elektrické...
  • Page 43 SLOVENSKy možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok POZOR: Nože po vypnutí ešte krátko dobiehajú. výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, Uvedenie do prevadzky pre vašu prosím, dole.
  • Page 44 SLOVENSKy Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celý prístroj Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Nožová/žacia lišta Pred každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkcie. do prevádzky Napájací kábel Kontrola funkcie.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Adatok A készülék leírása övénynyíróolló ..........GHS 690 L biztonsági kapcsoló a kezek első védelme Megrend.szám ................ 93999 Kés/kaszapenge Feszültség .............230 V~50 Hz fűzőlyuk Falra szerelés Motor teljesítménye ........710 w/P1 Kés/kaszapenge véd? átmérő Mozgás ..........1700 min átmérő Távolság .............24 mm kábel tehermentesítése...
  • Page 46 mAGyAR Viselkedés kényszerhelyzetben Védje nedvesség ellen Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje A csomagolást felállított helyzetben tartsa további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
  • Page 47 mAGyAR használatra alkalmas hosszabbító kábelt hasz- készülék véletlenszerű bekapcsolását. náljon.  A kültéri használatra alkalmas hosszabbító d) A nem használt elektromos készülékeket kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, f) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves közegben hogy az elektromos készüléket olyan személyek való...
  • Page 48 mAGyAR Szervíz • Forgó kések esetén ne próbálja meg eltávolítani a levágott növényi részeket. Ha a beszorult Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- anyagot kívánja eltávolítani, ügyeljen arra, hogy a trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon sövénynyíró olló kikapcsolt állapotú legyen, és a a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, kések ne forogjanak.
  • Page 49: Gépszemle És Karbantartási Terv

    mAGyAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Egész készülék A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Műanyag test Rendszeresen éleztesse meg Kés/kaszapenge minden üzembehelyezés ON/OFF kapcsoló Ellenőrizze a funkciót előtt Tápkábel Ellenőrizze a funkciót minden üzemből vló...
  • Page 50: Opis Naprave

    SLOVENIJA Tehnični podatki Opis naprave škarje za živo ..........GHS 690 L Varnostno stikalo sprednji ščitnik za roke Kataloška številka ..............93999 Rezna/kosilna letev Priključek ............230 V~50 Hz očesce Montaža zmogljivost motorja ........710 w/P1 zaš?ita rezila/kosilne letve nož Gibanje ............1700 min nož...
  • Page 51 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih zavarujte pred vlago. Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. zavarujte jo pred drugimi Ovitek mora stati navpično. nevarnostmi in jo pomirite. zaradi reševanja morebit- nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla- du z DIN 13164.
  • Page 52 SLOVENIJA kabel, ki je odobren za zunanjo uporabo, da se naprave in ne preberejo teh navodil za uporabo, izognete morebitnim poškodbam. preprečite, da jo uporabljajo. Električne naprave so nevarne, če jih uporabljajo neizkušene osebe. f) V kolikor ste primorani napravo uporabljjati v vlažnem okolju, uporabite varnostno stikalo e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi deli proti nihanju električnega toka.
  • Page 53 SLOVENIJA Uvedba v pogon in vaša varnost Serijska številka: Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno na- jprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. Kataloška številka: A főkapcsoló véletlenszerű bekapcsolása balesetves- zéllyel jár. Leto izdelave: Vzdrževanje Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
  • Page 54 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Cela naprava Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Plastično ohišje Preverite razpoke in poškodbe. Rezna/kosilna letev Redno brusite. Pred vsako uvedbo v Stikalo ON/OFF Preverjanje delovanja. pogon Električni kabel Preverjanje delovanja. Po vsakem izklopu zaščita rezila/kosilne letve zaščita rezila/kosilne letve...
  • Page 55: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Oznaka uređaja škare za živicu ..........GHS 690 L Sigurnosni prekidač prednja zaštita ruku br. za narudžbu ............... 93999 Letva za sjeenje/košenje Priključak ............230 V~50 Hz prozorčić ugradnja na zid Snaga motora ............ 710 w/P1 zaštita letve za sjeenje/košenje nož...
  • Page 56 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde čuvati od vlage Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Pakiranje mora biti obrnuto prema gore i probajte je smiriti. za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu DIN 13164.
  • Page 57 HRVATSKI e) Ukoliko radite s električnim postrojenjem u van- b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je jskoj sredini, koristite samo produžne kablove prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje Korištenje produžnih kablova koji su odobreni se ne može uključiti odnosno uključiti –...
  • Page 58 HRVATSKI Servis • Spriječite nenormalnom načinu držanja tijela i ne radite iznad svojih ramena. Imate li tehnička pitanja? želite podnijeti reklama- • Pridržavajte se parametara mrežnog napona ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za • Nemojte čistiti ostatke, dok su noževi u pokretu. upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- Kada čistite materijal pobrinite se, da bude uređaj...
  • Page 59 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijeli uređaj Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Plastično kućište Provjerite pukotine. Letva za sječenje/košenje Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Prije svakog puštanja u Prekidač ON/OFF Provjera funkcioniranja. pogon Kabel za napajanje Provjera funkcioniranja.
  • Page 60: Описание На Уреда

    Български Технически данни Описание на уреда НОЖиЦа За ЖиВ ПлЕТ.......GHS 690 L Предпазен ключ предна защита на ръцете заявка № ................... 93999 ножова/косяща летва Присъединение ........230 V~50 Hz дупчица монтаж на стена мощност на мотора ........710 w/P1 защита на ножовата/косящата летва...
  • Page 61: Български

    Български Поведение в случай на беда Пазете пред влага Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ. Предпазете Опаковката трябва да бъде насочена пострадалия от други злополуки и го успокойте. нагоре заради евентуална злополука на работното място трябва...
  • Page 62 Български и подвижни части на уреда. Повредени или 4) използване и грижа за електрическия уред. усукани кабели увеличават риска от токов удар. a) Не претоварвайте уреда. За всяка работа e) Ако работите с електрически уреди на използвайте подходящ електрически уред. открито, използвайте...
  • Page 63 Български движат. когато отстранявате заседналия в случай на дефект на помпата или нейни матириал осигурете уреда да бъде изключен. предпазни съоръжения помпата не може да се употребява • По време на транспортиране или съхранение ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши поставете...
  • Page 64 Български Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 възможно да остави стария уред в пункт за събир това не се отнася до принадлежности, свързани Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 към старите устройства и спомагателно E-Mail: support@ts.guede.com оборудване без електрически компоненти. ликвидация...
  • Page 65: Date Tehnice

    ROmÂNIA Date Tehnice Descriere utilaj GARD VIU CU ACUmULATOR ......GHS 690 L Comutator de securitate protecţia anterioară a mâinilor Comandă nr................93999 bar cuite/cositoare Racord .............230 V~50 Hz capsă montare pe perete Putere motor............710 w/P1 Protec?ie bar cuite/cositoare diametru Mișcare ...........
  • Page 66 ROmÂNIA Comportament în cazuri extreme Ocrotiţi de umezeală Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. în cazul unui Direcţia de amplasare a ambalajului - în eventual accident, la locul de muncă...
  • Page 67 ROmÂNIA electric în mediu umed, utilizați un întrerupător lajul electric să fie folosit de persoane care nu au de protecție împotriva curentului fals. Utilizarea cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni. întrerupătorului de portecție împotriva curentului Utilajele electrice sunt periculoase atunci când fals reduce riscul de electrocutare.
  • Page 68 ROmÂNIA dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul ATENȚIE: După deconectare, cuțitele se mai mișcă de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa o scurtă perioadă de timp. de tip.
  • Page 69 ROmÂNIA Plan de verificări şi întreţinere În general Utilajul întreg Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Corp de plastic Daţi cu regularitate la ascuţit. bară cuțite/cositoare Înaintea fiecărei puneri Comutator ON/OFF Verificarea funcţiunii.
  • Page 70: Namenska Upotreba

    SRPSKI Tehnički podaci Oznaka aparata ŠKARE ZA ŽIVICU ...........GHS 690 L Sigurnosni prekidač prednja zaštita ruku br. za narudžbu ............... 93999 Letva za sjeenje/košenje Priključak ............230 V~50 Hz prozorčić montažu na zid Snaga motora ............ 710 w/P1 zaštita letve za sjeenje/košenje nož...
  • Page 71 SRPSKI Postupanje u slučaju nužde čuvati od vlage Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. zaštitite povređeno lice od drugih povreda i Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore probajte da ga smirite. za slučajeve nesreće i povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za pružanje prve pomoći i to prema stan- dardu DIN 13164.
  • Page 72 SRPSKI e) Ako radite s električnim postrojenjem u vanjskoj b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je sredini, koristite samo produžne kablove koji prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje Korištenje produžnih kablova koji su odobreni se ne može uključiti odnosno uključiti –...
  • Page 73 SRPSKI • Nemojte sječi tvrde predmete. Može doći do Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer, ozljeda ili oštetiti alat. preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog • Spriječite nenormalnom načinu držanja tijela i ne nestručnog eovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u radite iznad svojih ramena.
  • Page 74 SRPSKI Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti ureðaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelovi Postoji opasnost od ugušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.
  • Page 75 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 76 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Page 80 GüDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

93999

Table des Matières