Page 1
3550 monty 3550 AIR Operation instructions Electric-pmeumatic / pmeumatic tire changer Spare parts list for car, light truck and motorcycle tires Notice d’utilisation Démonte-pneus Liste des pièces détachées électro-pneumatique / pneumatique pour roues de voitures, ATV/Moto Scooter et motocyclettes...
3550 / 3550AIR USA - CANADA INSTRUCTIONS: Safety Label Meanings IMPORTANT!! SAVE THESE INSTRUCTIONS Overinflated tires or tires mounted on the wrong sized rims can explode producing hazardous flying debris. • • • • • Read and understand the operation instructions before using this tire changer.
3550 / 3550AIR USA - CANADA INSTRUCTIONS : Lecture de la plaque de sécurité IMPORTANT!! CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS Les pneus surgonflés ou les pneus montés sur des jantes de taille non appropriée peuvent exploser et projeter des fragments.
Page 6
3550 / 3550AIR USA - CANADA Tires and Rims that are not the same diameter are mismatched. • • • • • NEVER attempt to mount or inflate any tire and rim that are mismatched. • • • • •...
Page 7
3550 / 3550AIR USA - CANADA Il n’est pas possible d’utiliser ensemble des pneus et des jantes de diamètre différent. • • • • • Ne JAMAIS essayer de monter ou de gonfler un pneu et une jante de diamètre différent.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.0 Introduction Congratulations on purchasing the “monty 3550/3550 AIR” electric/air tire changer. This tire changer is designed for ease of operation, safe handling of rims, reliability and speed. This combination of features means more profit and added...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.0 Introduction Félicitations pour avoir acheté le démonte-pneu électro- pneumatique “monty 3550/3550 AIR”. Cet ensemble de caractéristiques signifie pour votre entreprise des profits plus élevés ainsi qu’une polyvalence majeure car il vous permet de travailler sur des roues en alliage aluminium ou magnésium sans endommager la jante.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.2 Caractéristiques techniques Démonte-pneus électro-pneuma-tique pour roues de voiture, de fourgon et de moto avec pneus montés sur jantes à base creuse. Poids lbs 740 (335 kg) Pression air comprimé psi 110-170 (8-12 bar) Force détalonneur...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.5 General Cautions A. DURING USE AND MAINTENANCE OF THE MACHINE IT IS MANDATORY TO COMPLY WITH ALL LAWS AND REGULATIONS FOR ACCIDENT PREVENTION. B. THE ELECTRICAL POWER SOURCE MUST HAVE A GROUND CABLE AND THE GROUND CABLE OF THE MACHINE (YELLOW WITH GREEN) MUST BE CONNECTED TO THE GROUND CABLE OF THE POWER SOURCE.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 1.5 Précautions générales A. PENDANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE LA MACHINE IL EST IMPÉRATIF DE RESPECTER TOUTES LES LOIS ET LES RÈGLES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS. B. LA LIGNE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE DOIT AVOIR...
Install the machine in a covered and dry place. Operation temperature is +41/+122 °F (+5/50° C). The machine can work below 32 °F (0° C), but some minor modifications are required: contact your Hofmann distributor for detailed information. A. Remove the screws that attach the machine to the pallet.
La machine peut fonctionner au-dessous de 32 °F, mais cela exige quelques petites modifications. Contactez votre distributeur Hofmann pour de plus amples informations. A. Enlever les vis qui fixent la machine à la palette. B. Soulever la machine avec un moyen de levage adéquat (palan, chariot élévateur) et une courroie ayant une charge...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 2.2 Air Installation WARNING THE AIR INSTALLATION MUST BE MADE ONLY BY LICENSED PERSONNEL. WARNING EXCESSIVE AIR PRESSURE CAN SERIOUSLY INJURE PERSONNEL AND DAMAGE THE MACHINE. Ensure that the line pressure is within the limits required by the machine.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 2.2 Branchement pneumatique AVERTISSEMENT ! L’INSTALLATION PNEUMATIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT ! UNE PRESSION PNEUMATIQUE EXCESSIVE PEUT COMPROMETTRE LA SECURITE DU PERSONNEL ET ENDOMMAGER LA MACHINE. Contrôler si la pression du réseau est dans les limites demandées.
Page 18
3550 USA - CANADA dirt, clean them by MANUALLY inserting an 8 mm diameter spiral bit in them several times. CAUTION: AFTER INSTALLATION, THE JAWS MUST BE EQUIDISTANT FROM THE CENTRE OF THE TURNTABLE. 2.3.2 Installing the Kit: #4028629 - RAPID CHANGE- OVER KIT FOR TOOL WITH +4”...
3550 USA - CANADA par de la saleté, nettoyez-les à LA MAIN en faisant passer plusieurs fois une mèche hélicoïdale de 8mm de diamètre. ATTENTION: APRES L’INSTALLATION, LES ETAUX DOIVENT SE TROUVER A LA MEME DISTANCE DU MILIEU DE L’AUTOCENTRANT.
Page 20
3550 USA - CANADA Adjusting the tool: See Figure 2.3.2-4 After the tool has been fitted on the snap connection, it must be adjusted by means of the two screws (M) to position the tool correctly in relation to the wheels on which it is to work.
Page 21
3550 USA - CANADA Réglage de l’outil: Voir Figure 2.3.2-4 Après avoir monté l’outil sur le raccord rapide, un réglage est nécessaire. A l’aide des deux vis (M), orientez correctement l’outil par rapport aux roues sur lesquelles il devra opérer.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 3.0 Controls Before operating the machine, ensure that you have well understood the operation and function of all the controls (Fig.3.0-1). A. Press down and release, WITH LEFT FOOT, the first pedal from the left: the column tilts backwards.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 3.0 Commandes Avant de travailler avec la machine, s’assurer d’avoir bien compris la position et les fonctions des commandes (Fig3.0-1). A. Appuyer et lâcher, DU PIED GAUCHE, la première pédale de gauche: la potence se déplace en arrière. Appuyer de nouveau: la potence se déplace en avant.
Page 24
3550 / 3550AIR USA - CANADA F. Press bead seater/inflator pedal on left side of the machine half way down (1, Fig. 3.0-3): air will come from inflation hose end only. ATTENTION! WHEN OPERATING THE BEAD SEATER IT IS MANDATORY TO WEAR SAFETY GLASSES TO PROTECT EYES.
Page 25
3550 / 3550AIR USA - CANADA F. Appuyer sur la pédale du gonfleur (1, Fig. 3.0-3) jusqu’à mi-course: l’air sort seulement de l’extrémité du tuyau de gonflage. ATTENTION! IL EST OBLIGATOIRE DE PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON UTILISE LE GONFLEUR.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.0 Mounting And Demounting Precautions IMPORTANT! BEFORE MOUNTING A TIRE ON A RIM ENSURE THE FOLLOWING RULES ARE OBSERVED: A. THE RIM MUST BE CLEAN AND IN GOOD CONDITION: IF NECESSARY CLEAN AND PAINT...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.0 Montage et démontage pneus. précautions générales IMPORTANT! AVANT DE MONTER UN PNEU SUR UNE JANTE SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES: A. LA JANTE DOIT ÊTRE PROPRE ET EN BON ETAT: SI NÉCESSAIRE, LA NETTOYER ET LA PEINDRE APRÈS AVOIR ENLEVÉ...
Page 28
3550 / 3550AIR USA - CANADA RESULT IF THE BEAD IS BROKEN AT ANY OTHER POINT ON THE RIM. C. Set the rim clamps to the proper position: retract clamps to clamp the wheel from the inside and expand clamps to clamp from the outside.
Page 29
3550 / 3550AIR USA - CANADA ENDOMMAGEE SI ON DETALONNE EN TOUT AUTRE POINT DE LA JANTE. C. Positionner les griffes d’une façon convenable: griffes fermées pour bloquer la roue par l’intérieur et griffes ouvertes pour bloquer la roue par l’extérieur. Quand on bloque de l’extérieur des roues, positionner les griffes à...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.1.1 Use the bead presser as a demounting help device. A. In order to make the locking of hard or lowered tires easier, the operator can use the rim pusher provided with the bead pusher. Apply the rim pusher (Item 1, Fig.4.1.1- 1) on the bead pusher tool (Item 2), position it at the centre of the rim (Fig.4.1.1-1) and low the rim as far as the clamps...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.1.1 Utilisation du presse-talon pendant la phase de démontage. A. Afin de faciliter le bloquage des roues avec pneus durs ou rabaissés, on pourrait utiliser le presse-jante du presse- talon. Appliquer le presse-jante (pos. 1, Fig.4.1.1-1) sur l’outil presse-talon (pos.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.2 Mounting tubeless tires A. Lubricate the entire rim surface (Fig. 4.2-1). Lubricate both beads, inside and outside, (Fig. 4.2-2). WARNING LIBERAL LUBRICATION OF THE TIRE AND RIM IS NECESSARY TO MOUNT TIRE CENTERING CORRECTLY AND GET A PROPER ON THE RIM.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.2 Montage pneus sans chambre (tubeless) A. Lubrifier toute la surface de la jante (Fig. 4.2-1). Lubrifier les deux talons du pneu à l’intérieur et à l’extérieur avec un lubrifiant pour pneus (Fig. 4.2-2).
Page 34
OF TIRE AND RIM. Due to unusual configurations or the stacking of tires the inflation process is sometimes difficult. To assist with this problem the HOFMANN 3550 is equipped with bead seater jets incorporated into the tabletop. To utilize the bead seater proceed as follows: A.
Page 35
POUR ÉVITER UN GONFLAGE EXCESSIF. Le gonflage peut être rendu difficile à cause d’une forme particulière ou de l’empilement des pneus. Pour cela la machine HOFMANN 3550 est équipée d’injecteurs incorporés dans l’autocentreur. Pour utiliser le gonfleur, procéder comme suit: A.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.4 Mounting and Demounting Motorcycle Tires To mount and demount motorcycle, motor scooter or ATV tires it is necessary to utilize the optional adaptors (4 piece #4020349 or #4020350) and the small-wheel bead breaker blade.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 4.4 Montage et Démontage Pneus Moto Pour opérer sur les pneus pour motocyclette, moto- scooters/ATV il faut monter les adaptateurs à prise rapide sur les griffes de l’autocentreur (4 pièces #4020349 ou #4020350) et la petite Palette Detalloneur.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 5.1 Mounting tube-type tires A. Proceed as described in section 4.2.A. Do NOT lubricate the tube. Talc can be used to assist with the tube positioning. B. Mount the valve core and place the tube onto the tire to confirm that the tube is of the correct size (Fig.
3550 / 3550AIR USA - CANADA 5.1 Montage pneus avec chambre A. Opérer comme décrit au § 4.2.A. NE PAS lubrifier la chambre à air. Si on le désire, utiliser de la poudre de talc pour faciliter le positionnement de la chambre à...
3550 / 3550AIR USA - CANADA 6.0 maintenance WARNING BEFORE ATTEMPING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE AIR AND ELECTRIC SUPPLY. A. Periodically clean the vertical hexagonal rod with nonflammable liquid detergent. Lubricate with oil (Fig. 5.4).
3550 / 3550AIR USA - CANADA 6.0 Entretien AVERTISSEMENT ! AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DÉBRANCHER MACHINE RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE L’AIR COMPRIMÉ. A. Nettoyer périodiquement la tige hexagonale avec un détergent liquide non inflammable. Lubrifier avec de l’huile (Fig.
Page 42
3550 / 3550AIR USA - CANADA From 2004 June 08 this document is corrected on page 43 with the new table “1387.a”. From 2004 June 16 this document is completed on page 66 with the Pneumatic Diagram. From 2004 August 25 this document is corrected on page 45 with the new table “1388.a”.
3550 / 3550AIR USA - CANADA MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revision H of April 2007 List of updated tables from this revision: REMOVED: 1443.f APPLYED: 1443.g PCN n°: 06G0176 06G0181 MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Revision I of May 2007...