Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades sorg-
fältig lesen und unbedingt zur weiteren Nutzung
aufbewahren.
Please read carefully before use of the tricycle
and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de driewieler
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de
la tricycle pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af trehjulede cyke og opbevar
for yderligere informationer.
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare il triciclo e archiviatelo per l'utilizzo
futuro!
CAT – Dreirad
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство­по­
RU
эксплуатации
用户手册
CN
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
­ u żytkowaniem rowerka trójkołowego po raz
pierwszy i zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorne si prectete tento manuál pred
prvním použítím této trojkolky. Uchovejte tento
manuál na bezpecném míste pro možnou
budoucí potrebu.
Перед началом­использования­
трехколесного велосипеда внимательно
прочтите и обязательно сохраните
руководство.
使用PUKY儿童三轮车CAT 1前请认真阅读本手册,
并妥善保管备日后使用

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Puky CAT 1SP

  • Page 1 Lire attentivement avant l‘utilisation de прочтите и обязательно сохраните la tricycle pour enfants et en tenir compte руководство. ultérieurement 使用PUKY儿童三轮车CAT 1前请认真阅读本手册, Læs venligst grundigt igennem før første 并妥善保管备日后使用 ibrugtagning af trehjulede cyke og opbevar for yderligere informationer. Per favore, leggete questo manuale prima di utilizzare il triciclo e archiviatelo per l’utilizzo...
  • Page 2 Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold 目录 Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство­по­эксплуатации 用户手册...
  • Page 3 Sie diese Anleitung Für den Spielbetrieb ist die Schiebestange und auf. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie die Fußstütze (nur CAT 1SP) immer komplett sich bitte an Ihren Fachhändler oder nutzen zu demontieren. Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
  • Page 4 Tuch trocken. Halten Sie korro- sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer- 8. Kippermulde wasser, Dünger) von dem Dreirad fern. Das 9. Schaufel (nur CAT 1SP) Dreirad darf nicht in feuchten Räumen gelagert werden. 10. Siebeinsatz mit Netzbespannung (nur CAT 1SP)
  • Page 5 Verbindung stecken, bis sie einrastet. möglicherweise noch zu locker und nicht Bild 11: (nur CAT 1SP) Netzbespannung an sicher. Wenn das Drehmoment zu groß ist, der Mulde fixieren und Siebeinsatz damit fest- können Schrauben und andere Teile beschä- spannen.
  • Page 6 Fußstütze, dann durch den stellt werden, indem die Verschraubung etwas Gurt-Riegel ziehen. gelöst wird. Verschraubung­danach­wieder­ausreichend­ Bild 13: (nur CAT 1SP) Die Fußstütze auf die festdrehen. Kurbel aufstecken und den Gurt am Rahmen befestigen. Bild 17: Schiebestange in der Höhe einstel- Bei­Verwendung­der­Fußstütze­muss­der­...
  • Page 7 (only CAT 1SP.) www.puky.net. The product is subject to the law on liability for material defects. Damage resulting from Parental­responsibility...
  • Page 8 The tricycle should not 5. Rear axle with wheels be stored in a humid area. 6. Push bar tube 7. Push bar grip 8. Tipper 9. Shovel (only CAT 1SP) 10. Mesh insert with netting (only CAT 1SP) 11. Footrest (only CAT 1SP)
  • Page 9 Make sure that the catch (spring) snaps in correctly. Figure 10: Push trough onto rear axle until it snaps into place. Figure 11: (only CAT 1SP) Affix netting on trough and use it to fasten the mesh insert.
  • Page 10 Slightly turn the pedal to trough. make it easier to snap the catch ring into Figure 20: (only CAT 1SP) To use the shovel, place. pull the push bar apart, and snap on the shov- Figure 15: Turn the knob 90° to enable or...
  • Page 11 Wendt u bij vragen Voor het spelen moeten de duwstang en de of problemen tot uw verkoper of neem uw ver- pedalen (alleen CAT 1SP) altijd volledig gede- koper of neem contact met ons op: monteerd worden.
  • Page 12 Verwijder het beschermende materiaal. versleten of defecte onderdelen onmiddellijk Houd alle verpakkingsmateriaal ver weg van vervangen worden door originele PUKY onder- kinderen, is er verstikkingsgevaar. delen. Het voertuig mag om veiligheidsrede- z Controleer de volledigheid en het niet nen niet gebruikt worden, totdat het is gerepa- beschadigd zijn van de levering.
  • Page 13 Als het koppel te groot is, kun- correct­vastklikt. nen schroeven en andere onderdelen worden Afbeelding 10: Kiepbak op de achteras beschadigd of vernield. steken, tot ze vastklikt. Afbeelding 11: (alleen CAT 1SP) netbespan- ning aan de kiepbak vastmaken en zeefinzet- stuk daarmee vastspannen.
  • Page 14 CAT – Tricycle CAT – Driewieler Afbeelding 12: (alleen CAT 1SP) De bijbeho- Afbeelding 16: De zitpositie kan traploos rende gordel door de voetsteun, vervolgens versteld worden door de schroef enigszins los door de gordel-vergrendeling halen. te draaien. Verschroeving­daarna­weer­voldoende­ Afbeelding 13: (alleen CAT 1SP) De voet- vastdraaien.
  • Page 15 Mode d’emploi Introduction Recommandations d'utilisation Félicitations pour l'achat de ce tricycle PUKY. Il est indispensable de porter des chaussures Par cet achat, vous avez acquis un produit de fermées. Le tricycle ne doit pas être utilisé à qualité qui vous apportera certainement beau- proximité...
  • Page 16 à distance immédiatement les pièces usées ou défec- des enfants, il y a un risque d'étouffement. tueuses par des pièces originales de PUKY. z Vérifiez l'intégralité et l'intégrité de la livrai- Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne son.
  • Page 17 Si le arrière, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. couple de serrage est trop élevé, les vis et Illustration 11 : (uniquement CAT 1SP) Fixer autres pièces peuvent être endommagées et le filet tendu sur la benne et serrer le tamis à...
  • Page 18 CAT – Tricycle Illustration 12 : (uniquement CAT 1SP) Insé- Illustration 16 : La position d'assise peut être rer la sangle fournie à travers les supports de réglée en continu en desserrer légèrement le pied, puis tirer à travers le point d'arrêt.
  • Page 19 Ved spørgsmål eller problemer bedes du kontakte din forhandler eller benytte For driften skal skubbestangen og fodstøtten vores internetkontakt: www.puky.net/dk. (kun CAT 1SP) altid afmonteres helt. Den lovmæssige fejlhæftelse er gældende. Forældres ansvar Skader, som opstår pga. ukorrekt belastning, Ved korrekt anvendelse er farer under driften vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller pga.
  • Page 20 (vejsalt, havvand, gødning). Den 4. Sæde inkl. skrueforbindelse trehjulede cykel må ikke opbevares i fugtige 5. Bagaksel med hjul rum. 6. Skubbestangsrør 7. Skubbestangsgreb 8. Tippelad 9. Skovl (kun CAT 1SP) 10. Si med net (kun CAT 1SP) 11. Fodstøtte (kun CAT 1SP)
  • Page 21 Billede 10: Sæt ladet på bagakslen, indtil det muligvis for løs og ikke sikker. Hvis drejnings- falder i hak. momentet er for højt, kan skruer og andre dele Billede 11: (kun CAT 1SP) Fikser nettet på blive beskadiget og ødelagt. ladet, og spænd siet med det.
  • Page 22 Spænd skrueforbindelsen derefter igen tilstrækkeligt. Billede 13: (kun CAT 1SP) Sæt fodstøtten på armen, og fastgør remmen på rammen. Billede 17: Indstil skubbestangen i højden ved Ved anvendelse af fodstøtten skal friløbet at trykke på...
  • Page 23 In caso di domande o di Durante il gioco, la barra di spinta e il poggia- problemi vi preghiamo di rivolgersi al vostro piedi (solo CAT 1SP) devono essere rimossi rivenditore specializzato oppure di contattarci completamente. tramite il nostro sito web: www.puky.de.
  • Page 24 Rimuovere il materiale di protezione. Con- mente componenti usurati o difettosi con ri- servare il materiale d’imballaggio fuori dalla cambi originali PUKY. Per motivi di sicurezza il portata dei bambini. Pericolo di soffocamen- triciclo non dovrebbe essere utilizzato finché...
  • Page 25 Istruzioni per l’uso Montaggio Figura 1: rimuovere le viti svitandole e inseri- re l’asse posteriore nel telaio Le istruzioni di montaggio sono riportate nelle Orientare i dadi quadri verso la parte poste- ultime pagine delle presenti istruzioni per l’uso. riore. Per il montaggio sono necessari gli utensili Figura 2: inserire le viti e serrarle saldamen- seguenti (Figura B):...
  • Page 26 (mol- la). Figura 13: (solo CAT 1SP) inserire i poggia- Accertarsi che il dispositivo di blocco piedi sulla manovella e fissare la cintura al (molla) scatti di nuovo correttamente in telaio.
  • Page 27: Instrukcja Obsługi

    Wstęp Wskazówki­dotyczące­użytkowania Serdecznie gratulujemy zakupu rowerka trój- Do jazdy należy zakładać obuwie zamknięte. kołowego PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej Rowerek trójkołowy nie może być użytkowany jakości, który z pewnością sprawi Tobie i Two- w pobliżu schodów, pochyłych terenów, base- jemu dziecku wiele radości.
  • Page 28 6. rurki drążka do pchania morską, nawozami). Rowerka nie wolno prze- chowywać w pomieszczeniach wilgotnych. 7. uchwyt drążka do pchania 8. „wywrotka” 9. łopatka (tylko w CAT 1SP) 10. wkładka sitkowa z poszyciem siatkowym (tylko w CAT 1SP) 11. spocznik (tylko w CAT 1SP)
  • Page 29 Instrukcja obsługi Montaż Rys.­1: Wykręć śruby i włóż tylną oś w ramę. Ustaw­nakrętki­czworokątne­tak,­by­były­z­ Wskazówki montażowe znajdują się na tyłu. ostatnich stronach instrukcji. Rys.­2: Włóż śruby i przykręć. Do montażu potrzebne są następujące narzędzia­(rysunek­B): Rys.­3: Usuń zabezpieczenia transportowe (taśmę gumową) i wyjmij podkładkę. 1.
  • Page 30 „wywrotce”. śnięcia. Obracaj lekko korbą, by ułatwić za- trzaśnięcie. Rys.­20: (tylko w CAT 1SP) W celu użycia Rys.­15: Obróć pokrętło o 90°, by aktywować łopatki wyciągnij rurki drążka do pchania i za- trzaśnij łopatkę.
  • Page 31: Návod K Obsluze

    Pokyny­pro­použití Srdečně Vám blahopřejeme k nákupu tříkolky Vyžaduje se nošení uzavřené obuvi. S tříkol- PUKY. Tím jste získali kvalitní produkt, který kou se nesmí jezdit v blízkosti schodů, na ná- Vám bezpečně připraví velikou radost. sypech, plaveckých bazénech a při jiných vod- ních plochách.
  • Page 32 Odstraňte ochranný materiál. Obalový ma- vané nebo chybné díly okamžitě vyměnit za teriál se nesmí dostat do ruk dětem, před- originální náhradní díly PUKY. Vozidlo by se z stavuje nebezpečí udušení. bezpečnostních důvodů nemělo až do opravy z Zkontrolujte úplnost a nepoškození dodáv- používat.
  • Page 33 šrou- Obrázek­10: Prohlubeň nasuňte na zadní osu by a jiné díly poškozené a zničené. tak, aby zapadla na své místo. Obrázek­11: (pouze CAT 1SP) Napnutí sítě upevněte na prohlubeň a vložku síta tak pevně napněte.
  • Page 34 že se vytáhne z upnutí na pro- to. Lehce otáčejte klikou, ulehčí zapadnutí na hlubni. své místo. Obrázek­20: (pouze CAT 1SP) Pro použití Obrázek­15: Otáčecí páku otočte o 90°, aby lopatky od sebe odtáhněte rouru posuvné tyče se aktivovala nebo deaktivovala aretace řídí- a lopatku nechte zapadnout na své...
  • Page 35 Le felicitamos por la compra de su triciclo Es necesario el uso de zapatos cerrados. El PUKY. Acaba de adquirir un producto de cali- triciclo no podrá conducirse cerca de escale- dad que seguro le brindará a su hijo una gran ras, terrenos empinados, piscinas o cualquier alegría.
  • Page 36 PUKY. z Compruebe que el volumen de suministro Por motivos de seguridad, el vehículo no debe esté completo. En caso de que faltara algo, utilizarse hasta que su reparación haya finali-...
  • Page 37 Manual de uso Montaje Ilustración­1: Desenroscar los tornillos e introducir el eje trasero en el bastidor Las indicaciones de montaje se encuentran en Ajustar­las­tuercas­cuadradas­hacia­atrás. las últimas páginas de este manual. Ilustración­2: Colocar los tornillos y fijarlos. Para el montaje necesitará las siguientes herramientas­(Ilustración­B): Ilustración­3: Retirar la protección para el transporte (cinta de goma) y quitar la arandela.
  • Page 38 CAT – Triciclo Ilustración­11: (solo en la CAT 1SP) Fijar la Ilustración­16: La posición del asiento podrá red de malla en la cesta y sujetar el colador ajustarse de forma continua aflojando leve- allí. mente la unión atornillada. A­continuación,­volver­a­ajustar­la­unión. Ilustración­12: (solo en la CAT 1SP) Primero pasar el cinturón suministrado a través del...
  • Page 39: Руководство По Эксплуатации

    В режиме самостоятельной езды ребенка менее, помните о том, что природная под- родительскую ручку и подножку (только у вижность и темпераментность детей и под- модели CAT 1SP) следует полностью де- ростков могут привести к возникновению монтировать. непредвиденных случаев и опасных ситуа- По...
  • Page 40 дыхания детей. ные либо дефектные детали следует заме- нять оригинальными запасными деталями z Проверьте поставленные в комплекте PUKY. До ремонта транспортного средства части на предмет полноты и отсутствия дефектов. При обнаружении отсутствую- его применение из соображений безопасно- щих частей следует воздержаться от...
  • Page 41 Если крутящий момент при завинчивании (только для CAT 1SP) винта будет недостаточным, то вполне воз- можно возникновение люфта, что отрица- 11. подставка для ног (только для CAT 1SP) тельно скажется на надежности крепления. И, наоборот, если крутящий момент будет Сборка...
  • Page 42 Рис.­10: Установить кузов на заднюю ось и Рис.­17: Отрегулировать по высоте трубку убедиться в том, что она зафиксировалась. родительской ручки путем нажатия на сто- Рис.­11: (только CAT 1SP) Установить сет- пор (пружину). чатую накладку на багажную корзину, чтобы Обратите­внимание­на­возврат­стопора­ зафиксировать насадку-сито.
  • Page 43 用户手册 适用本手册的质保申明及法定保修条款。 感谢您信任、购买由乐夫思达(北京)体育用品有限公司(以下简称“我公司”) 独家代理的PUKY产品!“BUILT WITH SAFETY IN MIND!”, 60多年来,PUKY坚 持德国设计、生产、组装产品,每辆车都经过数十道严格的采购、生产、品质管理、 控制程序,经过自有实验室超高标准的测试、检测,以确保安全、高水准的德国制造 品质。另外,车辆销售前还历经TUV等第三方独立、公正、标准的检测,获得GS\CE\ CCC等不同国家、国际品质认证。 在中国,PUKY授权我公司为其中国大陆地区的独家代理商,与我公司全力合作, 通过如下措施确保在中国授权销售的PUKY产品的安全性、合法性,保障消费者的权益。 消费者可从如下几个方面认准购买正品PUKY产品(合法授权销售产品): 1.1 包装箱及车身上的CCC(即中国强制性产品认证)标志,CCC认证标示是童车类产 品(滑板车、配件除外)在中国合法销售的基础标识。 1.2 加盖“乐夫思达(北京)体育用品有限公司售后服务专用章”的用户手册,只有加盖 此章的用户手册对应的产品为我公司进口的授权产品。 1.3 通过我们的中文官方网站www.pukychina.com、微信(公众号“PUKY”)查询 我们的授权经销商(每个销售网点有唯一对应的授权书,消费者有权要求经销商出 示授权书),在授权经销商店购买正品PUKY产品,享受正品质保服务。 1.4 寻求我公司或授权经销商对正品的鉴别协助。 警告! 请妥善保管购买凭证或发票、车辆铭牌、CCC标志、用户 手册等资料,切勿撕掉、损毁、丢失,这些是售后质保的必备凭 证,否则不能或需付费享受下述质保售后服务。 对于正品PUKY产品,我们申明提供如下质保承诺: 2.1 正品PUKY整车车车架主体免费保修2年、零配件及易损件免费保修1年,不含PUKY 配件产品(如车包、头盔等,按国家相关政策执行),保修日期均自购买之日起算。...
  • Page 44 CAT – 三轮车 2.2 PUKY产品实行中国的三包政策,零售店及经销商为第一责任人,消费者凭购买凭 证、用户手册、原产品等享受保修服务。 上述申明质保范围不包括: 3.1 正常的磨损、损耗、老化。 3.2 不适当的组装、维修导致的损坏或故障或性能异常。 3.3 自行更换原车零部件或使用非原厂正品零部件导致的损坏或性能异常或不兼容。 3.4 因非正常使用、外力、意外、误用、滥用或疏忽而导致的损坏或故障或性能异常。 3.5 未按说明提示进行有效组装、保养维护而导致的损坏或故障或性能异常。 3.6 上述因素引起更换零部件导致的维修、人工、运输费用。 对于质保期后的正品,我们将竭力提供如下有偿维修及售后服务: 4.1 为PUKY整车提供5年(自购买日起算)原装正品零部件有偿更换、维修、售后服务。 4.2 整车更换零部件价格,实行全国统一价格。 4.3 维修人工、服务、运输费用,由各经销商、维修点、服务点根据市场状况,自行决 定收取。 4.4 更换的零部件享有半年(自更换日)免费保修服务,适用本申明条款。 上述申明的适用原则为: 5.1 如车架、车叉组件、重要部件等出现任何私自改动或改装,本保修申明将完全失效。 5.2 本申明仅适用原车主,二手车主除非提供原始购买凭证证明,否则不适用。 5.3 仅适用于我公司进口、授权销售的正品,其他假冒伪劣、非授权销售产品(如水货、 海外代购、海淘产品等),我公司及其授权经销商、PUKY公司均将不提供任何品 质保证、保修及售后服务。 5.4 本申明的所有质保、维修服务,消费者需提供相关资料需按售后程序办理保修服务,...
  • Page 45 用户手册 导言 使用提示 恭喜您选购这辆 PUKY 三轮车。您因 需要穿着封闭鞋。不允许在楼梯,陡 此获得了质量上乘的产品,而且它肯 峭地带,游泳池和其他水域附近驾驶 定会给您提供无数乐趣。 此三轮车。应对周围的楼梯进行保 本说明书包含安全操作和养护方面的 护,确保儿童无论如何都不能在楼梯 信息。请在开始使用前仔细地通读本 上驾驶三轮车上下。 说明书,并妥善保存本说明书。如有 为了进行游戏,应当总是将推杆和脚 疑问或遇到问题请与您的专业经销商 凳(只是 CAT 1SP)完整卸下。 联系,或者使用我们的网络联络方 法定的产品缺陷责任有效。不正确应 式:www.puky.jp. 力,蛮力,不充分的维护,或者正常 磨损产生的伤害,从产品缺陷责任中 父母的责任 排除。 如果按规定使用,那么在游戏时的危 险会被尽可能地排出在外。但是请谨 CE 标志 记:由于天生的运动需求,儿童和少 此三轮车满足欧洲准则 2009/48/EG 年的秉性,可能出现无法预见的局面 玩具安全方面的要求,因此带有 CE 和危险,这些不属于制造商的责任。 标志。...
  • Page 46 制动罩。 整。如果缺少什么,那么请 不允许用高压清洁器对此三轮车进行 在开始其他工作之前联系您 清洁。请用淡皂液清洁三轮车,然后 的专业经销商。 用软布小心地把所有部位都擦干。请 从三轮车去除助腐蚀材料(融雪盐、 供货由以下组成(图 A): 海水、化肥)。不允许在潮湿的房间 1. 车架 中存储此三轮车。 2. 轮叉,包括前轮和脚踏曲柄 3. 把手 4. 座椅,包括螺纹接头 5. 带车轮的后轴 6. 推杆管 7. 推杆手柄 8. 倾斜卡槽 9. 铲斗(只是 CAT 1SP) 10. 带网罩的滤网(只是 CAT 1SP) 11. 脚凳(只是 CAT 1SP)...
  • Page 47 如:螺栓和垫片)不允许落 图 5:将把手插到叉柄上,直到挡 在小孩的手中。存在误咽导 块,并拧紧螺栓。然后向下按紧球 致的窒息危险。 罩,直到它卡住。 向后对齐把手柄中的开槽。 安装必须由成年人非常小心地执行, 这样以后才能不会导致事故和损伤的 图 6:从座椅架中旋出两个螺栓 发生。请为此留出足够的时间。一些 安装工作需要手工灵巧和使用手动工 图 7:放上座椅并拧紧。 具的练习(例如:螺栓扳手)。如果 您没有把握,请联系您的专业经销商 图 8:将推杆管、手柄和铲斗(只是 或工厂。 CAT 1SP)插在一起。 在一些位置上需要用指定的扭矩拧紧 螺栓。该扭矩的单位是牛米(例如:2 图 9:将推杆插入座椅架并锁紧。 牛米)。如果用太小的扭矩拧紧螺 注意将止动器(弹簧)正确卡住。 栓,那么连接也许太松或者不稳固。 如果扭矩太大,可能损伤或者破坏螺 图 10:将卡槽插到后轴上,直至卡 栓和其他零件。 住。 图 11:(只是 CAT 1SP)固定卡槽 上的网罩,然后以此拧紧滤网。...
  • Page 48 CAT – 三轮车 图 12:(只是 CAT 1SP)拉动附带 图 16:可通过松开一些螺旋接头来对 的皮带,首先穿过脚凳,然后穿过皮 座椅位置进行无级调整。 带锁止器。 然后重新充分拧紧螺旋接头。 图 13:(只是 CAT 1SP)将脚凳插 图 17:通过按下止动器(弹簧)来调 到曲柄上,并固定车架上的皮带。 整推杆高度。 在使用脚凳时,必须打开飞 注意将止动器(弹簧)正确卡住。 轮。(拉开轮缘的止动环)。 图 18:取出推杆:松开安全手柄,按 操作 下止动器(弹簧),并拉出推杆。 图 14:禁用飞轮,这样孩子可以自己 图 19:(只是 CAT 1SP)可以通过 踩踏:为此背对轮缘推动止动环,直 将网从卡槽上夹紧中拉出的方式将网 到它卡住。轻轻旋转曲柄,减轻卡住 移除。 程度。 图 20:(只是 CAT 1SP)为了使用...
  • Page 49: Montage

    Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio 5 mm 10 mm...
  • Page 50 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio 5-8 Nm...
  • Page 51 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio 5-8 Nm 5-8 Nm...
  • Page 52 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Page 53 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio >Klick<...
  • Page 54 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio >Klick<...
  • Page 55: Bedienung

    Bedienung Operation Użytkowanie Bediening Obsluha Utilisation Управление­ Betjening 操作 Utilizzo 180°...
  • Page 56 Bedienung Operation Użytkowanie Bediening Obsluha Utilisation Управление­ Betjening 操作 Utilizzo POS. 2 POS. 1 5-8 Nm >Klick<...
  • Page 57 Bedienung Operation Użytkowanie Bediening Obsluha Utilisation Управление­ Betjening 操作 Utilizzo...
  • Page 58 Bedienung Operation Użytkowanie Bediening Obsluha Utilisation Управление­ Betjening 操作 Utilizzo >Klick<...
  • Page 59 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter 记录 Nota...
  • Page 60 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter 记录 Nota...
  • Page 61 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter 记录 Nota...
  • Page 62 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter 记录 Nota...
  • Page 63 Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/ Per­favore,­compilate­la­targhetta­sul­retro! Wzór/Model/Muestra/Образец/ 铭牌样式参考 Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi- cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Proszę­zapisać­dane­z­plakietki­w­doku- mencie­produktu.­Oznakowanie produktu PUKY jest przyklejone w miejscu pokazanym na rysunku poniżej i musi być...
  • Page 64 Prosimy wpisz dane z D-42481 Wülfrath Made in Germany plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: 请抄写: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер/你的经销商信息 PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...

Table des Matières