Télécharger Imprimer la page

MSA 10052766 10052938 Instructions D'utilisation page 8

Ceinture d'évacuation pour service d'incendie

Publicité

P/N 10052748
5.0
DONNING
Step 1:
Refer to MSA SCBA user instructions for donning the SCBA. These instructions are supplied with your SCBA unit.
Step 2:
After donning the SCBA, secure the Rescue Belt around the waist by connecting the locking hook to the adjusting d-ring. Adjust the webbing to a snug fit. (Figure 14, 15, 16)
Step 3:
Tuck loose end of belt between keeper and adjusting D-ring. (Figure 17)
6.0
USAGE
DO NOT use the Rescue Belt as a lead line or to raise or lower people or equipment.
n
The Rescue Belt is a single person, one time use device. The Rescue Belt must be placed out of service if it is exposed to fire, chemicals,
n
used in an escape, or there is visual damage.
Gloves must be worn when using the Rescue Belt.
n
DO NOT hang tools or other equipment which may interfere with the operation or damage the Rescue Belt.
n
FaIlURe TO FOllOW THese WaRNINGs MaY ResUlT IN seRIOUs INJURY OR DeaTH.
5.0
COLOCACIÓN
Paso 1:
Consulte las instrucciones del usuario del SCBA de MSA para saber cómo colocarse el SCBA. Estas instrucciones se suministran con el SCBA.
Paso 2:
Después de colocarse el SCBA, asegure la correa de rescate alrededor de la cintura conectando el gancho de trabado al anillo en D de ajuste. Ajuste la trama del material hasta
que le quede apretada. (Figuras 14, 15 y 16)
Paso 3:
Meta el extremo suelto de la correa entre la pieza de detención y el anillo en D de ajuste. (Figura 17)
6.0
USO
NO utilice la correa de rescate como línea principal o para izar o bajar personas o equipos.
n
la correa de rescate contiene un dispositivo para una sola persona y de un solo uso. la correa de rescate debe colocarse fuera de servicio
n
si se expone al fuego, químicos, se utiliza en un escape o si hay daños visibles.
se debe utilizar guantes cuando se use la correa de rescate.
n
NO cuelgue herramientas u otros equipos que puedan interferir con el funcionamiento o dañar la correa de rescate.
n
el INCUMplIMIeNTO De esTas aDVeRTeNCIas pODRÍa pROVOCaR lesIONes GRaVes O la MUeRTe.
5.0
ESSAyAGE
Étape 1 : Consulter les instructions d'utilisation de l'appareil respiratoire autonome MSA avant de procéder à son essayage. Ces instructions sont fournies avec votre appareil respiratoire
autonome.
Étape 2 : Après l'essayage de l'appareil respiratoire autonome, fixer la ceinture d'évacuation autour de votre taille et raccorder le crochet de verrouillage à l'anneau en D d'ajustement.
Régler la longueur de la longe pour qu'elle soit serrée et confortable. (Figures 14, 15 et 16)
Étape 3 : Rentrer l'extrémité libre de la ceinture entre le loquet et l'anneau en D d'ajustement. (Figure 17)
6.0
UTILISATION
Ne pas utiliser la ceinture d'évacuation comme corde de rappel ou pour monter ou descendre des personnes ou de l'équipement.
n
Cette ceinture d'évacuation est un dispositif conçu pour une seule utilisation et pour une seule personne. la ceinture d'évacuation doit être
n
retirée du service si elle est exposée au feu ou à des produits chimiques, si elle est utilisée pour une évacuation ou si elle est visiblement
endommagée.
Il faut porter des gants lors de l'utilisation de la ceinture d'évacuation.
n
Ne pas suspendre des outils ou autres équipements qui pourraient interférer avec le fonctionnement de la ceinture d'évacuation ou
n
l'endommager.
TOUT MaNQUeMeNT À Ces aVeRTIsseMeNTs peUT pROVOQUeR Des BlessURes GRaVes OU la MORT.
Page 8
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
User Instructions n Rescue Belt
© 2012 MSA

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1005314210052767 10052939100531431007100310110921