Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Metallbandsäge
D
-----------
Translation of the original instructions - Metal Band Saw
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Scie à ruban à métaux
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Segatrice a nastro per metallo
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Metaalbandzaag
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Pásová pila na kov
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Pásová píla na kov
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Fémvágó szalagfűrész
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Tračna žaga za kovine
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Trakasta pila za metale
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - Банциг за метал
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu bandă pentru prelucrat metale
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Trakasta pila za metale
BIH
-----------
MBS 220
# 01807
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde MBS 220

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Банциг за метал ----------- Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu bandă pentru prelucrat metale ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Trakasta pila za metale ----------- MBS 220 # 01807 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž 3 -6 Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés ca. 150 kg...
  • Page 10 Montage Kühlmittel einfüllen Montaža Töltse után a hűtőfolyadékot Assembly Add coolant Montaža Dolijte hladilno tekočino Assemblage Complétez le liquide de Монтаж Dolijte rashladnu tekućinu refroidissement Montaggio Montaj Добавете охлаждаща течност Rabboccare il liquido refrigerante Montage Montaža Completați lichidul de răcire Koelmiddel vullen Montáž...
  • Page 11 Sägekopf anheben Dvignite glavo žage Raise the saw head Podignite glavu pile Levez la tête de scie Повдигнете главата на циркуляра Sollevare la testa della sega Ridicați capul ferăstrăului Zaagkop heffen Podignite glavu pile Zvedněte hlavu pily Zdvihnite hlavu píly Emelje fel a fűrészfejet...
  • Page 12 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montaža Učvrstite obradak Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot...
  • Page 13 Sägetisch verschieben Premaknite mizo žage Move the saw table Pomjerite stol pile Déplacez la table de la scie Преместете масата на циркуляра Spostare la tavola della sega Deplasați masa ferăstrăului Zaagtafel verschuiven Pomjerite stol pile Posuňte stůl pily Posuňte stôl píly Tolja el a fűrészasztalt...
  • Page 14 Montage Gehrungswinkel einstellen Montaža Nastavite kot rezanja Assembly Adjust the cutting angle Montaža Podesite kut sječenja Assemblage Réglez l'angle de coupe Монтаж Регулирайте ъгъла на рязане Montaggio Impostare l'angolo di taglio Montaj Reglați unghiul de tăiere Montage Verstekhoek instellen Montaža Podesite kut sječenja Montáž...
  • Page 15 Montage Bandgeschwindigkeit einstellen Montaža Nastavite hitrost traku Assembly Adjust the belt speed Montaža Podesite brzinu trake Assemblage Réglez la vitesse du ruban Монтаж Регулирайте скоростта на лентата Montaggio Impostare la velocità del nastro Montaj Reglați viteza benzii Montage Bandsnelheid instellen Montaža Podesite brzinu trake Montáž...
  • Page 16 Montage Bandgeschwindigkeit einstellen Montaža Nastavite hitrost traku Assembly Adjust the belt speed Montaža Podesite brzinu trake Assemblage Réglez la vitesse du ruban Монтаж Регулирайте скоростта на лентата Montaggio Impostare la velocità del nastro Montaj Reglați viteza benzii Montage Bandsnelheid instellen Montaža Podesite brzinu trake Montáž...
  • Page 17 Mikroschalter Mikro stikalo Microswitch Mikro prekidač Micro-interrupteur Микропревключвател Microinterruttore Microcomutator Microschakelaar Mikro prekidač Mikrospínač Mikrospínač Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss De microschakelaar dient Mikro prekidač mora biti aktiviran, aktiviert sein um die Maschine geactiveerd te zijn om de machine kako bi bilo moguće uključiti stroj. zu starten.
  • Page 18 Montage Sägebandführung einstellen Montaža Nastavite napeljavo traku žage Assembly Adjust the saw belt guide Montaža Podesite vodilicu trake pile Assemblage Réglez le guidage du ruban de scie Монтаж Настройте преминаването на лентата на циркуляра Montaggio Impostare la guida della lama Montaj Grglați gjidajul benzii ferăstrăului Montage...
  • Page 19 Montage Sägebandspannung einstellen Montaža Nastavite napetost traku žage Assembly Adjust the saw belt tension Montaža Podesite napon trake pile Assemblage Réglez la tension du ruban de scie Монтаж Настройте опъването на лентата на циркуляра Montaggio Impostare la tensione della lama Montaj Reglați tensiunea benzii Montage...
  • Page 20 Montage Betrieb - START Delovanje - START Montaža Operation - START Rad - START Assembly Montaža Assemblage Fonctionnement - START Монтаж Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Montaggio Montaj Montage Gebruik - START Montaža Rad - START Provoz - START Montáž...
  • Page 21 Montage Betrieb - STOP Delovanje - STOP Montaža Operation - STOP Rad - STOP Assembly Montaža Assemblage Fonctionnement - STOP Монтаж Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Montaggio Montaj Montage Gebruik - STOP Montaža Rad - STOP Provoz - STOP Montáž...
  • Page 22 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T...
  • Page 23 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés A U T O - S T O P O F F...
  • Page 24 Montage Abrichthobeln Getriebeöl wechseln Montaža Zamenjajte menjalno olje Assembly Change the gear oil Montaža Zamijenite ulje u mjenjaču Assemblage Changez l'huile d'engrenage Монтаж Сменете маслото в предавката Montaggio Sostituire l'olio di cambio Montaj Schimbați uleiul de transmisie Montage Transmissieolie verversen Montaža Zamjenite ulja u mjenjaču Montáž...
  • Page 25 Montage Sägebandwechsel Montaža Zamenjava lista žage Assembly Saw belt replacement Montaža Zamjena trake pile Assemblage Remplacement du ruban de scie Монтаж Сменете лентата на циркуляра Montaggio Sostituzione della lama Montaj Înlocuirea benzii de ferăstrău Montage Zaagband vervangen Montaža Zamjena trake pile Montáž...
  • Page 26 Montage Sägebandwechsel Montaža Zamenjava lista žage Assembly Saw belt replacement Montaža Zamjena trake pile Assemblage Remplacement du ruban de scie Монтаж Сменете лентата на циркуляра Montaggio Sostituzione della lama Montaj Înlocuirea benzii de ferăstrău Montage Zaagband vervangen Montaža Zamjena trake pile Montáž...
  • Page 27 DEUTSCH Technische Daten Metallbandsäge MBS 200 Artikel-Nr. 01807 Anschluss 400 V ~ 50 Hz Motorleistung 1,1 kW / P1 Sägeband Geschwindigkeiten 24/41/61/82 m/min Abmessung Sägeband 2360 x 20 x 0,9 mm Schnittleistung Rechteck 45° 205 x 115 mm 90° 205 x 215 mm Schnittleistung Rundmaterial 45°...
  • Page 28 DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Symbole Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar- tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren Bedienungsanleitung lesen unterrichtet sind. Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge- Gerät immer den Stecker aus der Steck- mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 29 DEUTSCH Sicherheitshinweise Transport und Lagerung WARNUNG Das Heben und der Transport der Maschine darf Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- nur durch qualifiziertes Personal erfolgen mit sungen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- entsprechender Ausrüstung durchgeführt werden. heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Sicheren Stand und Gleichgewicht während dem Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Transport sicherstellen.
  • Page 30 DEUTSCH Gewährleistung Service Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 31 DEUTSCH Einstellung und Justierung Anschlag 0 / 45° nachjustieren Führungsrollen der Bandführung einstellen Stellen Sie die Anschlagschraube mit einem Gabel- 1. Schrauben der Führungsrollen lockern. schlüssel so ein, dass exakt 0/45° angezeigt werden. 2. Führungsrollen so einstellen, dass das Sägeband leicht berührt wird und fixieren.
  • Page 32 DEUTSCH Federdruck Keilriemenflucht Lockern Sie die zwei Muttern um den Kraftaufwand 1. Vier Schrauben lösen. beim Anheben des Sägekopfes über die Federspan- 2. Motorblock verschieben bis Motorscheibe und nung einzustellen. Antriebsscheibe paralell zueinander stehen und fixieren. Bandlauf Die beiden anliegenden Inbusschrauben lösen. (A) Mit der einzelnen Schraube die Flucht einstellen.
  • Page 33 ENGLISH Technical Data Metal Band Saw MBS 200 Art. No 01807 Service connection 400 V ~ 50 Hz Motor output 1,1 kW / P1 Saw belt speed 24/41/61/82 m/min Saw belt dimensions 2360 x 20 x 0,9 mm Rectangle cutting power 45°...
  • Page 34 ENGLISH Residual risks Always keep hands away from the path of Even when the device is used properly and all safety the saw blade. regulations are complied with, there still may be some residual risks. Always keep children and unauthorised •...
  • Page 35 ENGLISH Work preparation / operation Risk of suffocation! Keep parts of the packagings out of reach of children Provide adequate lighting or good lighting conditions and dispose them as soon as possible. when working with the machine. During operation, the machine must stand on a Maintenance horizontal and flat surface.
  • Page 36 ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do Serial No.: you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Art. No: Servicing part.
  • Page 37 ENGLISH Setting and adjustment Adjust the 0 / 45° stop Adjust the belt guide rollers Adjust the stop screw by a fork wrench so that 0/45° is 1. Loosen the guide roller screws. accurately displayed. 2. Adjust the guide rollers in a way the saw blade slightly touches them and fixate them.
  • Page 38 ENGLISH Spring pressure V-belt alignment Loosen the two nuts so that you could adjust the 1. Loosen the four screws. spring tension force when the saw head is lifted. 2. Move the engine block so that the engine belt pulley and the driving pulley were parallel to each other and fixate them.
  • Page 39 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à ruban à métaux MBS 200 N° de commande 01807 Alimentation 400 V ~ 50 Hz Puissance du moteur 1,1 kW / P1 Vitesses du ruban de scie 24/41/61/82 m/min Dimensions du ruban de scie 2360 x 20 x 0,9 mm Puissance de coupe du rectangle 45°...
  • Page 40 FRANÇAIS Formation:  L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- Avertissement – risque de blessures par ellement par la notice. Une formation spéciale n’est coupure pas nécessaire. Ne jamais mettre les mains dans la zone Risques résiduels de la lame de scie. Malgré...
  • Page 41 FRANÇAIS Préparation du travail / Élimination Fonctionnement Déposez les appareils électriques ou électro- Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un niques défectueux et/ou destinés à liquidation éclairage suffisant ou à des conditions de lumière au centre de ramassage correspondant. suffisantes.
  • Page 42 FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne mateur final.
  • Page 43 FRANÇAIS Réglage et ajustement Réglez la butée à 0 / 45° Réglez les rouleaux de guidage le guidage du ruban. Réglez la vis de butée à l‘aide de la clé à fourche de façon à afficher précisément 0 / 45°. 1.
  • Page 44 FRANÇAIS Pression du ressort. Coaxialité de la courroie cunéiforme. Desserrer deux écrous, de façon à pouvoir régler la 1. Desserrez quatre vis. tension du ressort après avoir soulevé la tête de scie. 2. Poussez le bloc du moteur de façon à ce que la poulie du moteur et la poulie d‘entraînement soient parallèles et fixez.
  • Page 45 ITALIANO Dati Tecnici Segatrice a nastro per metallo MBS 200 Cod. ord.: 01807 Allacciamento 400 V ~ 50 Hz Potenza del motore 1,1 kW / P1 Velocità della lama 24/41/61/82 m/min Dimensioni della lama 2360 x 20 x 0,9 mm Capacità...
  • Page 46 ITALIANO Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettiva- Avviso alla pericolosa tensione elettrica mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Pericolo di ferite da taglio Pericoli residuali Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le Mai mettere le mani nella zona della lama norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi da taglio.
  • Page 47 ITALIANO Preparazione del lavoro / Esercizio Smaltimento Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni da smaltire devono essere consegnati ai centri di visibilità. autorizzati. Durante il funzionamento la macchina deve essere Smaltimento dell‘imballo da trasporto.
  • Page 48 ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti Informazioni importanti per il cliente dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto Facciamo presente che la restituzione in garanzia o dalla produzione.
  • Page 49 ITALIANO Impostazione e regolazione Regolare il fermo di battuta 0 / 45° Regolare i rulli di guidalama Regolare la vite d‘arresto con chiave a forchetta in 1. Allentare le viti dei rulli di guidalama. modo da visualizzare precisamente 0/45°. 2. Regolare i rulli in modo che la lama li tocchi legger- mente, dunque serrare.
  • Page 50 ITALIANO Pressione della molla L‘allineamento degli assi della cinghia trapezoi- dale Allentare i due dadi per poter regolare la tensione della molla sollevando la testa della sega. 1. Rallentare le quattro viti. 2. Spostare il blocco motore in modo che la puleggia motore e quella di trasmissione siano allineate parallelamente l‘uno all‘altra, dunque fissarle.
  • Page 51 NEDERLANDS Technische Gegevens Metaalbandzaag MBS 200 Artikel-Nr. 01807 Aansluiting 400 V ~ 50 Hz Motorvermogen 1,1 kW / P1 Zaagbandsnelheden 24/41/61/82 m/min Afmetingen zaagband 2360 x 20 x 0,9 mm Snijvermogen rechthoekig materiaal 45° 205 x 115 mm 90° 205 x 215 mm Snijvermogen rond materiaal 45°...
  • Page 52 NEDERLANDS Symbolen Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Gebruiksaanwijzing lezen Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd voor een gebruiker vastleggen. Trek vóór alle werkzaamheden aan het Scholing: ...
  • Page 53 NEDERLANDS Veiligheidsadviezen Transport en opslag WAARSCHUWING Het heffen en transport van de machine mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het plaatsvinden en met overeenkomstige uitrusting niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- uitgevoerd worden. zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken.
  • Page 54 NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- zijn eveneens van garanties uitgesloten. gint met de datum van aankoop van het apparaat. Belangrijke informatie voor klanten De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- Houd er rekening mee dat een retourzending, komenheden die op materiaal- of productiefouten...
  • Page 55 NEDERLANDS Instelling en bijstelling Aanslag 0 / 45° bijstellen Geleidingsrollen van de bandgeleiding instellen Stel de aanslagschroef met een gaffelsleutel zodanig 1. Schroeven van de geleidingsrollen losmaken. in dat hier exact 0/45° wordt aangegeven. 2. De geleidingsrollen zodanig instellen dat de zaag- band licht wordt geraakt en vervolgens fixeren.
  • Page 56 NEDERLANDS Veerdruk V-riem uitlijning Maak de twee moeren los om de krachtinspanning 1. Vier schroeven losdraaien. voor het heffen van de zaagkop boven de veerspan- 2. Het motorblok verschuiven, tot de motorschijf en ning in te stellen. de aandrijfschijf evenwijdig ten opzichte van elkaar staan en deze vervolgens fixeren.
  • Page 57 CESKY Technické údaje Pásová pila na kov MBS 200 Obj. č. 01807 Přípojka 400 V ~ 50 Hz Výkon motoru 1,1 kW / P1 Rychlosti pilového pásu 24/41/61/82 m/min Rozměr pilového pásu 2360 x 20 x 0,9 mm Řezný výkon obdélníku 45°...
  • Page 58 CESKY Zbytková nebezpečí Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilové- I při správném používání a dodržování všech ho listu. bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat zbytková rizika. Děti a nepovolané osoby držte vždy mimo • Zranění pořezáním dosah přístroje. Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Nebezpečí...
  • Page 59 CESKY Údržba Před každým použitím zkontrolujte: • Řádnou funkci spínače a vypínače vč. nouzového vypínače Před prováděním jakýchkoliv nastavovacích • Zamčená Rozpojená ochranná zařízení a údržbářských prací na přístroji vždy vytáhněte Postupným otevřením každého oddělujícího zástrčku ze zásuvky. ochranného zařízení, aby bylo možné stroj vypnout a kontrolou, že nelze stroj při každém otevřeném V případě...
  • Page 60 CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Sériové číslo: náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte Objednací číslo: nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě...
  • Page 61 CESKY Nastavení a seřízení Seřiďte doraz 0 / 45° Nastavte vodící válečky vedení pásu Nastavte dorazový šroub vidlicovým klíčem tak, aby 1. Povolte šrouby vodících válečků. se zobrazilo přesně 0/45°. 2. Vodící válečky nastavte tak, aby se pilový list lehce dotýkal, a zafixujte.
  • Page 62 CESKY Tlak pružiny Souosost klínového řemenu Povolte dvě matice, abyste mohli při nadzvednutí 1. Povolte čtyři šrouby. hlavy pily nastavit sílu napnutí pružiny. 2. Posuňte blok motoru, aby řemenice motoru a hnací řemenice stály vzájemně paralelně, a zafixujte. Chod pásu Povolte oba přiléhající...
  • Page 63 SLOVENSKY Technické Údaje Pásová píla na kov MBS 200 Obj. č. 01807 Prípojka 400 V ~ 50 Hz Výkon motora 1,1 kW / P1 Rýchlosti pílového pásu 24/41/61/82 m/min Rozmer pílového pásu 2360 x 20 x 0,9 mm Rezný výkon obdĺžnika 45°...
  • Page 64 SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílo- Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých vého listu. bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať zvyškové riziká. Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo • Zranenia porezaním dosahu prístroja. Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Nebezpečenstvo porezania ostrými obrobkami.
  • Page 65 SLOVENSKY Príprava práce / Prevádzka Likvidácia Pri práci s prístrojom vždy zaistite dostatočné osvetle- Chybné a/alebo likvidované elektrické či nie, resp. dobré svetelné pomery. elektronické prístroje musia byť odovzdané do Počas prevádzky musí stroj stáť na vodorovnej, rovnej príslušných zberní. podlahe.
  • Page 66 SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Dôležité informácie pre zákazníka sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné...
  • Page 67 SLOVENSKY Nastavenie Nastavte doraz 0/45° Nastavte vodiace valčeky vedenia pásu Nastavte dorazovú skrutku vidlicovým kľúčom tak, 1. Povoľte skrutky vodiacich valčekov. aby sa zobrazilo presne 0/45°. 2. Vodiace valčeky nastavte tak, aby sa pílový list mierne dotýkal, a zafixujte. 3. Nastavte vzdialenosť k obrobku Vzdialenosť...
  • Page 68 SLOVENSKY Tlak pružiny Súosovosť klinového remeňa Povoľte dve matice, aby ste mohli pri nadvihnutí hlavy 1. Povoľte štyri skrutky. píly nastaviť silu napnutia pružiny. 2. Posuňte blok motora, aby remenica motora a hna- cia remenica stáli vzájomne paralelne, a zafixujte. Chod pásu Povoľte obe priliehajúce imbusové...
  • Page 69 MAGYAR Műszaki Adatok Fémvágó szalagfűrész MBS 200 Megrend.szám 01807 Feszültség 400 V ~ 50 Hz Motor teljesítménye 1,1 kW / P1 A fűrészszalag sebessége 24/41/61/82 m/min Fűrészszalag méret 2360 x 20 x 0,9 mm Téglalap vágási teljesítmény 45° 205 x 115 mm 90°...
  • Page 70 MAGYAR Maradékveszélyek A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterü- Az összes biztonsági előírás betartása és helyes letére alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- nykockázatok. Ezeket a személyeket tartsa a géptől • Vágási sérülés megfelelő biztonsági távolságban. A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterületére Éles munkadarabok okozta vágási sérülések veszélye Fűrészlap forgási irány •...
  • Page 71 MAGYAR Karbantartás A munkaterületet és a gép körüli padlórészt tartsa tisztán, olajtól, zsírtól és anyagmaradványoktól mentesen! Mindennemű beállítás és karbantartás előtt Minden használat előtt ellenőrizze le: húzza ki a fali csatlakozódugót az elektromos • a be-/kikapcsoló helyes működését, beleértve a hálózatból.
  • Page 72 MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- Gyártási szám: trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, Megrendelési szám segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Page 73 MAGYAR Beállítás Állítsa be a 0 / 45° ütközőt Állítsa be a szalagvezető hengereket Állítsa be az ütközőcsavart úgy, hogy pontosan 0/45° 1. Oldja meg a vezetőhenger csavarjait. legyen látható. 2. Állítsa be a vezetőhengereket úgy, hogy a fűrészlap enyhén érintkezzen, majd rögzítse. 3.
  • Page 74 MAGYAR Rugónyomás Ékszíj-koaxialitás beállítás Ahhoz, hogy a fűrészfej felemelésekor beállíthassa a 1. Oldja meg a négy csavart. rugó feszítő erejét, oldja meg a két anyát. 2. Tolja el a motorblokkot, hogy a motor szíjtárcsája és a hajtó szíjtárcsa kölcsönösen párhuzamosan legyenek, majd rögzítse.
  • Page 75 SLOVENIJA Tehnični podatki Tračna žaga za kovine MBS 200 Kataloška številka: 01807 Priključek 400 V ~ 50 Hz Zmogljivost motorja 1,1 kW / P1 Hitrosti traku žage 24/41/61/82 m/min Dimenzije traku žage 2360 x 20 x 0,9 mm Rezalna zmogljivost oglatega 45°...
  • Page 76 SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Otroci in tuje osebe naj bodo varno Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih oddaljene od naprave. predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. • Poškodbe zaradi vreznin Smer vrtenja žaginega lista. Nikoli ne vtikajte rok v prostor žaginega lista. Ne- varnost poškodb zaradi ostrih obdelovancev.
  • Page 77 SLOVENIJA Vzdrževanje Pred vsako uporabo preverite: • Pravilno delovanje stikala za vklop in izklop vključno s stikalom za izklop v sili. Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov • Zaklenjene Prekinjene zaščitne naprave glede nastavitve in vzdrževanja v črpalko vedno S postopnim vsake zaščitne opreme, da je stroj izvlecite vtič...
  • Page 78 SLOVENIJA Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- Serijska številka: bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte Kataloška številka: nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št.
  • Page 79 SLOVENIJA Nastavitve in natančna nastavitev Nastavite prislon 0 / 45° Nastavite vodilne valje napeljave traku Nastavite prislonski vijak z montažnim ključem tako, 1. Popustite vijake vodilnih valjev. da se prikaže vrednost natančno 0/45°. 2. Vodilne valje nastavite tako, da se žagin list narahlo dotika in jih fiksirajte.
  • Page 80 SLOVENIJA Tlak vzmeti Skupna os klinastega jermena Popustite dve matici, da lahko pri dvignjeni glavi 1. Odvijte štiri vijake. nastavite napetost vzmeti. 2. Blok motorja premaknite, da sta jermenica motorja in pogonska jermenica vzajemno usklajeni vzpo- redno in ju fiksirajte. Delovanje traku Oba prilegajoča se imbus vijaka popustite.
  • Page 81 HRVATSKI Tehnički podaci Trakasta pila za metale MBS 200 Br. za narudžbu 01807 Priključak 400 V ~ 50 Hz Snaga motora 1,1 kW / P1 Brzine trake pile 24/41/61/82 m/min Dimenzije trake pile 2360 x 20 x 0,9 mm Snaga sječenja pravokutnih oblika 45°...
  • Page 82 HRVATSKI Sekundarne opasnosti Nikada nemojte stavljati ruke u područje Unatoč ispravnom korištenju i poštivanju svih sigur- lista pile. nosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri radu sa strojem. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od •...
  • Page 83 HRVATSKI Održavanje Prije svake uporabe provjerite: • Pravilan rad prekidača za uklj./isklj. i prekidača za slučaj nužde Prije podešavanja i održavanja uređaj uvijek • Zaključani Prekinuti zaštitni uređaji. ugasite i izvucite utikač iz utičnice. Postepenim otvaranjem svakog zaštitnog uređaja, kako bi bilo stroj moguće isključiti i provjeriti, da U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata nije moguće uključiti prilikom svakog otvaranja pumpa se ne smije koristiti.
  • Page 84 HRVATSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- Serijski broj ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- Broj za narudžbu ne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam.
  • Page 85 HRVATSKI Podešavanje i fino podešavanje Podesite garničnik 0 / 45° Podesite vodeće valjke vodilice trake Podesite granični vijak montažnim ključem tako, kako 1. Popustite vijke vodećih valjaka. bi bilo prikazanih precizno 0/45°. 2. Vodeće valjke podesite tako, da bi se list lagano doticao i fiksirajte ih.
  • Page 86 HRVATSKI Tlak opruge Zajednička osovina klinastog remena Popustite dvije matice, kako biste mogli podići glave 1. Popustite četiri vijke. pile i podesiti silu napona opruge. 2. Pomjerite blok motora, kako bi rjemenica motora i pogonska rjemenica bile u međusobno paralelnom odnosu, i fiksirajte ga.
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ Технически данни Банциг за метал MBS 200 Заявка № 01807 Присъединение 400 V ~ 50 Hz Мощност на мотора 1,1 kW / P1 Скорост на лентата на циркуляра 24/41/61/82 m/min Размер на лентата на циркуляра 2360 x 20 x 0,9 mm Мощност...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице. Използвайте защитни обувки! Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на потребителя. Обучение: Използването на уреда изисква Предупреждение/ внимание! само съответно поучаване от специалист, респ. упътване за обслужване. Специално обучение не е Предупреждение...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Електрическо свързване / По време на транспортирането да се осигури безопасната стойка и равновесие Електрическа безопасност Съхранявайте устройството в заключено помещение, извън достъпа на деца. Работата е разрешена само с предпазен Ликвидация изключвател против погрешен ток (RCD макс. погрешен ток 30mA). Дефектни...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Гаранция Гаранционния срок представлява 12 месеца при Неспазване на упътването за употреба и промишлена употреба, 24 месеца за потребители и упътването за монтаж и нормалното износване започва от деня на закупуване на уреда. също са изключени от гаранция. Гаранцията се отнася изключително за Важни...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Настройки и регулиране Регулирайте крайния ограничител 0 / 45° Регулирайте направляващите ролки на лентата Настройте ограничителния винт с гаечен ключ, 1. Развинтете винтовете на направляващите ролки. така че да се покаже точно 0/45 °. 2. Направляващите ролки регулирайте така, че режещия...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ Налягане на пружината Подравняване на кливовидния ремък Разхлабете двете гайки, за да можете при 1. Развинтете четирите винта. повдигане на главата на циркуляра да регулирате 2. Преместете блока на двигателя, така че силата на изпъване на пружината. задвижващите шайби на двигателя да са успоредни...
  • Page 93 ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău cu bandă pentru prelucrat metale MBS 200 Comandă nr. 01807 Racord 400 V ~ 50 Hz Putere motor 1,1 kW / P1 Viteze bandă de ferăstrău 24/41/61/82 m/min Dimensiuni bandă de ferăstrău 2360 x 20 x 0,9 mm Puterea de tăiere a dreptunghiului 45°...
  • Page 94 ROMÂNIA Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o Avertizare împotriva pericolului prezentat instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv de tensiunea electrică de modul de operare. Un instructaj special nu este necesar. Avertisment împotriva rănirilor prin tăiere Pericole remanente Chiar cu o utilizare corectă și respectând toate Nu introduceţi niciodată...
  • Page 95 ROMÂNIA Pregătirea lucrului / Funcţionare Lichidare Asigurați-vă o iluminare suficientă, respectiv condiții Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau de iluminare bună atunci când lucrați cu utilajul. lichidate trebuie să fie predate la punctele de În timpul funcționării, utilajul trebuie să se afle pe o colectare corespunzătoare.
  • Page 96 ROMÂNIA Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Informații importante pentru client Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- vocate de defectele de material sau de producţie.
  • Page 97 ROMÂNIA Setări și reglaje Reglați opritorul la 0 / 45° Reglați rolele de ghidare a benzii Fixați șurubul opritorului cu cheia cu furcă astfel ca să 1. Degajați șuruburile rolelor de ghidare se vizualizeze exact 0/45°. 2. Reglați rolele de ghidare astfel ca lama ferăstrăului să...
  • Page 98 ROMÂNIA Presiune arc Alinierea curelei trapezoidale Slăbiți cele două piulițe ca să puteți, cu capul 1. Slăbiți cele patru șuruburi. ferăstrăului ridicat, să reglați puterea de tensionare 2. Deplasați blocul motor astfel ca rola de curea a mo- a arcului torului și rola curelei de transmisie să...
  • Page 99 BOSANSKI Tehnički podaci Trakasta pila za metale MBS 200 Br. za narudžbu 01807 Priključak 400 V ~ 50 Hz Snaga motora 1,1 kW / P1 Brzine trake pile 24/41/61/82 m/min Dimenzije trake pile 2360 x 20 x 0,9 mm Snaga sječenja pravokutnih oblika 45°...
  • Page 100 BOSANSKI Sekundarne opasnosti Nikada nemojte stavljati ruke u područje Uprkos ispravnom korištenju i poštivanju svih bezbje- odnosno u blizini lista testere. dnosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri radu s uređajem. Osigurajte da se deca i neovlašćena lica zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od •...
  • Page 101 BOSANSKI Održavanje Prije svake upotrebe provjerite: • Pravilan rad prekidača za uklj./isklj. i prekidača za slučaj nužde Prije podešavanja i održavanja uređaj uvijek • Zaključani Prekinuti zaštitni uređaji. ugasite i izvucite utikač iz utičnice. Postepenim otvaranjem svakog zaštitnog uređaja, kako bi bilo stroj moguće isključiti i provjeriti, da U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata, nije moguće uključiti prilikom svakog otvaranja pumpa se ne sme koristiti.
  • Page 102 BOSANSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- Serijski broj ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez Broj za narudžbu nepotrebne papirologije.
  • Page 103 BOSANSKI Podešavanje i fino podešavanje Podesite garničnik 0 / 45° Podesite vodeće valjke vodilice trake Podesite granični vijak montažnim ključem tako, kako 1. Popustite vijke vodećih valjaka. bi bilo prikazanih precizno 0/45°. 2. Vodeće valjke podesite tako, da bi se list lagano doticao i fiksirajte ih.
  • Page 104 BOSANSKI Tlak opruge Zajednička osovina klinastog remena Popustite dvije matice, kako biste mogli podići glave 1. Popustite četiri vijke. pile i podesiti silu napona opruge. 2. Pomjerite blok motora, kako bi rjemenica motora i pogonska rjemenica bile u međusobno paralelnom odnosu, i fiksirajte ga.
  • Page 105 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 106 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 01807 MBS 220 EN ISO 12100-2/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 13898/A1:2009 cables | Prohlášení...
  • Page 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0301-01 12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

01807