Operator's manual
2.
Move the chuck arm all the way
down. Roll the tire on the footboard
and hang it onto the mounting
clamp (Fig.25).
3.
Lift the chuck arm and position the
mounting hook or tubeless roller ap-
proximately 1.5 cm ( ½") to the inside
of the rim edge and approx. 1.5 cm(
½") away from the rim edge (Fig.26).
The mounting clamp is at 11 o'clock
approximately.
NEVER USE HAND PRESSURE
TO HOLD THE TIRE ONTO THE
RIM.
4.
Turn the chuck clockwise until the tire
is completely mounted (Fig.27).
Form monty 3850_efg - Release Feb.2015
HOFMANN reserves the right of modification without notice
Notice d'utilisation
2.
Abaisser
complètement
le
porte-arbre. Faire rouler le pneu sur la
plate-forme et l'accrocher à l'étau
(Fig.25).
3.
Soulever le bras porte-arbre et posi-
tionner le crochet de montage ou le
galet tubeless à environ 1,5 cm (1/2")
à l'intérieur du bord de la jante et à
environ 1,5 cm (1/2") en direction
radiale (Fig. 26). L'étau de montage
se trouve à 11 heures.
NE JAMAIS RETENIR LE PNEU
SUR
LA JANTE
AVEC LES
MAINS
4.
Tourner l'arbre dans le sens des ai-
guilles d'une montre jusqu'à ce que
le pneu ne soit complètement monté
(Fig.27).
Modéle monty 3850_efg - Release Feb.2015
HOFMANN se réserve le droit d'y apporter des modifications sans préavis
Betriebsanleitung
2.
bras
Den Spannfutterarm ganz nach unten
fahren. Den Reifen auf die Plattform
rollen und in die Klemme einhaken
(Fig.25).
3.
Den Spannfutterarm nach oben fah-
ren und den Montagehaken ca. 1,5
cm von der Innenseite und ca. 1.5 cm
in der Höhe von der Felge freigestellt
positionieren (Abb. 26).
Die Montageklemme befindet sich
dabei in 11-Uhr-Stellung.
NIE DIE HÄNDE VERWENDEN,
UM DEN REIFEN AUF DER
FELGE ZU HALTEN.
4.
Das Spannfutter im Uhrzeigersinn so-
weit drehen, bis der Reifen vollständig
montiert ist (Abb.27).
27
Modell monty 3850_efg - Ausgabe Feb.2015
HOFMANN behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
monty 3850
415
Fig.25
416
Fig.26
837
Fig.27