Puky Z 2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Z 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the
childrens' bicycle and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de kinderfiets
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de la
bicyclette pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af børnecyklen og opbevar
for yderligere informationer.
Kinderfahrrad
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство по
RU
эксплуатации
用户手册
CN
Leggere attentamente prima di usare la bicicletta
per bambini e conservare per un uso futuro.
Prosimy przeczytaj po raz pierwszy instrukcję
przed użytkowaniem rowerka dziecięcego i
zatrzymaj ją na przyszłość.
Před použitím dětského kola prosím čtěte
pozorně a ponechte pro případné další použití.
¡Antes de la utilización de la bicicleta, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para un
uso posterior!
Перед началом использования детского
велосипеда внимательно прочтите и
обязательно сохраните руководство.
使用PUKY儿童自行车Z2,ZL12,Z6.ZL6,Z8,ZL8
前请认真阅读本手册,并妥善保管备日后使用

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Puky Z 2

  • Page 1 Перед началом использования детского Læs venligst grundigt igennem før første велосипеда внимательно прочтите и ibrugtagning af børnecyklen og opbevar обязательно сохраните руководство. for yderligere informationer. 使用PUKY儿童自行车Z2,ZL12,Z6.ZL6,Z8,ZL8 前请认真阅读本手册,并妥善保管备日后使用...
  • Page 2 Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold 目录 Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации 用户手册...
  • Page 3 Nähe von Treppen, Abhängen, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und PUKY Kinderfahrrades. Sie haben hiermit ein anderen Gewässern gefahren werden. Trep­ Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich gro­ pen im Umfeld sind so zu sichern, dass die ße Freude bereiten wird.
  • Page 4 Kinderfahrrad Stützräder nur bei Bedarf als erste Lernhilfe z Entnehmen Sie alle Teile aus der (zur Erhaltung des Gleichgewichts) am Hinter­ Verpackung. bau fest und formschlüssig montieren. Die z Entfernen Sie das Schutzmaterial. Nutzung der Stützräder ist nur im Rahmen z Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver­...
  • Page 5 Bedienungsanleitung Bei der Montage der Pedale das Links­ bzw. zogen wird, ist die Verbindung möglicherweise Rechtsgewinde berücksichtigen (Kennzeich­ noch zu locker und nicht sicher. Wenn das nung durch R oder L in Gewindenähe auf der Drehmoment zu groß ist, können Schrauben Pedalachse).
  • Page 6 Kinderfahrrad Bild 2: Nehmen Sie das lose Ende des Bild 5: Durch Drehen der Einstellschraube Bremszuges und stecken Sie die Endtonne in justieren Sie nun die Bremsarme mittig aus, die vorgesehene Vertiefung am Bremsgriff (1). d.h. der Abstand Bremsbelag <­> Felge soll Ziehen Sie anschließend vorsichtig an der rechts + links identisch sein.
  • Page 7 Bedienungsanleitung Bild 7: Achten Sie darauf, dass ein Pedal mit Maximale Höhe des Sattels: einem Rechtsgewinde (für die in Fahrtrichtung Die Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze rechte Seite) und die andere Pedale mit einem beträgt 65 mm. Auf der Sattelstütze befindet Linksgewinde (für die in Fahrtrichtung linke sich eine entsprechende Markierung (siehe Seite) ausgestattet ist.
  • Page 8 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Kinderfahrrad EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Einstellung der Nabenschaltung Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2. (nur 3-Gang Modelle) Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am...
  • Page 9 Bedienungsanleitung Sicherheits-Checkliste Bereifung  ausreichendes Profil Sattel  ausreichender Luftdruck  verdrehfest (5­8 Nm)* (einzuh. Luftdruck steht auf der Bereifung)  Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet Laufräder  Fußballen erreichen den Boden  schlagfrei Lenker  Speichen gleichmäßig angezogen  Mindesteinstecktiefe beachtet Achsmuttern fest angezogen ...
  • Page 10 Bauteile nicht richten, sondern ziehen, ohne daß die Bremswirkung einsetzt, unbedingt austauschen. Originalersatzteile muss die Bremse nachgestellt werden. beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. Die Bremsflächen müssen sauber u. fettfrei Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), sein und die Bremsbeläge müssen parallel zu Felgen, Bremszug, Bremsbeläge, Kette,...
  • Page 11 Bedienungsanleitung Naben und Kugellager sollten von einem 7. Sachmängelhaftung Fachmann von Zeit zu Zeit auf Einstellung und Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schmierung geprüft werden. Das Fahrzeug ist Schäden die durch unsachgemäße Beanspru­ vor Streusalz zu schützen und eine längere chung, Gewalteinwirkung, ungenügende Lagerung in feuchten Räumen (z.B.
  • Page 12 1. Introduction The play bicycle may only be used in suitable areas and away from public roads. The bicycle Congratulations on the purchase of this PUKY does not comply with the requirements of play bicycle. You have acquired a quality German Road Traffic Regulations (StVZO) and product, which is certain to bring great joy.
  • Page 13 User Manual On long slopes, long periods of braking with 5. Assembly and first use the back pedal brake are to be avoided Prepare for use by adjusting to the height of (excess heat to the back pedal brake nave). the child.
  • Page 14 Children’s bicycle You will need the following tools for Remove the handlebar padding from the han­ assembly (Figure B): dlebar and unscrew (with just a few rotations) the underlying screw at the stem with the aid 1. 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm of a 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm spanner (Z models) spanner (Z models).
  • Page 15 User Manual Figure 3: On the front wheel, press the right Again Figure 4: cantilever brake in the direction of the rim (1). Brake cable tension is adjusted at the anchor Now you can insert the wedge of the brake nut (2) so that each brake pad maintains a cable into the predefined recess of the brake distance of 1.5 mm to the rim.
  • Page 16 Children’s bicycle Setting the seating position The torque for the clamping of the stem in the fork stem: 15 Nm. Figure 8: Setting the height of the saddle: The saddle can be pulled out after releasing The torque for the clamping of the handlebar in the saddle clamp with the aid of a 5mm Allen the stem: 12 Nm.
  • Page 17 EINSTELLUNG Für Schalteinheit User Manual EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Setting the gear hub (only for 3-gear models) Switch the REVOSHIFT lever to 2.
  • Page 18 Children’s bicycle Safety checklist Tyres  Sufficient profile Saddle Sufficient air pressure (air pressure Firmly secured and cannot be rotated  to be maintained is on the tyre)  (5­8 Nm)*  Minimum insertion depth marking observed Wheels   Balls of feet reach the ground Aligned ...
  • Page 19 7. Statutory warranty must be replaced. Original replacement Statutory warranty covers defects. Damage parts can be obtained from your PUKY resulting from improper use, use of force, lack dealer. Spare parts: Tyres (including tubes), of maintenance, or normal wear and tear, is rims, brake cable, brake pads, chain, chain excluded from such a statutory defect warranty.
  • Page 20 1. Inleiding Gebruik de kinderfiets uitsluitend in de juiste gebieden en niet op de openbare weg met Gefeliciteerd met de aanschaf van uw PUKY­ verkeer. De fiets voldoet niet aan de verkeers­ kinderfiets. U hebt een kwaliteitsproduct in regelgeving en mag daarom niet worden ge­...
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing Houd er rekening mee dat de remwerking van De levering bestaat uit (afb. A): de voorrem minder is bij nat weer. 1. Gemonteerde fiets Plotseling hard remmen met de velgrem moet 2. Gemonteerd stuur worden vermeden, omdat het rijgedrag van de 3.
  • Page 22 Kinderfiets Controleer na de montage de gehele fiets aan Verwijder eerst de kunststof beschermkappen de hand van de veiligheidschecklist! op de dopmoeren van de voor­ en achteras en aan de voorkant van de cantileverremmen. Let er bij de montage op dat sommige delen, Verwijder ook de beschermfolie van de crank­...
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Let bij de montage van de remkabel erop dat Het is belangrijk de remhendels daarbij meer­ de kartelschroef van de remkabel recht in de dere keren aan te trekken zodat de spanning tegenhouder van de koplamp zit. Anders kan van de remarmen gelijkmatig aan weerszijden de rem niet correct worden gemonteerd.
  • Page 24 Kinderfiets Schroef de pedalen met behulp van een Draai daarna de zadelklem weer vast 15 mm inbussleutel stevig op de crankarmen (aanhaalmoment 5­8 Nm). vast (20 Nm) ­ draai de inbussleutel hiervoor Instellen van de stuurhoogte: stel de zitpositie aan beide zijden in de richting van het voor­ zodanig in dat het kind rechtop zit en zo een wiel.
  • Page 25 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Gebruiksaanwijzing EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Instellen van de naafversnelling (alleen modellen met 3 versnellingen) Schakel de REVOSHIFT­hendel op 2.
  • Page 26 Kinderfiets Veiligheidschecklist Banden  voldoende profiel Zadel voldoende bandenspanning (aan te  vastgezet (5­8 Nm)*  houden luchtdruk staat op de banden) markering van de minimale insteekdiepte  in acht genomen Velgen   voetzolen bereiken de grond slagvrij  spaken gelijkmatig gespannen Stuur asmoeren aangedraaid...
  • Page 27 Originele onderde- de rem worden bijgesteld. len zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-dealer. De remvlakken moeten schoon zijn en vetvrij, Slijtdelen: banden (incl. binnenbanden), vel­ de remblokjes moeten parallel aan elkaar gen, remkabels, remblokjes, ketting, tandwie­...
  • Page 28 Bicyclette Kinderfiets De instelling en smering van naven en kogel­ 7. Aansprakelijkheid voor gebreken lagers moeten van tijd tot tijd worden gecontro­ De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal­ leerd door een vakman. De fiets moet worden gebreken is van toepassing. Schade als ge­ beschermd tegen strooizout, langdurige opslag volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende in vochtige ruimten (bijvoorbeeld garage) moet...
  • Page 29 être utilisé à proximité d’escaliers, de Nous vous félicitons d'avoir acheté ce vélo descentes, de terrains en pente, de piscines et d’enfant PUKY. Vous avez acheté un produit d’autres étendues d’eau. Les escaliers à proxi­ de qualité qui apportera certainement beau­...
  • Page 30 Bicyclette Vélo d’enfant z Sortez toutes les pièces de l’emballage. Monter fermement les stabilisateurs sur la z Retirez le matériel de protection. structure arrière de manière à ce qu’ils ad­ z Vérifiez si toutes les pièces sont là et si hèrent complètement seulement lorsqu’ils sont elles ne sont pas endommagées.
  • Page 31 Mode d’emploi Lors du montage des pédales, tenir compte du Commencez par retirer les caches en plas­ filetage à gauche et à droite (indiqué par R ou tique sur les écrous borgnes de l'essieu avant L à proximité du filetage de l’axe de la pédale). et arrière et devant sur les freins Cantilever.
  • Page 32 Bicyclette Figure 3 : Au niveau de la roue avant, pres­ Il est important que les leviers de frein soient sez le frein Cantilever droit en direction de la actionnés plusieurs fois de manière à ce que jante (1). Vous pouvez maintenant insérer le la tension des étriers de frein soit répartie de grain de câble du câble de frein dans le ren­...
  • Page 33 Mode d’emploi Vissez les pédales sur les pédaliers à l'aide Resserrer ensuite le dispositif de serrage de la d'une clé hexagonale avec une OC de 15 (20 selle (couple de serrage 5­8 Nm). Nm). Pour cela tournez la clé hexagonale en Réglage de la hauteur du guidon : veuillez direction de la roue avant des deux côtés.
  • Page 34 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Bicyclette EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Réglage du moyeu à vitesses (Uniquement modèles à 3 vitesses) Positionnez le levier REVOSHIFT sur 2.
  • Page 35 Mode d’emploi Check-list de sécurité Pneus  Profil suffisant Selle Pression suffisante (la pression à  Ne tourne pas (5­8 Nm)*  respecter figure sur les pneus) Marquage de la profondeur minimale  d'insertion respecté Roues   Les plantes des pieds atteignent le sol Tournant rond ...
  • Page 36 être réglé. pièces de rechange originales chez votre Les surfaces de freinage doivent être propres revendeur PUKY. Pièces d’usure : Pneus (y et exemptes de graisse et les garnitures de compris les chambres à air), jantes, câble de frein doivent être parallèles.
  • Page 37 Mode d’emploi Le réglage et la lubrification des moyeux et 7. Garantie des vices cachés des roulements à billes doivent être de temps La garantie légale des vices cachés est appli­ en temps vérifiés par un spécialiste. Le véhi­ cable. Les dommages causés par une sollicita­ cule doit être protégé...
  • Page 38 1. Indledning Brug kun denne børnecykel på egnede steder og uden for offentlige trafikområder. Den opfyl­ Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY der ikke færdselslovens krav og må ikke bru­ børnecykel. Hermed har du erhvervet et kvali­ ges i trafikken. De pågældende gyldige natio­...
  • Page 39 Betjeningsvejledning Ved længere kørsel ned ad bakke skal man 5. Montering og ibrugtagning undgå at bremse permanent med frihjulsbrem­ Klargør cyklen under hensyntagen til barnets sen (stærk opvarmning af frihjulsbremse­ størrelse. Indstil sadlen således, at i det mind­ navet). ste tåspidserne, eller endnu bedre hele foden Ventilhætterne skal skrues godt fast og holdes når jorden, så...
  • Page 40 Cykel Til monteringen skal du bruge følgende Fig. 1: Sæt styret ned i gaflen (1). Hvis dette værktøj (Fig. B): kun vanskeligt lader sig gøre, skal du løsne skruen på styret lidt mere. Indstil styret på den 1. 6 mm unbrakonøgle (ZL­modeller) eller SW ønskede højde og retvinklet til forhjulet og 13 mm skruenøgle (Z­modeller) spænd det fast med skruen på...
  • Page 41 Betjeningsvejledning Fig. 4: Kontrollér, at begge bremsebelægnin­ Igen Fig. 4: ger er parallelle og positioneret korrekt på fæl­ Bremsekablets spænding skal indstilles såle­ gen. Det vil sige, de skal sidde ca. 1 mm under des på ankermøtrikken (2), og bremsebelæg­ fælgens overkant.
  • Page 42 Cykel Indstilling af siddeposition Indstilling af styrets højde: Indstil styret såle­ des, at barnet sidder opret og har en god over­ Fig. 8: Indstilling af siddehøjde: Når sadelk­ sigt. Styr, håndbremsehåndtag og ringeklokke lemmen er løsnet med en 5 mm unbrakonøgle, skal være let tilgængelige for barnet.
  • Page 43 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Betjeningsvejledning EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Indstilling af gearnavet (3-gears modeller) Stil REVOSHIFT håndtaget på 2. Drej så ind­ stillingsskruen (A), for at positionere den røde Montering af skiftestift linje (D) på...
  • Page 44 Cykel Sikkerhedstjekliste Dæk  Tilstrækkelig profil Sadel Tilstrækkeligt lufttryk (påkrævet  Drejesikker (5­8 Nm)*  lufttryk står på dækkene) Markering for minimumsindstiksdybde  overholdt Hjul   Fødderne når jorden. Intakt  Eger strammet ensartet Styr Hjulmøtrikker godt spændt  Minimumsindstiksdybde overholdt ...
  • Page 45 Origi- nale reservedele er tilgængelig hos din Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler. PUKY-forhandler. Sliddele: dæk (inkl. slan­ Skader, som opstår på grund af forkert brug, ger), fælge, bremsekabel, bremsebelægninger, vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor­...
  • Page 46 Indossare abiti adeguati e scarpe chiuse. ni possono assumere movenze o avere un PUKY consiglia di indossare un elmetto da temperamento tale da generare situazioni o bicicletta (vedi accessori PUKY). pericoli imprevedibili, che escludono la respon­...
  • Page 47 Istruzioni per l’uso Evitare frenate brusche e improvvise con il La fornitura include (immagine A): freno al cerchio, che possono modificare la 1. bicicletta preassemblata reazione del veicolo alla guida, causando 2. manubrio preassemblato cadute. 3. pedali e istruzioni per l’uso nel sacchetto di In presenza di lunghe discese, evitare l’uso polietilene;...
  • Page 48 Bicilette giocattolo Le immagini relative alle indicazioni di montag­ Per prima cosa rimuovere i cappucci di prote­ gio si trovano all’ultima pagina delle presenti zione in plastica sui dadi ciechi dell’asse ante­ istruzioni. riore e posteriore, oltre che sui freni cantilever. Rimuovere anche la pellicola in plastica per la In seguito al montaggio, eseguire una verifica protezione delle pedivelle.
  • Page 49 Istruzioni per l’uso Durante il montaggio del cavo del freno, assi­ È importante che la leva del freno venga azio­ curarsi che la vite a testa zigrinata si trovi in nata più volte, affinché la tensione dei bracci posizione eretta nel fermo per il fanalino fron­ del freno sia distribuita in modo omogeneo su tale.
  • Page 50 Bicilette giocattolo Avvitare i pedali con l’ausilio di una chiave Riserrare poi il collarino reggisella (coppia esagonale da 15 mm sulle pedivelle (20 Nm), 5­8 Nm). ruotando la chiave esagonale da entrambi i lati Regolazione dell’altezza del manubrio: regola­ nella direzione della ruota anteriore. re la posizione di seduta in modo che il bambi­...
  • Page 51 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Istruzioni per l’uso EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Regolazione del cambio del mozzo (solo modelli a 3 marce) Impostare la leva del cambio REVOSHIFT su 2.
  • Page 52: Controllo Visivo

    Bicilette giocattolo Lista di controllo di sicurezza Pneumatici  Profilo sufficiente Sella Pressione dell’aria sufficiente (pressione  Resistente alla torsione (5­8 Nm)*  da rispettare indicata sul pneumatico) Osservare la marcatura della profondità  di inserimento minimo Ruote giranti  ...
  • Page 53 Tenere le superfici del freno pulite e senza rivenditore specializzato PUKY. Parti sogget­ grasso e le pastiglie in posizione parallela tra te a usura: pneumatici (incl. tubi), cerchi, cavo di loro.
  • Page 54 Bicilette giocattolo Far controllare regolarmente da un esperto la 7. Garanzia legale regolazione e la lubrificazione di mozzo e cu­ Il prodotto è coperto da garanzia legale. La scinetti a sfera. Proteggere il veicolo dal sale garanzia legale non copre i danni derivanti da ed evitare un deposito prolungato in ambienti un uso improprio, da situazioni riconducibili ad umidi (es.
  • Page 55: Instrukcja Obsługi

    Poinformuj Twoje dziecko o zasadach wła­ Konieczne jest zakładanie odpowiedniej odzie­ ściwego obchodzenia się z rowerem, nadzoruj ży i noszenie zamkniętego obuwia. PUKY je i zwracaj jego uwagę na możliwe zagroże­ zaleca zakładanie hełmu rowerowego (patrz nia.
  • Page 56 Rowerek dzieci ˛ ecy Rower dziecięcy z Wszystkie części wyjąć z opakowania. Przy nauce jazdy koła podporowe pewnie z Usunąć materiały ochronne. przymocować kształtowo tylko jako pierwszą z Sprawdzić kompletność dostawy i brak pomoc (dla utrzymania równowagi) do tyłu uszkodzeń. Jeżeli czegoś brakuje, to przed konstrukcji.
  • Page 57 Instrukcja obsługi Przy montażu pedałów uwzględnić lewy i pra­ Natomiast przykręcanie ze zbyt dużą siłą wy gwint (oznakowane literami R lub L na osi może spowodować uszkodzenie śrub i innych pedału w pobliżu gwintu). części. Jeżeli nie jesteś pewny swoich umiejęt­ ności, zwróć...
  • Page 58 Rowerek dzieci ˛ ecy Rys. 2: Walcowe zakończenie luźnego końca Rys. 5: Pokręcając śrubą regulacyjną wyju­ linki hamulcowej wetknąć w odpowiednie wy­ stować centralnie ramiona hamulca, tzn. branie w klamce hamulca (1). Następnie po­ odstęp okładzina hamulca <-> rama koła powi­ ciągnąć...
  • Page 59 Instrukcja obsługi Rys. 7: Zwrócić uwagę, że rower jest wyposa­ Maksymalna wysokość siodełka: żony w jeden pedał z gwintem prawym (do Minimalna głębokość wetknięcia sztycy siodeł­ strony prawej patrząc w kierunku jazy) i w je­ ka wynosi 65 mm. Na sztycy siodełka znajduje den pedał...
  • Page 60 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Rowerek dzieci ˛ ecy EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Ustawienie przerzutki w piaście (tylko modele 3-biegowe) Dźwignię...
  • Page 61 Instrukcja obsługi Kontrolna lista bezpieczeństwa Ogumienie  Dostateczny profil Siodełko Dostateczne ciśnienie powietrza  Siodełko nie może się obrać (5-8 Nm)*  (podano na ogumieniu) Zwrócić uwagę na oznakowanie minimalnej  głębokości wetknięcia Koła   Przedstopie musi sięgać do podłoża Bez śladów uderzeń...
  • Page 62 Oryginalne części zamienne otrzymasz za Powierzchnie hamulcowe klocków muszą być pośrednictwem fachowego punktu handlo- czyste, niezatłuszczone i równolegle wzglę­ wego PUKY. Części zużywające się: Ogumie­ dem siebie. nie (włącznie z dętkami), obręcze kół, klocki hamulcowe, łańcuch, ogniwa łańcucha okładzi­ Zużyte klocki hamulcowe natychmiast wymie­...
  • Page 63 Instrukcja obsługi Od czasu do czasu należy zlecać osobie o 7. Odpowiedzialność cywilna za wady fizyczne rzeczy odpowiednich kwalifikacjach ustawienie i ewentualne przesmarowanie piast i łożysk Obowiązuje ustawowa odpowiedzialność cy­ kulkowych. Pojazd chronić przed solą do posy­ wilna za wady fizyczne rzeczy. Szkody spowo­ pywania ulic, unikać...
  • Page 64 Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto plochy. Neodpovídá předpisům o podmínkách dětského jízdního kola PUKY. Získali jste kva­ provozu vozidel na pozemních komunikacích litní výrobek, který určitě přinese hodně rados­ (StVZO) a nesmí se používat v silniční dopra­...
  • Page 65: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Zohledněte snížený brzdný účinek brzdy před­ Dodávka obsahuje (obr. A): ního kola na mokrém povrchu jízdní plochy. 1. Předmontované jízdní kolo Náhlému, silnému brzdění ráfkovou brzdou 2. Předmontovaná řidítka byste se měli vyhýbat, protože chování do­ 3. Pedály a návod k použití v sáčku, u 3-rych­ pravního prostředku během jízdy se tím náhle lostních modelů: Dodatečný...
  • Page 66 D ˇ etské kolo Po montáži proveďte kontrolu jízdního kola Nejdříve odstraňte plastové ochranné krytky podle bezpečnostního kontrolního sezna- na kloboučkových maticích přední a zadní nápravy a i vpředu na Cantilever brzdách. Odstraňte i plastovou fólii na ochranu klik. Při montáži zohledněte, že některé díly jsou namazané, např.
  • Page 67 Návod k obsluze Obr. 3: Ve směru jízdy přitlačte na předním Ještě jednou obr. 4: kole pravou Cantilever brzdu směrem k ráfku Napnutí brzdového lanka je na kotvicí matici (1). Nyní můžete ukončení brzdového lanka (2) nastaveno tak, aby mělo brzdové obložení zasunout do příslušného prohloubení...
  • Page 68 D ˇ etské kolo Nastavení polohy sedla Nastavení výšky řidítek: polohu sedla nastavte tak, aby dítě sedělo rovně a mělo tak zajištěno Obr. 8: Nastavení výšky sedla: po povolení dobrý pohled. Řidítka, jakož i páky ruční brzdy sedlové svorky pomocí 5 mm inbusového klíče a zvonek musejí...
  • Page 69 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Návod k obsluze EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Nastavení nábojového řazení (pouze 3-rychlostní modely) Páku REVOSHIFT přepněte na 2.
  • Page 70 D ˇ etské kolo Bezpečnostní kontrolní seznam Pneumatiky  dostatečný profil Sedlo dostatečný tlak vzduchu (tlak vzduchu,  zabezpečené proti otočení (5-8 Nm)* který se má dodržet, je uveden na   pneumatikách) je dodržena značka min. hloubky zasunutí  bříška chodidel se dotýkají...
  • Page 71 Pro čištění dopravního prostředku nepoužívej­ částky nenarovnávejte, ale bezpodmínečně je te vysokotlaké čističe / parní čističe). vyměňte. Originální náhradní díly si obsta- rejte prostřednictvím vašeho specializova- ného prodejce PUKY. rychle opotřebitelné díly: pneumatiky (včetně hadic), ráfky, brzdové lanko, brzdová obložení, řetěz, převodníky, rukojeti řidítek.
  • Page 72 D ˇ etské kolo 7. Záruka na věcné nedostatky ho opotřebování, jsou vyloučeny ze záruky na věcné nedostatky. Platí zákonem předepsaná záruka na věcné nedostatky. Škody, které vzniknou v důsledku neodborného namáhání, násilného zásahu, Přejeme vám příjemnou jízdu! nedostatečné údržby nebo v důsledku běžné­...
  • Page 73 Le felicitamos por la adquisición de esta bici­ tráfico. No cumple con la normativa de tráfico cleta infantil de PUKY Ha adquirido un produc­ y por eso no se puede utilizar en vías públicas. to de calidad con el seguramente disfrutará...
  • Page 74 Bicicleta para niños Debe evitarse un frenazo repentino con el 5. Montaje y puesta en servicio freno de tiro lateral, pues el comportamiento Establecer la capacidad de circulación tenien­ del vehículo cambia repentinamente y puede do en cuenta la altura del niño. El sillín debe conllevar una caída.
  • Page 75 Manual de instrucciones Para el montaje necesita las siguientes Retire la almohadilla del manillar y afloje herramientas (figura B): dando unos pocos giros con la llave Allen de 6 mm (modelos ZL) o la llave de 13 mm 1. llave Allen de 6 mm (en los modelos ZL) (modelo Z) el tornillo situado debajo en la tija.
  • Page 76 Bicicleta para niños Figura 3: Presione en la rueda delantera el De nuevo la figura 4: freno Cantilever derecho en el sentido de la La tensión del cable del freno se ajusta en la marcha hacia la llanta (1). Ahora puede intro­ tuerca de anclaje (2) de forma que la guarni­...
  • Page 77 Manual de instrucciones Ajuste de la posición del sillín Ajuste de la altura del manillar: configure la posición del asiento de forma que el niño esté Figura 8: Ajuste de la altura del sillín: tras sentado recto, garantizando un buena visibili­ soltar la pinza del sillín usando la llave Allen dad.
  • Page 78 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Bicicleta para niños EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Ajuste del cambio de marchas AJUSTE (solo en modelos de 3 marchas) Ponga la palanca REVOSHIFT en 2.
  • Page 79 Manual de instrucciones Lista de comprobación de seguridad Neumáticos  suficiente perfil Sillín suficiente presión de aire (la presión  protegido contra torsión (5-8 Nm)*  a cumplir está escrita en el neumático) controlar la marca de la profundad  mínima de inserción Ruedas ...
  • Page 80 Las superficies de freno tienen que estar lim­ dos en su comerciante especializado de piar y no tener grasa, las guarniciones de fre­ PUKY. Piezas de desgaste: neumáticos (incl. no tienen que estar mutuamente paralelas. cubierta y neumático), llanta, cable de freno, zapatas, cadena, platos, fundas de asidero.
  • Page 81 Manual de instrucciones De vez en cuando un especialista debería 7. Garantía por defectos de material revisar el ajuste y la lubricación de buje y ro­ Está vigente la garantía por defectos de mate­ damientos. El vehículo debe ser protegido de rial legal.
  • Page 82 Детям запрещается кататься на велосипеде рядом с лестницами, склонами, обрывисты­ Поздравляем с покупкой детского велосипе­ ми участками, бассейнами и другими водо­ да PUKY. Вы приобрели высококачествен­ емами. Находящиеся в ближайшем окруже­ ное изделие, которое, несомненно, доста­ нии лестницы следует оградить так, чтобы...
  • Page 83: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Детский велосипед 4. Распаковка и комплект поставки Опорные колеса монтируются только при Не используйте для вскрытия упаковки и необходимости на первом этапе обучения удаления защитного материала острые (для сохранения равновесия) на задней предметы. Они могут серьезно повредить части, жестко...
  • Page 84 Детский велосипед 5. Монтаж и ввод в эксплуатацию Для монтажа требуется следующий инструмент (рис. B): Отрегулировать велосипед с учетом роста 1. Торцовый шестигранный гаечный ключ ребенка. Седло необходимо установить так, 6 мм (модели ZL) либо гаечный ключ чтобы ребенок мог доставать до земли но­ SW 13 мм...
  • Page 85 Руководство по эксплуатации пластмассовую крышку, защищающую за­ Рис. 4: Удостоверьтесь, что обе тормозные жимной конус на нижнем крае шейки выно­ накладки стоят параллельно друг другу и их са руля. положение на ободе выровнено. Это значит, что они расположены на 1 мм ниже верхне­ Рис.
  • Page 86 Детский велосипед Рис. 6: При незначительном износе тор­ Минимальная высота седла следующая: мозных колодок необходимо отвернуть винт Z2 / ZL 12: 45см с рифленой головкой над передним отража­ Z2 / ZL 16: 49см телем, чтобы тормозные колодки с обеих сторон подошли ближе к ободу. Отрегули­ Z8 / ZL18: 53см...
  • Page 87 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Руководство по эксплуатации EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Регулировка переключения ступиц НАСТРОЙКА (только...
  • Page 88 Детский велосипед Контрольный список по технике Шины безопасности  достаточный профиль достаточное давление воздуха Седло (необходимое давление воздуха  с защитой от проворачивания (5-8 Нм)*  указано на шине) Отметка минимальной глубины  посадки учтена Ходовые колеса   Стопы достигают земли вращаются...
  • Page 89 зательной замены. Оригинальные запча- необходимо подрегулировать тормоз. сти можно приобрести у регионального Поверхности тормозных накладок должны дилера PUKY. Быстроизнашивающиеся быть чистыми и обезжиренными, а тормоз­ детали: шины (включая шланги), ободья, ные накладки должны располагаться парал­ тормозная тяга, тормозные накладки, цепь, лельно...
  • Page 90 Детский велосипед Транспортное средство нужно защищать от Запрещается использовать для чистки соли для посыпки улиц и не допускать дли­ транспортного средства высоконапорный тельного хранения во влажных помещениях очиститель / пароструйный инжектор. (например, в гараже). Если велосипед все же пребывает во влажной среде, защитите 7.
  • Page 91 用户手册 适用本手册的质保申明及法定保修条款。 感谢您信任、购买由乐夫思达(北京)体育用品有限公司(以下简称“我公司”) 独家代理的PUKY产品!“BUILT WITH SAFETY IN MIND!”, 60多年来,PUKY坚 持德国设计、生产、组装产品,每辆车都经过数十道严格的采购、生产、品质管理、 控制程序,经过自有实验室超高标准的测试、检测,以确保安全、高水准的德国制造 品质。另外,车辆销售前还历经TÜV等第三方独立、公正、标准的检测,获得GS\CE\ CCC等不同国家、国际品质认证。 在中国,PUKY授权我公司为其中国大陆地区的独家代理商,与我公司全力合作, 通过如下措施确保在中国授权销售的PUKY产品的安全性、合法性,保障消费者的权益。 消费者可从如下几个方面认准购买正品PUKY产品(合法授权销售产品): 1.1 包装箱及车身上的CCC(即中国强制性产品认证)标志,CCC认证标示是童车类产 品(滑板车、配件除外)在中国合法销售的基础标识。 1.2 加盖“乐夫思达(北京)体育用品有限公司售后服务专用章”的用户手册,只有加盖 此章的用户手册对应的产品为我公司进口的授权产品。 1.3 通过我们的中文官方网站www.pukychina.com、微信(公众号“PUKY”)查询 我们的授权经销商(每个销售网点有唯一对应的授权书,消费者有权要求经销商出 示授权书),在授权经销商店购买正品PUKY产品,享受正品质保服务。 1.4 寻求我公司或授权经销商对正品的鉴别协助。 ! 警告 请妥善保管购买凭证或发票、车辆铭牌、CCC标志、用户 手册等资料,切勿撕掉、损毁、丢失,这些是售后质保的必备凭 证,否则不能或需付费享受下述质保售后服务。 对于正品PUKY产品,我们申明提供如下质保承诺: 2.1 正品PUKY整车车车架主体免费保修2年、零配件及易损件免费保修1年,不含PUKY 配件产品(如车包、头盔等,按国家相关政策执行),保修日期均自购买之日起算。...
  • Page 92 2.2 PUKY产品实行中国的三包政策,零售店及经销商为第一责任人,消费者凭购买凭 证、用户手册、原产品等享受保修服务。 上述申明质保范围不包括: 3.1 正常的磨损、损耗、老化。 3.2 不适当的组装、维修导致的损坏或故障或性能异常。 3.3 自行更换原车零部件或使用非原厂正品零部件导致的损坏或性能异常或不兼容。 3.4 因非正常使用、外力、意外、误用、滥用或疏忽而导致的损坏或故障或性能异常。 3.5 未按说明提示进行有效组装、保养维护而导致的损坏或故障或性能异常。 3.6 上述因素引起更换零部件导致的维修、人工、运输费用。 对于质保期后的正品,我们将竭力提供如下有偿维修及售后服务: 4.1 为PUKY整车提供5年(自购买日起算)原装正品零部件有偿更换、维修、售后服务。 4.2 整车更换零部件价格,实行全国统一价格。 4.3 维修人工、服务、运输费用,由各经销商、维修点、服务点根据市场状况,自行决 定收取。 4.4 更换的零部件享有半年(自更换日)免费保修服务,适用本申明条款。 上述申明的适用原则为: 5.1 如车架、车叉组件、重要部件等出现任何私自改动或改装,本保修申明将完全失效。 5.2 本申明仅适用原车主,二手车主除非提供原始购买凭证证明,否则不适用。 5.3 仅适用于我公司进口、授权销售的正品,其他假冒伪劣、非授权销售产品(如水货、 海外代购、海淘产品等),我公司及其授权经销商、PUKY公司均将不提供任何品 质保证、保修及售后服务。 5.4 本申明的所有质保、维修服务,消费者需提供相关资料需按售后程序办理保修服务, 请配合实施。 5.5 本申明自2015年3月1日起实行,颁布新的申明后本声明即刻失效。...
  • Page 93 用户手册 1. 引言 请只在公共交通区以外的恰当区域使 用儿童自行车。否则将违反《道路交 非常感谢您选购这款 PUKY 儿童自行 通和准许通行条例》,因此不得在公 车。相信这款高品质产品定能为您带 路交通中使用。同时还须遵守各国有 来无穷乐趣。此操作说明书中包含关 效的法律要求。 于装配、安全使用和维护这款全新自 动车的信息。如有问题或困难,请联 自行车的最大总重量(自行车 + 驾驶 系您的专业经销商或使用我们的网站 员 + 行李)为 60 kg。 联络方式:www.puky.de。 允许的书包架负重与规格有关(见书 包架压槽/压花)。但出于安全考虑, 2. 父母的责任 我们建议不要将儿童自行车的书包架 按规定使用本产品时,在极大程度上 当作负重架来使用。只允许使用标准 可以排除骑行玩耍过程中的危险。但 配备的书包架。 请您谅解的是,由于儿童和青少年本 要穿着合适的衣物和包脚的鞋。 能上较为好动,加之性格的影响,使 PUKY 建议戴自行车安全帽(见 PUKY 用过程中仍有可能导致意外情形和危...
  • Page 94 对于较长的坡道路段,须避免用脚闸 5. 装配和调试 进行连续制动(造成脚闸轮毂大幅升 进行自行车的装配和调节要以儿童身 温)。 高和体形为基础。调节车座时,为了 应拧紧阀套,避免儿童接近(吞咽危 能在停车时达到平衡位置,至少要使 险)。之后进行的自行车(尤其对制 脚尖能着地,最好使整个前脚掌能着 动装置)加装和改装会改变自行车的 地。此时务必注意座管中车座支承的 性能,可能导致危险。 最低插入深度标记。以下有更多关于 此内容的介绍。 4. 拆包和供货范围 调好的车座位置必须使儿童能轻松操 打开包装和移除防护材料时不要用尖 作车把以及手制动杆和铃铛。 锐物体。可能会不小心损坏自行车的 此时必须注意车把柄部的最低插入深 油漆或部件。 度标记。调节车把后,将紧固螺丝拧 使儿童远离任何包装材料。 紧。调试前,使用以下安全检查清单 检查车轮。 请从包装中取出所有部件。 装配踏板时,注意区分左右螺纹 移除防护材料。 (踏板轴的螺纹旁边标有 R(右) 检查供货的完整性和完好性。如有 或 L(左))。 缺货或缺陷,请在进一步操作前联 装配规程的示意图位于本手册的最后 系您的专业经销商。 几页。 供货部分包括(图...
  • Page 95 用户手册 装配时您需要用到以下工具(图 B): 图 1:请将车把插入头管 (1)。如果十 分困难,请继续拧松车把上的螺栓。 1. 6mm 内六角扳手(ZL 型)或 请将车把调节到理想的高度,将其和 SW 13mm 螺旋扳手(Z 型) 前车轮呈直角对齐,并利用 6 mm 的 2. 内六角扳手 5 mm(仅针对 ZL 内六角扳手(ZL 型号)或 SW 13 mm 18-3 型号) 的螺旋扳手(Z 型号)拧紧立管上的 螺栓 (2) (15 Nm)。 3. 螺旋扳手,SW 15 mm 请注意立管管杆上标注的最低插入深...
  • Page 96 图 5:接下来通过转动调整螺栓,从 座椅位置的调节 中间校准制动臂,也就是说左右摩擦 图 8:座椅高度的调节:利用 5 mm 片与轮缘的间距应完全相同。为此需 的内六角扳手松开座椅夹后,可以拔 要一把十字头螺丝刀。旋入螺丝使制 出座椅。调节座椅高度时,为了能在 动臂离开轮缘,旋出螺丝则移向轮缘。 停车时达到平衡位置,至少要使脚尖 重要的是要多次操纵制动杆,使两侧 能着地,最好使整个前脚掌能着地。 制动臂的张力均匀分配,使调节生效。 此时请注意以下原则: 两侧的制动块/制动轮缘必须同时接 车座的最低高度如下: 触。 Z2 / ZL 12:45cm 同样是图 4: Z6 / ZL 16:49cm 在紧固螺母 (2) 上调节刹车线的张力时, Z8 / ZL18:53cm 使各个摩擦片距离轮缘大约 1.5 mm。 车座的最高高度:...
  • Page 97 EINSTELLUNG Für Schalteinheit 用户手册 EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a Drehen Sie dann die Zugeinstellschr (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. 齿毂的调节 设置 (仅针对 3 档车型) 将 REVOSHIFT 变速杆调到 2 档。然 后转动拉伸调整螺栓...
  • Page 98 安全检查清单 轮胎 凸起的条纹充分  车座  胎压充分(遵守轮胎气压规定) 抗扭 (5-8 Nm)*   注意最低插入深度标记 踏轮   前脚掌能触地 无冲击 轮辐均匀夹紧  车把 车轴螺母拧紧 (右前 12 Nm, 注意最低插入深度  左后 15 Nm)*   车把柄部管抗扭 (15 Nm)* 踏板  车把架抗扭  易于转动 易于操纵,座椅位置直立...
  • Page 99 轮缘材料相匹配的摩擦片(例如针对 放置在潮湿空间里(例如车库)。但 铝质轮缘时标识为:“合金/铝”)。 如果您仍需将自行车放置在潮湿环境 里,请用干净的表面蒙护(例如喷雾 小心轮缘磨损 蜡)保护非油漆金属件(螺丝、螺母 定期检查轮缘状态,尤其要注意周围 等)的表面。 的一圈耐磨槽。(能看到的槽不多时) 每隔一段时间应由专业人员检查轮毂 及时与您的专业修理厂联系。断裂和 和球轴承的调节和润滑情况。须防止 事故危险! 车辆接触到融雪盐,避免长期放置在 潮湿空间里(例如车库)。 尤其注意车把和车座的扭转强度! 清洁车辆时不要使用高压清洗机/蒸汽 检查链条张力,并进行调校(必要时 喷射器。 通过拧松后轮,对齐,重新拧紧的方 式)。 7.质量保证 注意正确的胎压(轮胎侧面有须遵守 适用法律规定的质量保证要求。因负 的气压要求)。不要校准受损或变形 荷不当、重力、保养不充分或正常磨 的配件,而务必要进行更换。如需原 损造成的损坏不属于质保范畴。 厂备件请联络您的 PUKY 专业经销商。 易损件:轮胎(包括软管)、轮缘、 刹车线、摩擦片、链条、链轮、把手 祝您使用愉快! 罩。 进行所有保养工作的前提是具备专业 知识,因此应联络您的专业经销商。 不要让孩子动手参与,但也许可以满 足他们好奇的眼睛。...
  • Page 100: Montage

    Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio Bedienungsanleitung...
  • Page 101 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio 15 Nm...
  • Page 102 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio 5-8 Nm 5-8 Nm ≤ 1,5 mm ≤ 1,5 mm...
  • Page 103 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Page 104 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio 5-8 Nm...
  • Page 105 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Page 106 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio ca. 14 mm 3-5 Nm...
  • Page 107 Per favore, compilate la targhetta sul retro! Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/ Come descritto nelle seguenti immagini, la Wzór/Model/Muestra/Образец/ 铭牌样式参考 targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi­ cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Proszę zapisać dane z plakietki w doku- mencie produktu.
  • Page 108 Prosimy wpisz dane z D­42481 Wülfrath Made in Germany plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: 请抄写: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер/你的经销商信息 PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Zl 12Z 6Zl 16Z 8Zl18

Table des Matières