Page 1
Bedienungsanleitung CAT T User Manual Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren! Please read carefully before using the tricycle for the first time and keep in a safe place for future reference.
Inhalt Contents Inhoudsopgave Table des matières DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS 5. Typenschild/Identification plate/Typeplaatje/Plaque signalétique 6. Fahrzeugpaß/Cycle passport/Fietspasje/Carte d’identification du tricycle Zeichenerklärung:/Key to the icons:/Toelichting:/Explication des symboles: Achtung!/Note!/Let op!/Attention ! Gefahr!/Warning!/Gevaar!/Danger !
Bedienungsanleitung DEUTSCH 1. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Dreirades. Sie haben hiermit ein Produkt erworben, das Ihrem Kind sicherlich große Freude bereiten wird. Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zum sicheren Betrieb und zur Pflege dieses neuen Dreirades. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
Page 4
Schutzeinrichtungen (z.B. Schutz-/Bremskappen). Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind verschlissene Teile sofort auszutauschen. Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. Verschleißteile: Bereifung, Griffbezüge, Bremse/Bremskappen. Bei luftbereiften Fahrzeugen beträgt der maximale Luftdruck 2,5 bar. Der Luftdruck sollte nicht unter 2,0 bar absinken, da sonst der Seitenhalt des Fahrzeuges nachläßt –...
Page 5
8. Bedienhinweise 8.1 Freilaufautomatik Durch die Freilaufautomatik ist ein sicherer Schiebebetrieb gewährleistet. Dabei können die Füße des Kindes auf den Pedalen ruhen. Behindert die Automatik die Lernphase des Dreiradfahrens, so kann die Nabe durch einen kleinen Hand- griff arretiert werden, so dass ein normaler, starrer Dreiradantrieb gewährleistet ist.
Page 6
Sitzhalterung unter der Sitzschale heraus. Aus Sicherheitsgründen die Schiebestange im Spielbetrieb immer komplett abnehmen. Sollten Sie entgegen diesem Sicherheitshinweis das Rohr nicht komplett entfernen, unbedingt das herausstehende Rohrende mit einem Sicher- heitsstopfen schützen (PUKY-Ersatzteil Nr. 1076). höhenverstellbar variabler Griff Sicherheitsstopfen 8.3 Lenkeinschlagsbegrenzung (nicht bei allen Modellen)
Page 7
8.4 Lenkerarretierung (nicht bei allen Modellen) Die Lenkerarretierung ist hilfreich, wenn Sie im Schiebebetrieb als Begleitper- son die Fahrtrichtung bestimmen, dabei aber nicht ständig durch Herunterdrük- ken der Schiebestange das Vorderrad anheben wollen, um die Fahrtrichtung zu korrigieren. Bedienung der Lenkerarretierung Skizze 1 Skizze 2 Skizze 3...
Page 8
Sie nicht nur die geeignete Entfernung des Sitzes zum Lenker, sondern auch automatisch die optimale Höhe. Modell CAT Die Einstellung erfolgt sehr einfach, nachdem die unter dem Sitzhalter, am Rahmen angebrachte Mutter mit einem 10er Maulschlüssel gelößt wurde. Nach Einrichtung der gewünschten Sitzposition ist diese Mutter wieder handfest...
Page 9
ENGLISH 1. Introduction Congratulations on buying this PUKY tricycle. In it you have acquired a product which is sure to give your child a great deal of pleasure. This user manual con- tains advice on using this new tricycle safely and looking after it. If you have any questions or problems, please consult your specialist dealer or make use of our Internet address: www.puky.de.
Page 10
To maintain the high level of safety required of the design, worn parts must be replaced immediately. Genuine spares are supplied by your PUKY specialist dealer. Wear-and-tear-parts: tyre, handlebar grip, brake/brakecaps. For vehicles with pneumatic tyres, the maximum air pressure is 2.5 bar.
Page 11
8. Operating guide 8.1 Automatic freewheeling Automatic freewheeling ensures safe pushing during which the child’s feet can rest on the pedals. If automatic freewheeling interferes with learning to ride the tricycle, the hub can be locked with a small handle, so ensuring normal rigid drive of the tricycle.
Page 12
For safety reasons, always remove the push-bar completely when playing. If, against this advice, you do not remove the entire push-bar, you must cover the protruding tube end with a protective plug (PUKY spare no. 1076). height-adjustable variable grip protective plug 8.3 Steering-lock limiter (not applicable for all types)
Page 13
8.4 Handlebar lock (not applicable for all types) The handlebar lock is helpful when while pushing the tricycle as escort you wish to control the direction of travel without constantly having to lift the front wheel by pressing down on the push-bar to adjust the direction of travel. Operating the handlebar lock figure 1 figure 2...
By moving the seat the suitable distance between the seat and the handlebar is reached and automaticaly the optimal height as well. model CAT The adjustment is easily done after the bold fixed on the frame under the seat has been removed with a no.
Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS 1. Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van deze PUKY-driewieler. U bent hier- mee in het bezit gekomen van een product waarvan uw kind beslist veel plezier zal hebben. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over het veilig gebruik en het onder- houd van de nieuwe driewieler.
Page 16
Opdat het omwille van de constructie hoge veiligheidsniveau behouden blijft, dienen versleten onderdelen onmiddellijk te worden uitgewisseld; het voertuig mag voor de instandhouding om veiligheidsredenen niet gebruikt worden. Originele reserveonderdelen kan u bij uw PUKY-vakhandelaar verkrijgen. Slijtagedelen: Banden, Handvatten, Rem/remkap. Bij pneumatische voertuigen bedraagt de maximale luchtdruk 2,5 bar.
Page 17
8. Bedieningsinstructies 8.1 Automatische vrijloop De automatische vrijloop zorgt ervoor dat de driewieler probleemloos geduwd of getrokken kan worden. Daarbij kan uw kind zijn voeten op de pedalen hou- den. Als de automatische vrijloop in de leerfase een belemmering vormt, kan de naaf met een enkele handgreep vergrendeld worden, waardoor een normale, starre driewielaandrijving gewaarborgd is.
Page 18
Om veiligheidsredenen de schuifstang tijdens het spelen steeds volledig weg- nemen. Indien u, in strijd met de veiligheidsinstructie, de buis niet compleet verwijdert, dient u het uitstekende buisuiteinde met een veiligheidsdop te bevei- ligen (PUKY-reserveonderdeel nr. 1076). in hoogte verstelbaar variabele handgreep beschermende stop 8.3 Stuurbegrenzing (niet bij alle modellen)
Page 19
8.4 Stuurvergrendeling (niet bij alle modellen) De stuurvergrendeling is bedoeld voor het geval waarin u als begeleider door de schuifstang te gebruiken de rijrichting bepaalt maar niet voortdurend door de handgreep omlaag te drukken het voorwiel wilt optillen om de rijrichting te corrigeren.
Page 20
CAT De verstelling kan eenvoudig gebeuren, door de onder de zittinghouder gemon- teerde schroef met een 10 mm gaffelsleutel los te draaien. Nadat de zitting in de gewenste positie is gezet, moet de schroef weer handvast worden aangedraaid.
Notice d’utilisation FRANÇAIS 1. Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de ce tricycle PUKY. Vous venez d’acheter un produit qui apportera certainement de grandes joies à votre enfant. Cette notice d’utilisation est destinée à vous apporter des informations néces- saires à l’utilisation en tout sécurité et à l’entretien de ce nouveau tricycle. En cas de questions ou de problème, veuillez vous adresser à...
Page 22
Afin de conserver le niveau de sécurité élevé offert par ce type de construction, il convient de remplacer immédiatement toutes les pièces usées. Vous obtiendrez les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire PUKY. Pièces d'usure: enveloppe, poignée de guidon, frein/chapeau de frein.
8. Remarques concernant l’utilisation 8.1 Roue libre Le système de roue libre automatique permet une utilisation sans danger du tricycle en laissant les pieds de l’enfant reposer sur les pédales. Si vous estimez que ce système de roue libre empêche votre enfant d’apprendre à pédaler, il suffit d’enclencher le système de blocage du moyeu, permettant ainsi l’entraînement direct de la roue et des pédales.
Si, contrairement à cette con- signe de sécurité, vous ne démontez pas complètement la barre, protégez impé- rativement l'extrémité tubulaire en saillie avec un embout de protection (pièce de rechange PUKY n° 1076). réglable en longueur poignée variable embout de protection 8.3 Limitation du braquage du guidon (pas sur tous les modèles)
8.4 Blocage du guidon (pas sur tous les modèles) Le système de blocage du guidon est utile lorsque la personne qui guide le tricycle au moyen de la barre de guidage veut également déterminer la direction sans pour autant devoir sans cesse soulever la roue avant du tricycle pour corriger les erreurs de conduite.
CAT Le réglage s’effectue très simplement en desserrant la vis montée sous le sup- port de siège à la partie inférieure du châssis (de 10 la vis de fixation). Une fois la position du siège réglée, cette vis doit de nouveau être resserrée à...
Ersatzteilbestellungen bei Ihrem Fachhändler zu notieren. Please complete the identification plate on the vehicle passport page. The PUKY identification plate is fitted to the cycles as shown in the drawings below and must be noted down for ordering replacement parts from your dealer.