Publicité

Liens rapides

MZV-4
Betriebsanleitung
Mittenzentriervorrichtung Pkw-/LLkw-Räder
Operation manual
Cone adapator for car and light-truck wheels
Mode d'emploi
Cône de serrage pour roues v.t./camionnettes
Hofmann Werkstatt-Technik

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hofmann MZV-4

  • Page 1 MZV-4 Betriebsanleitung Mittenzentriervorrichtung Pkw-/LLkw-Räder Operation manual Cone adapator for car and light-truck wheels Mode d’emploi Cône de serrage pour roues v.t./camionnettes  Hofmann Werkstatt-Technik...
  • Page 2 Pfeilform für Bewegungsrichtung Pfeilform für Spannen der Mutter Pfeilform für Entspannen der Mutter Bestimmungsgemäße Verwendung Die Mittenzentriervorrichtung MZV-4 mit Flügel-Quickmutter (Bild 1 – zwei schwenkbare Gewindesegmente, Pfeil) oder mit Kunststoff-Sicherheitquickmutter (Bild 2 – zwei schwenkbare Gewindesegmente, Pfeil) dient zum Aufspannen von Fahrzeu- grädern mit ausreichend großem und genau gefertigtem Mit-...
  • Page 3: Généralités

    Domaine d’application The cone adaptor of type MZV-4 with wing-type quick-clamping Le cône de serrage du type MZV-4 à écrou à serrage rapide à nut (Fig. 1 – two hinged threaded segments, arrow) or plastic oreilles (Fig. 1 – deux segments filetés escamotables, flèche) quick-clamping nut (Fig.
  • Page 4 Mittenzentriervorrichtungen sind in separa- ten Druckschriften aufgelistet. Sicherheitshinweis Beim Transport der zusammengesteckten Mittenzentrier- vorrichtung die Hebel der Gewindesegmente nicht betäti- gen, da sonst die Quickmutter gelöst wird und die Vorrich- tung herausfällt (Bild 4). BA MZV-4 – 9412 709...
  • Page 5 2000L montage ultérieur sur geodyna 2000L MZV-4 with plastic quick-clamping nut with hand cranks MZV-4 avec écrou à serrage rapide, en plastique, à mani- ref. no. 6419 108, velle, réf. 6419 108, two centring cones Ø 42 – 77 / 72 – 99 mm: deux cônes Ø...
  • Page 6 (vor der Montage in etwa einstellen). • Die Bajonettscheibe (Bild 6, Pos. 2) auf der Hauptwelle verdrehen und beide Sechskantschrauben (Bild 6, Pos. É É 3 – SW 13) anziehen. É É É É É É É É BA MZV-4 – 9412 709...
  • Page 7: Montage Du Cône De Serrage Sur L'arbre Principal

    Cone of the main shaft Cône de l’arbre principal Basic body of the (MZV-4) cone adaptor Corps de base du moyen de serrage (MZV-4) Fastening screw (hex. socket screw, width across flats Vis de fixation à six pans creux (cote sur plats 14 mm) 14 mm) •...
  • Page 8 Aufspannen des Rades Grundkörper Gefederter Anschlag für Zentrierkonus bzw. Zentrierring Zentrierkonus Quickmutter mit Drucktopf – MZV-4 Der Drucktopf ist bei allen Spannmuttern und auch bei der Spannhülse der p-Versionen nur aufgesteckt und kann, wenn es die Spannung erfordert, gedreht werden.
  • Page 9: Clamping The Wheel

    Roue Quick-clamping nut with clamping head – MZV-4 Ecrou à serrage rapide avec tête de serrage – MZV-4 With all clamping nuts, or with the clamping sleeve of the Pour tous les écrous de serrage, ou pour la douille de ser- ”p”-type balancers, the clamping head is only slid on the...
  • Page 10 Drucktopf mit großer Öffnung zur Felge Bild 13 Spannen einer hohen Felge, Konus von innen angesetzt, Andruckring verwenden Bild 14 Zentrieren von innen und außen, Andruckring ver- wenden Bild 15 Zentrierung nur von außen (hohe Felge), Andruckring verwenden BA MZV-4 – 9412 709...
  • Page 11 Fig. 15 Centring from the outside only (high rim), use clamp- Fig. 15 Centrage seulement de l’extérieur (haute jante), utili- ing ring sant aussi l’anneau de serrage Operation manual MZV-4 – 9412 709 Mode d’emploi MZV-4 – 9412 709...
  • Page 12 Verwendbar bei Felgen mit Mittenlochdurchmesser von 42 mm bis 96 mm. Zu empfehlen bei hoher Ein- satzfrequenz. Der verstärkte Drucktopf kann nicht gedreht wer- den. Bild 19 Spannen mit Andrückteller (Bestell-Nr. 6415 368) für LM-Räder mit Schloss BA MZV-4 – 9412 709...
  • Page 13 Fig. 19 Clamping using the clamping plate (ref. no. 6415 368) Fig. 19 Serrage moyennant le plateau de serrage (réf. no. for alloy wheels with anti-theft lock 6415 368) pour les roues en alu à anti-vol Operation manual MZV-4 – 9412 709 Mode d’emploi MZV-4 – 9412 709...
  • Page 14 Zentrieren und Spannen Bild 20 Schutzring (Pos. 1 – Bestell-Nr. 6419 045 – im Liefer- umfang der MZV-4 enthalten) zur Schonung der emp- findlichen LM-Räder Den Drucktopf auf der Mutter positionieren, und den Schutzring aufsetzen. Bild 21 Zentrieren und Spannen eines Rades mit großem Mittenloch und positiver Einpresstiefe (LLkw-Rad) Distanzring (Bestell-Nr.
  • Page 15: Montage Et Démonage Des Anneaux De Centrage Coniques

    Fig. 20 Anneau protecteur (Pos. 1 – réf. no. 6419 045 – fourni with every MZV-4 cone adaptor) for careful handling avec chaque cône de serrage MZV-4) pour le manie- of delicate alloy wheels ment ménageant des roues en alu Position clamping head on nut and add the protective Positionner la tête de serrage sur l’écrou et ajouter...
  • Page 16 Der Bolzen kann leicht wieder herausgezogen und um- gesteckt werden. • Alternativ den Zentrierbolzen (Bild 25, Pos. 2) in den Wechselflansch einstecken und mit einer Mutter befesti- gen. • Die Spannmutter (Bild 25, Pos. 3) ohne Andruckring/ Drucktopf in den Wechselflansch einstecken. BA MZV-4 – 9412 709...
  • Page 17: Centrage Et Serrage Avec Les Flasques D'échange

    Les flasques d’échange sont un supplément utile pour les cô- MANN cone adaptors and are specially designed for centring nes de serrage HOFMANN et sont conçus particulièrement and clamping stud hole located wheels. pour le centrage et le serrage des roues à centrage par les bou- lons.
  • Page 18 Um Beschädigungen des Drucktopfes oder der Felge im vorhinein schon auszuschließen, ist beim Arbeiten mit geo- dynas der p-Versionen unbedingt vor Einleitung des Spann- vorganges zu überprüfen, ob die gewählte Zentrierart und das Spannmittel für die zu spannende Felge geeignet sind. BA MZV-4 – 9412 709...
  • Page 19 à serrer. Operation manual MZV-4 – 9412 709 Mode d’emploi MZV-4 – 9412 709...
  • Page 20 Snap-on Equipment GmbH • Geschäftsbereich Hofmann Werkstatt-Technik • PF 1202 • D–64311 Pfungstadt Service Tel. +49 6157 12-482 • Fax +49 6157 12-484 • www.hofmann-ge.com • service @hofmann-ge.com 9412 709 01.03 D, GB, F Printed in Germany Technical alterations reserved.

Table des Matières