Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Bedienungsanleitung
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Betjeningsvejledning
Istruzioni per l'uso
GB
NL
FR
DK
I
Please read carefully before using the bike for
reference!
Før den trehjulede cykel tages i brug første
Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrrades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
the first time and keep in a safe place for future
S.v.p. aandachtig lezen voordat de fiets in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du bicyclette et garder pour I'utilisation ultèrieure!
gang læses brugsanvisningen omhyggeligt og
opbevares til senere brug!
Kinder-Straßenfahrrad
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Manual de
instrucciones
PL
CZ
ES
RU
futuro!
Руководство по
эксплуатации
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare la bicicletta e archiviatelo per l'utilizzo
Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem
roweru i koniecznie zachować do użytku w
przyszłości!
Před použitím jízdního kola si důkladně
přečtěte návod a bezpodmínečně ho uschovej-
te pro další použití!
¡Antes de la utilización de la bicicleta, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para
un uso posterior!
Перед началом использования детского
велосипеда внимательно прочтите и
обязательно сохраните руководство.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Puky Skyride 20-6

  • Page 1 Bedienungsanleitung Kinder-Straßenfahrrad User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso futuro! Please read carefully before using the bike for reference! Før den trehjulede cykel tages i brug første Руководство по эксплуатации Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrrades Per favore, leggete questo manuale prima di sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Indhold Contenuto Содержание Руководство по эксплуатации...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Die Fahrradkomponenten: Bedienungsanleitung (Modellbedingte Ausstattungsabweichungen vorbehalten!) Lenker Glocke (Hinterrad) (Vorderrad) Sattel Scheinwerfer Tretkurbel Felge Ständer Ventil Bremsgriff rechts Bremsgriff links Gepäckträger Bowdenzüge Rücklicht mit Reflektor Rückstrahler Schutzblech Felgenbremse Nabendynamo Hinterradnabe, opt. Reflektorstreifen, Pedale mit Kettenschutz opt. Speichenstrahler mit Rücktrittbremse Reflektoren...
  • Page 4 Einleitung Fahrtechnik Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Erklären Sie Ihrem Kind vor dem ersten Fahrt- PUKY-Straßenfahrrades. Sie haben hiermit ein Qualitätsprodukt erworben. Diese Bedienungs- sich erst mit den unterschiedlichen Komponen- anleitung enthält Informationen zum sicheren ten des Fahrrades in Ruhe vertraut machen.
  • Page 5 Rechtsgewinde berücksichtigen (Kennzeich- gesehen wird. Dazu sollte das Kind helle, auf- fällige Kleidung tragen (möglichst mit reflektie- renden Materialien). PUKY empfiehlt das Tra- gen eines gut sitzenden Fahrradhelms nach Führen Sie nach der Montage eine Überprü- DIN EN 1078, mit CE-Kennzeichnung (siehe fung des Fahrzeugs gemäß...
  • Page 6 Kinder-Straßenfahrrad Mindesthöhe des Sattels wie folgt: Maximale Höhe des Sattels: ker in Fahrtrichtung gerade aus und stellen Kind leicht erreichbar sein. Einstellung der Lenkerhöhe bei Modellen Die Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze ist mit Ahead-Vorbau: durch eine Markierung gekennzeichnet. Die Sattelstütze darf nicht über diese Markierung Der Lenker ist werksseitig auf der höchsten hinaus aus dem Sitzrohr gezogen werden.
  • Page 7 Bedienungsanleitung werden entfernt ist aus. Falls die Einstellung nicht korrekt sein sollte, Felge weg, durch Ausdrehen der Schraube auf (1) und justieren diese wie oben beschrieben. entfernt ist. Sollte eine Nachjustierung erfor- Einstellung der Bremse: Bild 7: Die Zugspannung kann mittels der Rändelschraube am Bremsgriffe eingestellt Das Fahrrad besitzt zwei Felgenbremsen.
  • Page 8 Kinder-Straßenfahrrad schwersten Gang dass die Leitrolle sich von hinten gesehen befindet. tausch der Kette die Kettenlänge korrekt ge- wählt wird. (B) Leitrolle die rechte Seite (in Fahrtrichtung) der Hinter- achse (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels nicht notwendig. Einstellung der Kettenspannung Einstellung der Kettenschaltung (Modelle mit Nabenschaltung) (Modelle mit Kettenschaltung)
  • Page 9 Bedienungsanleitung testen Gang das Schalten auf das nächstkleinere. weit, dass die Leitrolle sich in eine Position (B) Leitrolle (A) Größtes Ritzel (A) Einstellschraube 2. Einstellung der Begrenzung für den leich- vor. Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird das Schalten auf das nächstgrößere Rit- zel erleichtert, durch Drehen im Uhrzeigersinn Drehen Sie die untere Einstellschraube so entlang des größten Ritzels bewegt.
  • Page 10 Kinder-Straßenfahrrad Sie das Fahrrad dennoch in einer feuchten Oberflächen von unlackierten Metallteilen einander stehen. dass Sie die Original-Beläge verwenden, oder Alu-Felgen). gefahr! tung), da sich das Fahrverhalten des Fahr- Die Seitenflanken der Felgen (Brems- Bei langen Gefällstrecken sind Dauerbremsun- flächen) müssen fettfrei sein! gen mit der Rücktrittbremse zu vermeiden (es kommt dabei zu einer starken Erwärmung der Das Fahrzeug ist vor Streusalz zu schützen...
  • Page 11 Bedienungsanleitung Achten Sie auf den richtigen Luftdruck (der flächen der Bereifung). unterliegen, sind insbesondere: Bereifung ten, sondern unbedingt austauschen. PUKY-Fachhändler. Nachträgliche Anbauten und Veränderungen Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), richtungen) verändern die Fahreigenschaften die StVZO betreffen, darauf, daß die StVZO- trächtigt wird.
  • Page 12 Sicherheits-Checkliste Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet Fußballen erreichen den Boden schlagfrei Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet leicht drehbar Funktion in Ordnung Funktion einwandfrei Montage: Laufrichtung, Leichtgängig, richtig anliegend guter Massekontakt, Anschluss blank und fest Funktion in Ordnung Sattel Bereifung  Sattel verdrehfest (12 Nm)* ausreichendes Profil / Luftdruck ...
  • Page 13: Gb User Manual

    For road safety reasons, we do loads. Introduction Cycling techniques Congratulations on the purchase of this PUKY Before starting your first journey, explain the road bike. You have acquired a quality product. operation of the bicycle to your child. The child...
  • Page 14 When mounting the pedals, observe the right and left threads (labelled on the pedal axis bright, attention-grabbing clothing (if possible, including reflective materials). PUKY recom- mends wearing a well-fitted helmet in accord- After assembly, please conduct a safety ance with DIN EN 1078, with CE mark (see...
  • Page 15 User Manual The handlebar has been set at the factory to handlebar height. Minimum height of the saddle as follows: Maximum height of the saddle: overview is ensured. The handlebar, hand straight in the direction of travel and set the cannot rotate.
  • Page 16 Children's road bike Figure 8: Undo the fastening nut of the brake for the rear wheel. these settings are not correct, loosen the fas- Allen key and align as described above. To do right and left and the contact between brake both sides when you brake.
  • Page 17 User Manual largest gear. bag and insert it into the right side of the rear (A) Largest gear (B) Guide roller 3. Setting the tension tions by turning the tension setting screw. (A) Größtes Ritzel (A) Setting screw for tension (B) Guide roller (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels Setting the gears (model with 3-gear hub)
  • Page 18 Children's road bike For reasons of safety, the first check of the bicycle should be carried out after the first few the brakes on the front wheel when it is wet. whether you are able to carry it out yourself. gents.
  • Page 19 Damaged or deformed parts ment. must be replaced. Original replacement parts can be obtained from your PUKY dealer. Statutory warranty Spare parts: Tyres (including tubes), rims, Statutory warranty covers defects. Damage...
  • Page 20 Safety checklist Sufficient lubrication Balls of feet reach the ground Handlebar shaft tube secured and Aligned Handles cannot be rotated, correctly functioning easily accessible Good ground contact, connection Function checked  Saddle   Saddle cannot be rotated (12 Nm)* Chain guard is complete ...
  • Page 21 Inleiding Rijtechniek Hartelijke gefeliciteerd met de aanschaf van deze PUKY-straatfiets. U hebt hiermee een eerste rit gaat maken. Het kind moet eerst in kwaliteitsproduct in huis gehaald. Deze hand- alle rust vertrouwd worden gemaakt met de leiding bevat informatie over het veilig gebruik verschillende onderdelen van de fiets.
  • Page 22 Kinderfiets onverharde terreinen. gebruik en het onderhoud. (aangegeven door R of L op de draadbus van len). PUKY adviseert het dragen van een goed de hand van de veiligheidschecklist! worden beschadigd. reik van kinderen. Afbeelding 1: Na het losdraaien van de rancier voordat u verdere handelingen verricht.
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing volgt: kan de voorbouw van de vorkbuis (3) worden stand van het stuur) ling van de stuurlager correct in. Gebruik hier- niet kan verdraaien. Stuurhoogte instellen bij modellen met De minimale insteekdiepte van de zadelpen een Ahead-stuurpen: wordt gemarkeerd door een inkeping. De za- delpen mag niet verder dan deze markering uit Het stuur is in de fabriek ingesteld op de hoog- de zadelbuis worden getrokken.
  • Page 24 Kinderfiets (2). Als de instelling niet correct is, draait u de schroef in te draaien, beweegt u de betref- uit te draaien, naar de velg toe. wordt verdeeld en de instelling effectief is. hendel - stuur) kan individueel worden aange- correct is voordat de hendel het stuur raakt! Afstelling van de remmen: Afbeelding 7: De trekspanning kan worden...
  • Page 25 Gebruiksaanwijzing versnelling wordt als volgt ingesteld: dig aan de contourlijn van het kleinste tandwiel alleen worden ingesteld door het achterwiel in bevindt. vangen van de ketting de correcte kettingleng- (B) Geleiderol rijrichting) van de achteras. Afbeelding 11: Vervolgens kunt u de schakel- (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels lingen.
  • Page 26 Kinderfiets versnelling draaien, wordt schakelen naar het volgende rechts te draaien, wordt schakelen naar het tandwiel beweegt. heden vereisen vakkennis. Ga naar uw fiet- (A) Grootste tandwiel (B) Geleiderol (A) Größtes Ritzel ting- of universele olie), indien nodig reinigen. lingen kunt u doen door de stelschroef voor de (A) Stelschroef voor 2.
  • Page 27 Beschadigde of vervormde het gevolg kan zijn. onderdelen niet terugbuigen, deze moeten Bij lange afdalingen moet permanent remmen len zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-dealer. met de terugtraprem worden vermeden (de naaf van de terugtraprem kan daarbij overver-...
  • Page 28 Kinderfiets Slijtdelen: banden (incl. binnenbanden), vel- len, handvatten. tief hoge slijtage onderhevig: banden (incl. belastingen. Onder invloed van belastingen lingskabels, ketting, tandwielen, lagers, hand- len anders reageren wat betreft slijtage en leiden, wat nadelige gevolgen kan hebben niet wordt beïnvloed door de uitwisseling. belaste gebieden geeft het einde van de aan iedere rit worden gecontroleerd! Praktische tip:...
  • Page 29 Gebruiksaanwijzing Slagvrij Klinkt helder, goed bereikbaar Stuur stevig in voorbouw bevestigd Handvatten stevig bevestigd, Stevig bevestigd en correct goed ingesteld Stevig bevestigd en correct Veiligheidschecklist Ketting  Kettingspanning in orde (speling ca. 1,5 cm) Zadel  Voldoende smering  Zadel goed vastgezet (12 Nm) * ...
  • Page 30 Pour que votre enfant se Introduction Technique de conduite Avant la première sortie, expliquez à votre PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité. enfant comment utiliser le vélo. Il doit d’abord Ce mode d’emploi contient des informations se familiariser calmement avec les différents relatives à...
  • Page 31: Fr Mode D'emploi

    Pour cela, votre enfant doit porter des vêtements clairs et voyants (si possible avec Contrôlez le véhicule conformément à la des matières réfléchissantes). PUKY conseille check-list de sécurité après le montage ! de porter un casque de vélo adapté conformé- ment à...
  • Page 32 Vélo pour enfant ceurs. Hauteur minimale de la selle : Hauteur maximale de la selle : z distanceurs au-dessus et en dessous de la z tous les distanceurs au-dessus de la ait ainsi une bonne visibilité. Le guidon ainsi le guidon dans la direction de conduite. Pour serrage (2).
  • Page 33 Mode d’emploi de frein. levier de frein gauche actionne le frein de la roue avant et le levier de frein droit actionne le Les garnitures de frein doivent se trouver à frein en tournant la vis de réglage (1). La dis- tance entre la garniture de frein et la jante doit freinage, le contact entre la garniture de frein que le réglage soit effectif.
  • Page 34 Vélo pour enfant (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels réglage. Réglage de la tension de la chaîne : Réglage du dérailleur (Modèles avec moyeu à vitesses) (Modèles avec dérailleur) La chaîne doit présenter un jeu vertical d’env. 1. Réglage de la limitation pour la vitesse la 1,5 cm.
  • Page 35 Mode d’emploi Pour des raisons de sécurité, il est conseillé savoir les faire. (A) Größtes Ritzel agressifs. vitesses en tournant la vis de réglage du nécessaire. (A) Vis de réglage de 2. Réglage de la limitation pour la vitesse la le passage au pignon supérieur est facilité, en plus facile la tournant dans le sens horaire, le passage au...
  • Page 36 Vélo pour enfant et une longévité élevée. la roue avant en soulevant le vélo. Les flancs des jantes (surfaces de freinage) Dans les longues descentes, le freinage conti- doivent être exempts de graisse ! nu avec le frein à rétropédalage doit être évité (cela entraîne une importante surchauffe du Le véhicule doit être protégé...
  • Page 37 Mode d’emploi cause des freins sur jante, les garnitures de vendeur PUKY. rage. de blesser le conducteur. Les fissures, les Conseil pratique : Contrôlez régulièrement la pression des pneus (la pression à respecter figure sur le côté des Les composants qui sont soumis à une usure pneus).
  • Page 38 Check-list de sécurité Lubrification suffisante Tournant rond bon contact à la terre, raccord nu et sûr de graisse, adhérant bien Selle Chaîne  La selle ne tourne pas (12 Nm)* Tension de la chaîne correcte  (jeu d’env. 1,5 cm) ...
  • Page 39 Andre trafikanter, især biler, foruroliger den endnu uerfarne nye trafikant. Indledning Køreteknik Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY- cykel. Hermed har du erhvervet et kvalitetspro- den første kørsel. Det bør først i ro og mag dukt Denne betjeningsvejledning indeholder gøre sig fortrolig med cyklens forskellige kom-...
  • Page 40 I den forbindelse bør dit barn bære lys, påfaldende beklædning (om muligt med reflek- højregevindet ved montering af pedalerne terende materialer). PUKY anbefaler brug af pedalakslen). en godt siddende cykelhjelm iht. DIN EN 1078, med CE-mærkning (se PUKY tilbehør).
  • Page 41 Betjeningsvejledning ning og indstil styrelejets slør korrekt. Brug Korrekt indstilling: styret skal stadig kunne drejes, uden at styrelejet har slør. ikke trækkes længere ud af gaffelskaftet end Børnecykel Indstilling af styrets højde ved modeller med skaft til frempind: Sadelpindens minimumsindstiksdybde er Styret er fra fabrikken indstillet på...
  • Page 42 Børnecykel fælgen. en stjerneskruetrækker. Ved at skrue skruen le indstillingen ikke være korrekt, løsner du fælgen. fælgen. Skulle en efterjustering være nødven- Indstilling af bremsen: Fig. 7: Trækspændingen kan indstilles ved hjælp af fingerskruen på bremsehåndtaget. Cyklen har to fælgbremser. Det venstre brem- sehåndtag betjener forhjulsbremsen, det højre Bremsen er korrekt indstillet, når bremsebe- bremsehåndtag betjener baghjulsbremsen.
  • Page 43 Betjeningsvejledning gear gen via bagskifteren. (B) Styrerulle ind i den højre side (i køreretning) af bagaks- len. (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels vendige. Indstilling af kædespænding Indstilling af kædegear (Modeller med gearnau) (Modeller med kædegear) Kæden bør have et vertikalt spillerum på ca. 1.
  • Page 44 Børnecykel gear det største tandhjul. du selv kan udføre disse. (A) Største tandhjul (B) Styrerulle (kæde- og universal olier). (A) Größtes Ritzel 2. Indstilling af begrænsning til det højeste dreje mod uret lettes gearskiftet til det næste større tandhjul, ved at dreje med uret til det næste mindre tandhjul.
  • Page 45 Fare for brud- og ulykker! fald ved at løsne baghjulet, justere kæden og der kan føre til et styrt. nale reservedele er tilgængelig hos din PUKY-forhandler. greb. Nav og kuglelejers indstilling og smøring bør Nedslidte belægninger skal omgående udskif- fra tid til anden kontrolleres af en fagmand.
  • Page 46 Børnecykel udsat for slid og høje belastninger. Forskellige skiftes. vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor- slitage, er især: dæk (inkl. slanger), fælge i vigtige funktioner kontrolleres inden enhver kørsel! dehjul, lejer, greb, lysanlæggets lyskilder. Cyklen er, som alle mekaniske komponenter, Senere monteret udstyr og ændringer på cyklen (især på...
  • Page 47 Betjeningsvejledning overholdt overholdt slagfri højt ringende, let tilgængelig let tilgængeligt Funktion fejlfri god stelkontakt, tilslutning blank og fast Funktion kontrolleret Sikkerhedstjekliste Kæde Kædespænding i orden Sadel  (spillerum ca. 1,5 cm)  Sadel drejesikker (12 Nm)*  Tilstrækkelig smøring  Sadelpind drejesikker (5-8 Nm)* ...
  • Page 48 Bicicletta da strada per bambini bicicletta da strada PUKY. Siete diventati così di questa nuova bicicletta. internet: www.puky.de. disfa tutti i requisiti del codice della strada te- reali. Introduzione Tecnica di guida Congratulazioni per aver acquistato questa Prima di intraprendere la guida, spiegare al bambino come controllare la bicicletta.
  • Page 49: I Istruzioni Per L'uso

    Fargli indossare abiti chiari e appari- scenti (possibilmente con materiali riflettenti) In seguito al montaggio, eseguire una verifica PUKY suggerisce l’uso di un elmetto di calza- del veicolo conformemente alla lista di con- tura adeguata ai sensi della DIN EN 1078, con trollo di sicurezza! marcatura CE (vedi accessori PUKY).
  • Page 50 Bicicletta da strada per bambini altezza massima della sella: sono: di fabbrica) della forcella. gioco del cuscinetto. sta (2). Regolazione dell’altezza del manubrio nei La profondità minima di inserimento del reggi- modelli con avancorpo Ahead: sella è contrassegnata con una marcatura. Il reggisella non può...
  • Page 51 Istruzioni per l’uso resistente alla torsione. cerchio. Immagine 8: allentare il dado di fissaggio la ruota anteriore, quella a destra controlla il essere corretta, allentare il dado di fissaggio chio deve essere identica a destra e a sinistra, del freno dal cerchio, svitando la vite sul cerchio.
  • Page 52 Bicicletta da strada per bambini Immagine 9: allentare i due dadi della ruota (B) Puleggia di rinvio (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels scatola di controllo. Regolazione della tensione della catena Regolazione del cambio sulla catena (Modelli con cambio sul mozzo) (modelli con cambio sulla catena) La catena deve presentare un gioco verticale 1.
  • Page 53 Istruzioni per l’uso leggera (B) Puleggia di rinvio to detergenti ecologici e in nessun caso ag- (A) Größtes Ritzel gressivi. (A) Vite di regola- ne del cavo 2. Impostazione del limite per la marcia più rotazione in senso antiorario consente la com- mutazione sul pignone di grandezza successi- va, una rotazione in senso orario permette Ruotare la vite di regolazione inferiore in modo...
  • Page 54 Bicicletta da strada per bambini Proteggere il veicolo dal sale ed evitare un cerchio. energetico e una lunga durata di vita. riore e farla girare. di rottura e incidenti! Verificare la tensione di bloccaggio e regolarla guida, causando cadute. I fianchi laterali dei cerchi (superfici del In presenza di lunghe discese, evitare l’uso freno) devono presentarsi privi di grasso! prolungato del freno a contropedale (che può...
  • Page 55 I ricambi origi- al cerchio, pastiglie, cavi del freno, cavi del nali sono reperibili presso il proprio rivenditore cambio, corone, cuscinetti, rivestimenti delle specializzato PUKY. maniglie, lampadine dell’impianto di illumina- Parti soggette a usura: pneumatici (incl. tubi), zione.
  • Page 56 Lista di controllo di sicurezza Maniglie resistenti alla torsione, Montaggio saldo e corretto (osservare Maniglie resistenti alla torsione, Sella Catena  Sella resistente alla torsione (12 Nm)* Tensione della catena a norma  (gioco di circa 1,5 cm)  Reggisella resistente alla torsione (5-8 Nm)* ...
  • Page 57: Pl Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Technika jazdy Serdecznie gratulujemy zakupu miejskiego Przed pierwszą jazdą poinformuj dziecko o roweru PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej jako- obsłudze roweru. Powinno być ono obeznane ści. Niniejsza instrukcja zawiera informacje o z różnymi elementami roweru. Uwaga ta bezpiecznym użytkowaniu i pielęgnacji dotyczy szczególnie działania hamulców.
  • Page 58 (w miarę możliwości z materiałów od- Po zakończeniu montażu sprawdzić pojazd blaskowych). PUKY zaleca zakładanie dobrze wykorzystując do tego celu kontrolną listę dopasowanego kasku rowerowego, który speł- bezpieczeństwa! nia wymagania normy DIN EN 1078 i posiada znak CE (patrz wyposażenie PUKY).
  • Page 59 Instrukcja obsługi wych. Ustawianie wysokości kierownicy w model- Przestrzegać oznakowania minimalnej głębo- ach ze wspornikiem kierownicy typu ahead: kości zatknięcia sztycy siodełka. Sztycy nie wolno wyciągać z rury podsiodłowej powyżej Kierownica jest ustawiona fabrycznie w tego oznakowania. Następnie ponownie przy- najwyższej pozycji, co oznacza, że wszystkie kręcić...
  • Page 60 Rower miejski dla dzieci ca dotknie kierownicy! regulacji. Rys. 6: Szerokość chwytu (odległość od Teraz dokręcić odpowiednim momentem śruby dociskowe zakleszczające wspornik kierowni- klamki hamulca do kierownicy) można ustawić cy na rurze sterowej widelca (2). indywidualnie przy pomocy śruby imbusowej przy klamce hamulca.
  • Page 61 Instrukcja obsługi biegu (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels Ustawienie napięcia łańcucha Regulacja przerzutki łańcuchowej (modele z przerzutką w piaście) (modele z przerzutką łańcuchową) Łańcuch powinien posiadać pionowy luz wyno- 1. Regulacja ograniczenia dla najwyższego szący ok. 1,5 cm. Łańcuch napina się w nastę- pujący sposób: Pokręcać...
  • Page 62 Rower miejski dla dzieci biegu (A) Größtes Ritzel agresywnych. 2. Regulacja ograniczenia dla najniższego canie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara ułatwia przełączanie na bezpośrednio większy zębnik, pokręcanie w Pokręcać dolną śrubą regulacyjną na tyle, kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazó- żeby rolka prowadząca przemieściła się...
  • Page 63 Instrukcja obsługi PUKY. Boczne powierzchnie obręczy kół Jeżeli ręczna klamka hamulca pozwala docią- (powierzchnie hamowania) nie mogą być gnąć się do kierownicy więcej aniżeli połowa zatłuszczone! jej drogi, to hamulec należy wyregulować. Powierzchnie hamulcowe klocków muszą być Pojazd chronić przed solą do posypywania czyste, niezatłuszczone i równolegle wzglę-...
  • Page 64 Rower miejski dla dzieci cyjnych relewantnych dla kodeksu drogowego kodeksu drogowego. Części zużywające się: Ogumienie (włącznie z Elementy służące do doposażenia roweru lub dętkami), obręcze kół, klocki hamulcowe, łań- wprowadzenia w nim zmian (w szczególności cuch, ogniwa łańcucha okładziny uchwytów. mechanizmy hamulcowe) zmieniają...
  • Page 65 Instrukcja obsługi Kontrolna lista bezpieczeństwa Łańcuch Prawidłowe napięcie łańcucha Siodełko  (luz ok. 1,5 cm)  Siodełko nie może się obracać (12 Nm)*  Łańcuch dostatecznie nasmarowany Sztyca siodełka nie może się obracać  Kompletna osłona łańcucha  (5-8 Nm)* Zwrócić...
  • Page 66 Technika jízdy Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto Před první jízdou vysvětlete dítěti obsluhu silničního kola značky PUKY. Tím jste získali jízdního kola. Nejdříve by se mělo dítě v klidu kvalitní výrobek. Tento návod k použití obsahu- obeznámit s různými díly jízdního kola. To platí...
  • Page 67: Cz Návod K Obsluze

    Proto by dítě mělo nosit světlé, závitů na pedálové ose). nápadné oblečení (nejlépe s reflexními materi- ály). PUKY doporučuje nošení přiléhavé cyklis- Po montáži proveďte kontrolu jízdního kola tické přilby podle DIN EN 1078 s označením podle bezpečnostního kontrolního sezna- CE (viz příslušenství...
  • Page 68 Maximální výška sedla: D ˇ etské silnic ˇ ní kolo Nastavení výšky řidítek u modelů s A-head Minimální hloubka zasunutí podpěry sedla je představcem: označena značkou. Podpěra sedla se ze sed- lové trubice nesmí vytáhnout do výšky nad tuto Řidítka jsou z výroby nastavena do nejvyšší značku.
  • Page 69 Návod k obsluze Nastavení brzdy: Obr. 7: Napnutí lze nastavit na brzdové ruko- jeti pomocí šroubu s rýhovanou hlavou Jízdní kolo disponuje dvěma ráfkovými brzda- mi. Levá brzdová páčka slouží k zabrzdění Brzda je správně nastavená, pokud je brzdové předního kola, pravá brzdová páčka slouží k obložení...
  • Page 70 (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels D ˇ etské silnic ˇ ní kolo Regulace napnutí řetězu Nastavení řetězového řazení (modely s nábojovým řazením) (modely s řetězovým řazením) Řetěz by měl mít vertikální vůli cca 1,5 cm. Při 1. Nastavení omezení pro nejtěžší chod nastavení...
  • Page 71 Návod k obsluze (A) Größtes Ritzel 2. Nastavení omezení pro nejlehčí chod usnadní přepnutí na nejbližší větší pastorek, otočením proti směru hodinových ručiček zase Spodní nastavovací šroub otočte tak, aby se přepnutí na nejbližší menší pastorek. vodicí kladka přesunula do polohy podél nej- většího pastorku.
  • Page 72 PUKY. D ˇ etské silnic ˇ ní kolo Boční strany ráfků (brzdové plochy) musejí Na dlouhých tratích z kopce je třeba zabránit být bez tuku! trvalému brzdění pedálovou brzdou (dochází k silnému zahřátí náboje pedálové brzdy). Dopravní prostředek chraňte před posypovou solí...
  • Page 73 Návod k obsluze nit. dou! Rychle opotřebitelné díly: pneumatiky (včetně Dodatečné nástavby a změny na jízdním kole hadic), ráfky, brzdové lanko, brzdová obložení, (zvlášť na brzdových zařízeních) změní jízdní řetěz, převodníky, rukojeti řidítek. vlastnosti a mohou představovat ohrožení. Při výměně součástí, které se týkají předpisu o Jízdní...
  • Page 74 Bezpec ˇ nostní kontrolní seznam Sedlo Řetěz  napnutí řetězu je v pořádku sedlo zajištěné proti otočení (12 Nm)*  (vůle cca 1,5 cm) podpěra sedla zajištěná proti otočení  dostatečné mazání  (5-8 Nm)*  kryt řetězu je úplný ...
  • Page 75 Técnica de conducción Le felicitamos por la adquisición de esta bici- Explíquele al niño antes de que use la bicicleta cleta apta para el tráfico de PUKY. Ha adquiri- cómo funciona. Primero debería familiarizarse do un producto de calidad. Este manual de con los componentes de la bicicleta con tran- instrucciones contiene información sobre el...
  • Page 76 Para ello el niño debe usar un atuendo llamativo, claro (a ser posible con material del pedal). reflectante). PUKY recomienda usar un casco de ciclismo de la talla correcta según DIN EN ¡Una vez realizado el montaje revise el vehícu- 1078 y con etiquetado CE (véanse los acceso-...
  • Page 77 Manual de uso dor. son: Ajuste de la altura del manillar en modelos La profundad mínima de inserción del soporte con potencia Ahead: del sillín está etiquetada con una marca. El soporte del sillín no debe ser extraído del tubo El manillar está...
  • Page 78 Bicicleta infantil apta para el tráfico de freno. Figura 5: Girando el tornillo de ajuste, centre (2). Si el ajuste fuese incorrecto, suelte la tuer- nea. Necesita un destornillador de estrella. no de la llana, desenroscando el tornillo los acerca. bos lados y el ajuste surta efecto.
  • Page 79 Manual de uso correcta. (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels Ajuste de la tensión de la cadena Ajuste del cambio de cadena (modelos con cambio de marchas) (modelos con cambio de cadena) La cadena debería tener un juego vertical de 1. Ajuste de la limitación para la marcha más aprox.
  • Page 80 Bicicleta infantil apta para el tráfico grande. (A) Größtes Ritzel Engrasar la cadena con regularidad (aceite 3. Ajuste del cable de freno (A) tornillo de cable de freno 2. Ajuste de la limitación para la marcha más sión. Girando en sentido antihorario se facilita fácil el cambio al piñón siguiente hacia el tamaño más grande, girando en sentido horario hacia...
  • Page 81 Manual de uso (el buje del freno se recalienta). grasa, las guarniciones de freno tienen que que girar la rueda delantera sin contacto con el suelo. dentes! freno de tiro lateral (sobre todo los frenos V ¡Los flancos laterales de las llantas En pendientes largas debe evitarse frenar (superficie de frenado) tienen que estar continuamente con el freno de marcha atrás...
  • Page 82 Bicicleta infantil apta para el tráfico PUKY. sustituido. se use la bicicleta! Consejo práctico: Compruebe que la presión del aire sea correc- ta (en el lateral de los neumáticos puede Los componentes que están sometidos a alto consultar la presión necesaria del aire). Los desgaste son, sobre todo: neumáticos (incl.
  • Page 83 Manual de uso giran con facilidad asiento elevado correcto asiento elevado contacto correcto correcto Lista de comprobación de seguridad Cadena tensión de la cadena correcta Sillín  (juego aprox. 1,5 cm)  Sillín protegido contra torsión (12 Nm)*  suficiente lubricación Soporte del sillín protegido contra torsión ...
  • Page 84 правила дорожного движения. Не перегру- жайте ребенка. Другие участники дорожного Поздравляем вас с покупкой этого дорожно- движения, особенно автомобили, вызывают го велосипеда PUKY. Вы приобрели высоко- неуверенность у еще неопытного нового качественное изделие. В данном руковод- участника дорожного движения. стве по эксплуатации изложена информа- ция, необходимая...
  • Page 85: Руководство По Эксплуатации

    При монтаже педалей необходимо учиты- ся в глаза одежда (желательно с отражаю- вать левую или правую резьбу (маркировка щими материалами). PUKY рекомендует R или L рядом с резьбой на оси педали). носить хорошо сидящий велошлем в соот- После монтажа проверьте велосипед в...
  • Page 86 Детский дорожный велосипед Применяйте для монтажа следующие Регулировка высоты руля в моделях с инструменты: выносом руля: z Торцовый шестигранный ключ на 4 мм, Рис. 2: Установите положение сидения так, 5 мм и 6 мм чтобы ребенок сидел прямо и у него была хорошая...
  • Page 87 Руководство по эксплуатации жен происходить одновременно. Вам потре- z все проставочные кольца находятся над буется крестовая отвертка. Закручивая винт, выносом (самое низкое положение руля) вы отводите соответствующую скобу тормо- Проставочные кольца удалять нельзя! за от обода, выкручивая винт — подводите Рис.
  • Page 88 (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels Детский дорожный велосипед Рис. 11: После этого можно устанавливать Отрегулируйте натяжение таким образом, чтобы тормозные накладки отступали от на заднюю ось коробку переключения, за- обода примерно на 1,5 мм. Если требуется жав ее торцевым шестигранным ключом на повторная...
  • Page 89 (A) Größtes Ritzel Руководство по эксплуатации 2. Регулировка ограничителя для самой вочный винт. Вращение против часовой легкой передачи стрелки облегчает переключение на следу- ющую звездочку большего размера, враще- Поворачивайте нижний регулировочный ние по часовой стрелке — переключение на винт до тех пор, пока направляющий ролик следующую...
  • Page 90 Детский дорожный велосипед Боковые поверхности ободьев Тормоза (тормозных накладок) должны быть Учтите, что на влажной дороге эффектив- обезжирены! ность торможения тормоза переднего коле- Транспортное средство нужно защищать от са снижается. Следует избегать резкого, соли для посыпки улиц и не допускать дли- сильного...
  • Page 91 та, а обязательной замены. Оригинальные не было нарушений соответствия Правилам запчасти можно приобрести у регионально- допуска транспортных средств к движению го дилера PUKY. Быстроизнашивающиеся детали: шины (включая камеры), ободья, трос тормоза, Ответственность продавца за дефекты тормозные накладки, цепь, передние ше- изделия...
  • Page 92 Контрольный список по технике безопасности Седло Цепь Седло с защитой от проворачивания Натяжение цепи в норме   (12 Нм)* (прогиб около 1,5 см)  Седлодержатель с защитой от проворачи- достаточная смазка  вания (5-8 Нм)*  Защита цепи в комплекте Отметка...
  • Page 93 Montage 5-8 Nm Assembly Assemblaggio Montage Assemblée Montering Montaje Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Page 94 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Page 95 Montage Assembly Assemblaggio Montage Assemblée Montering Montaje Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Page 96 Montage 5-8Nm ≤1,5 mm ≤1,5 mm Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Page 97 Montage ca. 14 mm Assembly Assemblaggio Montage Assemblée Montering Montaje Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Page 98 3-5 Nm Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio D ˇ etské kolo Montage Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Page 99 Esempio/Wzór/Model/Muestra/Образец Per favore, compilate la targhetta sul retro! Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi- cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Proszę zapisać dane z plakietki w doku- mencie produktu.
  • Page 100 ..... Da compilare: ....Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...

Ce manuel est également adapté pour:

4449Kinder-straßenfahrrad

Table des Matières