Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
------------DE
----------- GB
Translation of the original instructions
------------ FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
------------NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------CZ
Překlad originálního návodu k provozu
------------SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------------SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
----------- HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
----------- BG
Превод на оригиналната инструкция
----------- RO
Traducerea modului original de utilizare
----------- BA
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
------------TR
Çevrilmesi Orijinal işletme talimatı
------------ PL
Tłumaczeń instrukcja oryginalną
GTHS 565
93995

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GTHS 565

  • Page 1 ----------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- BG Превод на оригиналната инструкция ----------- RO Traducerea modului original de utilizare ----------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ------------TR Çevrilmesi Orijinal işletme talimatı ------------ PL Tłumaczeń instrukcja oryginalną GTHS 565 93995...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG |BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Работа Montage Монтаж Esercizio Funcţionare Montaggio Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START STOPP...
  • Page 11 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Betrieb Delovanje Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Operation Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Fonctionnement Работа Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Esercizio...
  • Page 12 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 13 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Depozitare Transport / Bewaring...
  • Page 14 Montage Arbeitsanweisungen Napotki za delo Work instructions Radne upute Instructions Инструкции за експлоатация Istruzioni di lavoro Instrucţiuni de lucru Werkaanwijzing Radna uputstva Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások 10 cm 100 cm...
  • Page 15 Montage Betrieb Reinigung / Wartung Reinigung / Wartung Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Operation Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа Чистене / Поддръжка Esercizio Pulizia / Manutenzione Funcţionare Curăţare / Întreţinere Gebruik Čišćenje / Održavanje Schoonmaken / Onderhoud Provoz Čištění...
  • Page 16 DEUTSCH Technische Daten Gerätebeschreibung Heckenschere ..........GTHS 565 Sicherheitsschalter vorderer Handschutz Artikel-Nr................... 93995 Messerbalken Anschluss............230 V~50 Hz Schraube Teleskopverstellung Motorleistung ..........550 W/P1 Messerbalkenschutz Messerbewegung ......... 1600 min Messerabstand ............16 mm Kabelzugentlastung Schnittlänge ............460 mm Anschlusskabel Balkenlänge ............565 mm EIN/AUS-Schalter Gewicht ................4,5 kg...
  • Page 17 DEUTSCH Verhalten im Notfall Vor Nässe schützen Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Be- Packungsorientierung Oben wahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Page 18 DEUTSCH für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- hen das Risiko eines elektrischen Schlages. werkzeug.  Mit dem passenden Elektrowerkzeug e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Leistungsbereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. ...
  • Page 19 DEUTSCH Drahtzäunen etc., ab. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. • Halten Sie Kinder, andere Personen und Haustiere von der Heckenschere fern. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf • Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn das Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Schnittwerkzeug nicht richtig befestigt oder zurückzuführen sind.
  • Page 20 DEUTSCH Entsorgung deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver- Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- ringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. aufgebracht sind.
  • Page 21 ENGLISH Technical Data Screw telescopic adjustment Knife/cutter bar protection Hedge trimmer ..........GTHS 565 cable strain relief Art. No ..................93995 Power supply cable Service connection ........230 V~50 Hz ON/OFF switch Motor output ............. 550 W/P1 knife movement ..........1600 min Specified Conditions Of Use knife Spacing ............16 mm...
  • Page 22 ENGLISH electric shock, fire and/or serious injury. 1. Accident site Save all warnings and instructions for future 2. Accident type reference. 3. Number of injured persons 4. Injury type(s) The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (cordepower tool or battery-opera- ted (cordless) power tool.
  • Page 23 ENGLISH Additional safety instructions have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before Hedge trimmer turning the power tool on.  A wrench or a key left • Keep parts of your body off the cutting blade. Do attached to a rotating part of the power tool may not remove jammed material while the blades are result in personal injury.
  • Page 24 ENGLISH Only a regularly maintained and treated appliance the appliance or on the package. Description of the can serve as a satisfactory aid. Insufficient mainte- meanings can be found in section “Marking”. nance and care can lead to unforeseen accidents and injuries.
  • Page 25 ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Whole appliance Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Plastic body Let regularly sharpen Knife/cutter bar Before any start-up ON/OFF switch Functional test Power supply cable Functional test After every take out of Knife/cutter bar protection...
  • Page 26 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Taille-haies ............. GTHS 565 Description de la machine N° de commande ..............93995 Alimentation ..........230 V~50 Hz Interrupteur de sécurité Puissance du moteur ........550 W/P1 protection des mains avant couteau Mouvement ........
  • Page 27 FRANÇAIS dangereuse. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés Conduite en cas d’urgence à liquidation au centre de ramassage correspondant. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé Protégez de l’humidité d’autres blessures et calmez-le.
  • Page 28 FRANÇAIS ou pour retirer la fiche de la prise. Protégez le a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le câble des températures excessives, de l‘huile, travail donné un appareil électrique adéquat. Un des bords tranchants et des parties mobiles de appareil électrique adéquat permet de travailler l‘appare Les câbles endommagés ou emmêlés mieux et plus en sécurité...
  • Page 29 FRANÇAIS • Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- personnes) pénétrer dans la zone de travail du mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. taille-haies.
  • Page 30 FRANÇAIS Les avertissements relatifs à la mise au rebut sont présentés sous forme de pictogrammes placés sur l’appareil ou sur son emballage. Pour la description de leur signification, voir le chapitre “Symboles”. Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères.
  • Page 31 ITALIANO Dati Tecnici Interruttore di sicurezza protezione delle mani anteriore Tagliasiepiacu ..........GTHS 565 Barra tagliente/falciante Cod. ord..................93995 Vite di regolazione telescopica Allacciamento ..........230 V~50 Hz Coprilama tagliente/falciante Potenza del motore ........550 W/P1 pressacavo diametro Movimento ........1600 min Cavo d‘alimentazione...
  • Page 32 ITALIANO teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro L’imballo deve essere rivolto verso alto deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente.
  • Page 33 ITALIANO all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omolo- ruttore difettoso. L‘elettroutensile che non può gato per l’impiego all’esterno riduce il rischio di essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere scosse elettriche. aggiustato. f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare sull‘apparecchio o di sostituzione degli accessori...
  • Page 34 ITALIANO tagliente non è ben fissata o se risulta danneggiata. dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia • Prima di regolare le forbici tagliasiepi accertarsi che occorre allegare l’originale del documento d’acquisto le lame (barre) non vengano a contatto con pietre riportante la data di vendita.
  • Page 35 ITALIANO Non smaltire gli elettroutensili nei rifiuti domestici. Conformemente alla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, successivamente recepita negli ordinamenti nazionali, gli elettroutensili non più in uso devono essere sottoposti a raccolta differen Alternativa di riciclaggio alla richiesta della restituzi- one : Il proprietario dell’apparecchio elettrico è...
  • Page 36 NEDERLANDS Technische Gegevens Beschrijving van het apparaat Heggenschaar ..........GTHS 565 Veiligheidsschakelaar voorste handbescherming Artikel-Nr................... 93995 Mesbalk Aansluiting ...........230 V~50 Hz Schroef telescopische verstelling Motorvermogen ..........550 W/P1 Bescherming van de mesbalk mes Beweging ..........1600 min mes Afstand .............16 mm trekontlasting Kniplengte .............460 mm...
  • Page 37 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Tegen vocht beschermen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Verpakkingsoriëntering boven Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn.
  • Page 38 NEDERLANDS werk het daarvoor bestemde elektrische werk- elektrische schok. tuig. Met het passende elektrische werktuig wordt e) Indien met een elektrisch werktuig in de open beter en veiliger, in het aangegeven prestatiege- lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel verleng- bied, gewerkt. kabels die voor het gebruik in de open lucht geschikt zijn.
  • Page 39 NEDERLANDS Garantie • Voordat met werkzaamheden wordt begonnen, zoek in de heg naar verborgen objecten, zoals De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel draadafrasteringen. gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- • Houd personen, vooral kinderen en huisdieren, gint met de datum van aankoop van het apparaat. op afstand van de heggenschaar.
  • Page 40 NEDERLANDS Verwijdering standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het retour brengen van de verpakking in de materiaalom- De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen loop Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de ver- aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpak- pakking buiten het bereik van kinderen en verwijder king, te vinden zijn.
  • Page 41 CESKY Technické údaje Nožová/žací lišta Šroub teleskopické nastavení Nůžky na živý ..........GTHS 565 Ochrana nožové/žací lišty Obj. č. 93995 odlehčení kabelu Přípojka ............230 V~50 Hz Napájecí kabel Výkon motoru ........... 550 W/P1 Spínač ON/OFF nůž Pohyb ............1600 min nůž...
  • Page 42 CESKY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. 1. Místo nehody Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou 2. Druh nehody vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo 3. Počet zraněných vážným úrazům. 4. Druh zranění Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- vejte pro budoucí...
  • Page 43 CESKY atd. používejte v souladu s těmito pokyny. vést k vážným úrazům. Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- kterou provádíte.  Použití elektrických přístrojů né brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek k jiným než předepsaným účelům může vést k jako jsou respirátor, neklouzavá...
  • Page 44 CESKY Údržba Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu Důležité informace pro zákazníka ze síťové zásuvky. Upozorňujeme, že vrácení během záruční Před použitím proveďte vždy vizuální...
  • Page 45 CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celý přístroj Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Plastové těleso Nechte pravidelně naostřit. Nožová/žací lišta Před každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkce. do provozu Napájecí kabel Kontrola funkce.
  • Page 46 SLOVENSKY Technické Údaje Popis prístroja Nožnice na živý ..........GTHS 565 Bezpečnostný spínač predná ochrana rúk Obj. č. 93995 Nožová/žacia lišta Prípojka ............230 V~50 Hz Teleskopsko prilagoditev vijak Výkon motora ............ 550 W/P1 Ochrana nožovej/žacej lišty nôž Pohyb ............1600 min nôž...
  • Page 47 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a pre elektrické prístroje upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pra- covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa Pozor DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné...
  • Page 48 SLOVENSKY a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, prístroj Príčinou mnohých nehôd sú zle udržiavané a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s elektrické prístroje. rozumom. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Starostlivo ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu a ošetrované...
  • Page 49 SLOVENSKY zo sieťovej zásuvky. Objednávacie číslo : Při neúmyslném ovládání spínače/vypínače hrozí nebezpečí úrazu. Rok výroby : Údrzba Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 sieťovej zásuvky.
  • Page 50 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celý prístroj Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Nožová/žacia lišta Pred každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkcie. do prevádzky Napájací kábel Kontrola funkcie.
  • Page 51 MAGYAR Műszaki Adatok A készülék leírása Övénynyíróolló ..........GTHS 565 Biztonsági kapcsoló a kezek első védelme Megrend.szám ................ 93995 Kés/kaszapenge Feszültség .............230 V~50 Hz Csavar teleszkópos kiigazítás Motor teljesítménye ........550 W/P1 Kés/kaszapenge véd? átmérő Mozgás ..........1600 min átmérő Távolság .............16 mm kábel tehermentesítése...
  • Page 52 MAGYAR további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- A csomagolást felállított helyzetben tartsa rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Elektromos készülékekre vonatkozó Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi ada- általános biztonsági utasítások tokat...
  • Page 53 MAGYAR való használata, használjon hibaáram elleni használhassák, akik nem ismerik a használatát, védőkapcsolót.  A hibaáram elleni védőkapcsoló vagy nem olvasták el ezt a használati útmutatót.  használata csökkenti az áramütés kockázatát. Az elektromos készülékek veszélyesek, ha gyakorl- atlan személyek használják őket. 3) Személybiztonság e) Ápolja elektromos készülékeit.
  • Page 54 MAGYAR kések ne forogjanak. Ha fel kívánja emelni, tartani a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, akarja a sövénynyíró ollót, ehhez soha ne fogja segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció meg a vágókéseket. esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Page 55 MAGYAR alkatrészeket nem tartalmazó segédeszközökre. A csomagolás megsemmisítése. A csomagolás óvja szállítás közben óvja a készüléket a sérüléstől. A csomagolóanyagok általában környezet- barát kivitelűek, és mint ilyenek, újrahasznosíthatók. A csomagolás újrahasznosítása csökkenti a nyersanyag- felhasználást és csökkenti a hulladék men Fulladás- veszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárolja, és lehetőség szerint minél hamarabb semmisítse meg.
  • Page 56 SLOVENIJA Tehnični podatki Opis naprave škarje za živo ..........GTHS 565 Varnostno stikalo sprednji ščitnik za roke Kataloška številka ..............93995 Rezna/kosilna letev Priključek ............230 V~50 Hz Vijak za podešavanje teleskopska Zmogljivost motorja ........550 W/P1 Zaš?ita rezila/kosilne letve nož Gibanje ............1600 min nož...
  • Page 57 SLOVENIJA najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebit- Ovitek mora stati navpično. nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla- du z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki Splošni varnostni napotki za ga porabite, takoj dopolnite z novim.
  • Page 58 SLOVENIJA proti nihanju električnega toka. Uporaba stikala naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, če niso razpokani ali poškodovani tako, da omen- za zaščito proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost jene poškodbe vplivajo na delovanje naprave. električnega udara. Poškodovane dele popravite še pred ponovno 3) Varnost oseb uporabo naprave.
  • Page 59 SLOVENIJA Uvedba v pogon in vaša varnost Serijska številka : Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno na- jprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. Kataloška številka : A főkapcsoló véletlenszerű bekapcsolása balesetves- zéllyel jár. Leto izdelave : Vzdrževanje Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno...
  • Page 60 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Cela naprava Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Plastično ohišje Preverite razpoke in poškodbe. Rezna/kosilna letev Redno brusite. Pred vsako uvedbo v Stikalo ON/OFF Preverjanje delovanja. pogon Električni kabel Preverjanje delovanja. Po vsakem izklopu Zaščita rezila/kosilne letve Zaščita rezila/kosilne letve...
  • Page 61 HRVATSKI Tehnički podaci Sigurnosni prekidač prednja zaštita ruku škare za živicu ..........GTHS 565 Letva za sjeenje/košenje Br. za narudžbu ............... 93995 prozorčić ugradnja na zid Priključak ............230 V~50 Hz Zaštita letve za sjeenje/košenje Snaga motora ............ 550 W/P1 soj Cable reljef nož...
  • Page 62 HRVATSKI pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na Pakiranje mora biti obrnuto prema gore radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne ljekarne Opće sigurnosne upute za eletrične treba zatim odmah dopuniti.
  • Page 63 HRVATSKI za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od odmah ukloniti. strujnog udara. c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije f) Ukoliko nije moguće izbjeći upotrebu električnog odlaganja/isključivanja postrojenja izvadite uređaja u vlažnoj sredini, neophodno je instali- utikač iz utičnice. Ove mjere sigurnosti sprječavaju rati zaštitni prekidač...
  • Page 64 HRVATSKI • Nemojte čistiti ostatke, dok su noževi u pokretu. Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za Kada čistite materijal pobrinite se, da bude uređaj upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u ugašen i da se zaustavi.
  • Page 65 HRVATSKI dijelova. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti ureðaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelovi Postoji opasnost od ugušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.
  • Page 66 БЪЛГАРСКИ Технически данни обслужването на уреда, обърнете се към клиентски сервиз. НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ....... GTHS 565 Описание на уреда Заявка № ................... 93995 Присъединение ........230 V~50 Hz Предпазен ключ Мощност на мотора ........550 W/P1 предна защита на ръцете...
  • Page 67 БЪЛГАРСКИ опасности спрямо трети лица. Дефектни и/или ликвидирани Обърнете внимание за това в опасната област да електрически или електронни уреди не се задържа никой! трябва да се предадат в съответните пунктове за събиране. Поведение в случай на беда Пазете пред влага Окажете...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ d) Не използвайте кабела в противоречие устройства и прахоуловители, убедете се, че с неговото предназначение, за носене на те са присъединени и се използват правилно. уреда, неговото окачване или за изтегляне на Използването на устройство за изсмукване на щепсела от щепселната кутия. Пазете кабела праха...
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ • Не доближавайте части от тялото си до кабел и щепсела. режещите остриета. Не отстранявайте В случай на дефект на помпата или нейни заседналия материал,когато остриетата се предпазни съоръжения помпата не може да се движат. Когато отстранявате заседналия употребява матириал...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 въвеждането в националното законодателство износените електрически уреди трябва да се Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 събират отделно и да се предадат за екологично E-Mail: support@ts.guede.com рециклиране. Алтернатива на рециклиране на изискването за Важни...
  • Page 71 ROMÂNIA Date Tehnice Descriere utilaj GARD VIU CU ACUMULATOR ....... GTHS 565 Comutator de securitate protecţia anterioară a mâinilor Comandă nr................93995 Bar cuite/cositoare Racord .............230 V~50 Hz serratura a maniglia Putere motor............550 W/P1 Protec?ie bar cuite/cositoare diametru Mișcare ........... 1600 min diametru Spaţiere ..........16 mm...
  • Page 72 ROMÂNIA Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi Ocrotiţi de umezeală rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident, la locul de muncă trebuie să se găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală Direcţia de amplasare a ambalajului - în de prim-ajutor, conform normei DIN 13164.
  • Page 73 ROMÂNIA f) Dacă totuși nu puteți evita operarea aparatului la un loc inaccesibil copiilor. Nu permiteți ca uti- electric în mediu umed, utilizați un întrerupător lajul electric să fie folosit de persoane care nu au de protecție împotriva curentului fals. Utilizarea cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni.
  • Page 74 ROMÂNIA atunci când ridicaţi sau ţineţi foarfeca. dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa ATENȚIE: După deconectare, cuţitele se mai mișcă de tip.
  • Page 75 ROMÂNIA de aceea acestea sunt reciclabile. Redare Pericol de asfixiere! Depuneţi părţi ale ambalajului la loc inac- cesibil copiilor și lichidaţi-le cât mai curând. Plan de verificări şi întreţinere În general Utilajul întreg Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Controlaţi fisurile şi crăpăturile.
  • Page 76 SRPSKI Tehnički podaci Oznaka aparata ŠKARE ZA ŽIVICU ........... GTHS 565 Sigurnosni prekidač prednja zaštita ruku Br. za narudžbu ............... 93995 Letva za sjeenje/košenje Priključak ............230 V~50 Hz Сцрев телескопски подешавање Snaga motora ............ 550 W/P1 Zaštita letve za sjeenje/košenje nož...
  • Page 77 SRPSKI Postupanje u slučaju nužde Čuvati od vlage Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za pružanje prve pomoći i to prema stan- dardu DIN 13164.
  • Page 78 SRPSKI e) • Ako radite s električnim postrojenjem u van- b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je jskoj sredini, koristite samo produžne kablove prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje Korištenje produžnih kablova koji su odobreni se ne može uključiti odnosno uključiti –...
  • Page 79 SRPSKI • Nemojte sječi tvrde predmete. Može doći do preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog nestručnog eovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u ozljeda ili oštetiti alat. dodiru sa stranim predmetima. Garancija ne pokriva • Spriječite nenormalnom načinu držanja tijela i ne ni š...
  • Page 80 SRPSKI posebnom mjestu i predaju za reciklažu. Alternativa reciklaže i zahtjev vraćanja : Ako se vlasnik odriče vlasniškog prava isti je dužan kao vlasnik alternativno vratiti uređaj za stručnu reciklažu. U tu svrhu moguće je stari uređaj vratiti u prodavaonicu ili otpad u skladu sa propisima određene države.
  • Page 81 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 82 Моторни ножици за жив плет | Foarfeci cu motor pentru tuns норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 93995 GTHS 565 EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-15:2009+A1; EN ISO 10517:2009+A1 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

93995