Télécharger Imprimer la page

MSA 10052766 10052938 Instructions D'utilisation page 10

Ceinture d'évacuation pour service d'incendie

Publicité

P/N 10052748
6.0 USAGE CONTINUED:
Step 1:
Locate the point of escape and a suitable anchor point. Ensure the locking hook and adjusting d-ring are securely connected around your waist.
The anchor MUsT be capable of supporting the user and all accompanying equipment. proper training is required to identity appropriate anchor
points and methods of attachments. Failure to select a suitable anchorage and secure the line properly can result in serious injury or death.
Step 2:
Release the two snaps on the right end of the Rescue Belt by pulling out on the carabiner. If the descender is not positioned in front of your body, the snap on the waistbelt can
be released to allow the waistbelt to rotate freely. (Figure 18)
Step 3:
Pull line through descender and use the carabiner to attach the support line to the anchor. (Figure 19)
Step 4:
Ensure the anchor and exit point are free of sharp edges which could cause the support line to fail.
Both the anchor and the point of escape must be free of sharp edges and debris, such as broken glass, which could damage the support line.
a damaged support line could break, causing serious injury or death.
6.0 USO, CONTINUACIÓN:
Paso 1:
Ubique el punto de escape y un punto de anclaje apropiado. Asegúrese de que el gancho de trabado y el anillo en D de ajuste se encuentren conectados firmemente alrededor
de su cintura.
El anclaje DEBE ser capaz de soportar al usuario y todo el equipo que porta. La capacitación adecuada es necesaria para identificar los pun-
tos de anclaje y métodos de conexión apropiados. El no seleccionar un anclaje apropiado ni asegurar la línea debidamente podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Paso 2:
Libere los dos broches en el extremo derecho de la correa de rescate tirando hacia fuera el mosquetón. Si el la pieza descendente no está colocada en la parte frontal del cuerpo,
el broche en la correa de la cintura se puede liberar para permitir que esta correa gire libremente. (Figura 18)
Paso 3:
Pase la línea a través de la pieza descendente y utilice el mosquetón para conectar la línea de soporte al anclaje. (Figura 19)
Paso 4:
Asegúrese de que el anclaje y el punto de salida estén libres de bordes cortantes que pueden hacer que la línea de soporte falle.
Tanto el anclaje como el punto de escape deben estar libres de bordes cortantes y desperdicios, como vidrio roto, que pueden dañar la línea
de soporte. Una línea de soporte dañada puede romperse y ocasionar lesiones graves o la muerte.
6.0 UTILISATION SUITE :
Étape 1 : Repérer le point d'évacuation et un point d'ancrage approprié. S'assurer que le crochet de verrouillage et l'anneau en D d'ajustement sont solidement raccordés autour de votre
taille.
le point d'ancrage DOIT pouvoir supporter le poids de l'utilisateur et de tout son équipement. Une formation appropriée est requise pour
identifier les points d'ancrage appropriés et les méthodes d'ancrage. Négliger de choisir un point d'ancrage approprié et de fixer la longe de
façon sécuritaire peut occasionner des blessures graves ou la mort.
Étape 2 : Détacher les deux boutons-pression à l'extrémité droite de la ceinture d'évacuation en tirant sur le mousqueton. Si le descendeur n'est pas placé à l'avant de votre corps, le
bouton-pression du ceinturon risque de se dégager, lui permettant de tourner librement. (Figure 18)
Étape 3 : Tirer la longe à travers le descendeur et utiliser le mousqueton pour fixer la longe de soutien au point d'ancrage. (Figure 19)
Étape 4 : S'assurer que le point d'ancrage et le point de sortie ne comportent pas de rebords acérés qui pourraient entraîner une défaillance de la longe de soutien.
le point d'ancrage et le point d'évacuation ne doivent pas comporter de rebords acérés ou de débris, comme du verre brisé, qui pourraient
endommager la longe de soutien. Une longe de soutien endommagée pourrait se briser, causant des blessures graves ou la mort.
Page 10
!
WARNING
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
User Instructions n Rescue Belt
© 2012 MSA

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1005314210052767 10052939100531431007100310110921