Télécharger Imprimer la page

MSA 10052766 10052938 Instructions D'utilisation page 12

Ceinture d'évacuation pour service d'incendie

Publicité

P/N 10052748
7.0
MONThLy INSPECTION (FIGURE 24 & SECTION 10.0 - INSPECTION DIAGRAM)
In addition to the Monthly Inspection, the "Daily Inspection" of the Rescue Belt must be performed before the Rescue Belt is worn. see section
4.0 for "Daily Inspection" procedure. Failure to properly inspect the Rescue Belt can result in serious injury or death.
Step 1:
Remove the waist belt and support line storage pad from the cover by pulling out from the right side.
Step 2:
Place the waist belt and support line storage pad on a clean surface.
Step 3:
Inspect all waist belt webbing for wear or damage.
Step 4:
Inspect all stitching for wear or damage.
Step 5:
Inspect all hardware for burrs, cracks, wear or other damage. Ensure the locking hook and carabiner open and close properly.
Step 6:
Inspect the entire support line for debris, wear or other damage. Light fuzz on the line is common if the unit has been used for training. Ensure the Tamper-Evident Seal is
not broken or missing. Ensure the support line is properly secured in the storage pad.
Step 7:
Inspect the carabiner attachment for slack or damage.
Step 8:
Inspect termination knot for slack or damage. Inspect heatshrink and washer for damage. Ensure the free end of the termination knot is threaded back through
the knot loop. (Figure 24)
Step 9:
Inspect the support line storage pad for wear or damage.
7.0
INSPECCIÓN MENSUAL (FIGURA 24 y SECCIÓN 10.0 – DIAGRAMA DE INSPECCIÓN)
adicional a la inspección mensual, la inspección "Diaria" de la correa de rescate se debe realizar antes de utilizarla. Vea la sección 4.0 sobre el
procedimiento de "Inspección diaria". El no inspeccionar debidamente la correa de rescate podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Paso 1:
Quite la correa de la cintura y almohadilla de almacenamiento de la línea de soporte de la cubierta tirando hacia fuera desde el lado derecho.
Paso 2:
Coloque la correa de la cintura y la almohadilla de almacenamiento de la línea de soporte en una superficie limpia.
Paso 3:
Inspeccione toda la trama del material de la correa de la cintura para ver si tiene daños o desgaste.
Paso 4:
Inspeccione todas las costuras para ver si tiene daños o desgaste.
Paso 5:
Revise que los herrajes no tengan rebabas, fisuras, desgaste u otros daños. Asegúrese de que el gancho de trabado y el mosquetón abran y cierren debidamente.
Paso 6:
Revise la línea de soporte entera para ver si tiene desperdicios, desgaste u otros daños. La pelusa fina en la línea es común si la unidad se utilizó durante el entrenamiento.
Asegúrese de que el sello que indica si el equipo ha sido manipulado indebidamente no esté roto o que falte. Asegúrese de que la línea de soporte esté debidamente fijada en
la almohadilla de almacenamiento.
Paso 7:
Inspeccione el dispositivo de sujeción del mosquetón para ver si tiene holgura o desgaste.
Paso 8:
Inspeccione el nudo de terminación para ver si tiene holgura o desgaste. Inspeccione la cobertura termotráctil y la arandela para ver si tienen daños. Asegúrese de que el extremo
libre del nudo de terminación se introduzca de nuevo en el bucle del nudo. (Figura 24)
Paso 9:
Revise la almohadilla de almacenamiento de la línea de soporte para ver si está desgastada o tiene daños.
7.0
INSPECTION MENSUELLE (FIGURE 24 ET SECTION 10.0 – SChÉMA D'INSPECTION)
en plus de l'inspection mensuelle, une « inspection quotidienne » doit être effectuée avant de revêtir la ceinture d'évacuation. Voir la section
4.0 pour consulter la procédure « Inspection quotidienne ». Négliger d'inspecter correctement la ceinture d'évacuation peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Étape 1 : Enlever le ceinturon et le sac de rangement de la longe de soutien en les tirant hors du revêtement du côté droit.
Étape 2 : Placer le ceinturon et le sac de rangement de la longe sur une surface propre.
Étape 3 : Inspecter toutes les longes du ceinturon pour y détecter des signes d'usure ou des dommages.
Étape 4 : Inspecter toutes les coutures pour y détecter des signes d'usure ou des dommages.
Étape 5 : Inspecter toutes les ferrures pour y détecter des fissures, piqûres, usures ou autres dommages. S'assurer que le crochet de verrouillage et le mousqueton s'ouvrent et se ferment
correctement.
Étape 6 : Inspecter la longe de soutien sur toute sa longueur pour y déceler des débris, de l'usure ou d'autres dommages. La présence d'un léger duvet de fibres sur la longe est normale
si l'appareil a été utilisé pour la formation pratique. S'assurer que le sceau de sécurité n'est pas brisé ou manquant. S'assurer que la longe de soutien est correctement fixée au
sac de rangement.
Étape 7 : Inspecter la fixation du mousqueton pour y déceler du mou ou des dommages.
Étape 8 : Inspecter le nœud d'extrémité pour y déceler du mou ou des dommages. Inspecter la gaine thermorétractable pour y détecter des signes d'usure et des dommages. S'assurer
que l'extrémité libre du nœud d'extrémité passe de nouveau dans la boucle du nœud. (Figure 24)
Étape 9 : Inspecter le sac de rangement de la longe de soutien pour y détecter des signes d'usure ou des dommages.
Page 12
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
User Instructions n Rescue Belt
© 2012 MSA

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1005314210052767 10052939100531431007100310110921