Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung | 6
D
------------------
------------------
Metallbandsäge
Translation of the original instructions | 10
GB
----------------
------------------
Band Saw
Traduction du mode d'emploi d'origine | 14
F
------------------
------------------
Scie a ruban
Překlad originálního návodu k provozu | 18
CZ
----------------
------------------
Pásová pila
Preklad originálneho návodu na prevádzku | 22
SK
----------------
------------------
Pásová píla
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing | 26
NL
----------------
------------------
Metaalbandzaag
Traduzione del Manuale d'Uso originale | 30
I
-------------------
Sega a nastro Szalagfűrész
------------------
Prevod originalnih navodil za uporabo | 34
SLO
--------------
-----------------
Tračna žaga
Prijevod originalnog naputka za uporabu | 38
HR
----------------
------------------
Tračna pila
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu | 42
BIH
---------------
------------------
Trakasta pila
Traducerea modului original de utilizzare | 46
RO
----------------
------------------
FERĂSTRĂU CU BANDĂ
Превод на оригиналната инструкция | 50
BG
----------------
БАНЦИГ
------------------
MBS 180
#01801

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde MBS 180

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu | 38 ---------------- ------------------ Tračna pila Prijevod originalnih uptstava za upotrebu | 42 --------------- ------------------ Trakasta pila Traducerea modului original de utilizzare | 46 ---------------- ------------------ FERĂSTRĂU CU BANDĂ Превод на оригиналната инструкция | 50 ---------------- БАНЦИГ ------------------ MBS 180 #01801...
  • Page 6 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes Abb. 1: vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Metallbandsäge MBS 180 Verwendung sicher auf. Die an dem Gerät angebrachten Warn- Tisch und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für einen Tischstütze...
  • Page 7 Sitzt die Stange richtig, dann befestigen Sie diese wieder mit dem Seien Sie aufmerksam! Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Innensechskantschlüssel. Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind. Schieben Sie den Längsanschlag auf die Führungsschiene und an der gewünschten Position mit der Flügelschraube befestigen WARNUNG! (Abb.
  • Page 8 Gebote: Bedienung Anpressdruck: Wenn Sie die Konterschraube nach links drehen, verringert sich Lesen Sie die der Druck auf das Material. Drehen Sie die Konterschraube Gebrauchsanleitung sorgfältig Schutzhandschuhe tragen! nach rechts, vergrößert sich der Druck (Abb. 16). durch. Winkeleinstellung: Den Winkel immer an das zu bearbeitende Material anpassen. Drehen Sie am Rad (Abb.
  • Page 9 Tägliche Wartungsarbeiten:  Entfernen der Späne  Reinigen des Kühlmittelablaufes  Kontrolle des Kühlmittelstandes Kontrolle des Sägebandes  Ein-/Ausschalter Pumpe Geschwindigkeiten  Kontrolle aller Schutzvorrichtungen Wöchentliche Wartungsarbeiten:  Gründliche Reinigung der Maschine, entfernen der Späne, speziell vom Kühlmittelablauf  Reinigung des Sägerollengehäuses, sowie der Ablagefläche der Sägerolle.
  • Page 10 Take the machine out of the transport package and check whether there are the following parts: Safe work Pic. 1: MBS 180 Band Saw Use the machine only on a connection with a safety switch against stray current of 30mA (RCD). Table...
  • Page 11 Machine-specific safety instructions Band saw blade Use the right band saw blade at all times. Unplug the machine before any adjustment and servicing. The machine must be off before putting the material to be cut to Tensioning the band saw blade: the vice or before removing it from the vice.
  • Page 12 Marking Product safety: Speed options Band saw blade dimensions Product corresponds to applicable EU standards Cutting power for square Cutting power for round material Prohibitions: material IP 44 Protect against rain, wet and No pulling the cable/carrying by weather conditions! cable! Protection type Weight...
  • Page 13 Disposal The disposal instructions are based on icons placed on the machine or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking“ section. Transport package disposal The package protects the machine against damage during transport. Packing materials are usually chosen depending on their environmental friendliness and disposal method and can therefore be recycled.
  • Page 14 : Travail en sécurité Fig. 1: Scie à ruban MBS 180 Utilisez l’appareil uniquement sur une fiche avec disjoncteur Table différentiel de 30mA (RCD). Appui de la table...
  • Page 15 Les personnes et les enfants ignorant le fonctionnement de Table: l’appareil ainsi que le personnes avec capacités physiques, Desserrez les vis selon la fig. 8. Placez la table et fixez-la sensorielles et psychiques limitées ne doivent pas utiliser solidement (fig. 9). À présent, fixez les appuis de table selon la l’appareil.
  • Page 16 Cylindre hydraulique: Le cylindre empêche l’abaissement accidentel de la scie à ruban. Pour ouvrir la scie, abaissez le levier rouge. Pour refermer la scie, remontez le levier (fig. 24). Déposez les appareils électriques ou électroniques Système Interseroh- Recycling Panneau de commande: défectueux et/ou destinés à...
  • Page 17 Conduite en cas d‘urgence Service Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode calmez-le.
  • Page 18 Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost a existenci těchto dílů: Udržujte své pracoviště v pořádku! Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy. Obr. 1: Pásová pila MBS 180 Berte ohled na vlivy okolí! Stůl Přístroj nevystavujte dešti. Opěry stolu Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
  • Page 19 Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj Pilový pás Používejte vždy správný pilový pás. Před seřizováním a údržbou vždy nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Před vložením řezaného materiálu do svěráku nebo před jeho vyjmutím ze svěráku musí být stroj vypnutý. Napnutí pilového pásu: Povolte dva šrouby (obr.
  • Page 20 Označení Bezpečnost produktu: Rychlosti Rozměry pilového pásu Produkt odpovídá příslušným normám EU Řezný výkon u hranatého Řezný výkon u kruhového Zákazy: materiálu materiálu IP 44 Chraňte před deštěm, vlhkostí Zákaz tahání/přenášení za a povětrnostními vlivy! kabel! Typ ochrany Hmotnost Výstraha: Ostatní: Výstraha před nebezpečným Výstraha/pozor...
  • Page 21 Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat.
  • Page 22 Neporiadok na pracovisku môže mať za následok úrazy. existenciu týchto dielov: Berte ohľad na vplyvy okolia! Obr. 1: Prístroj nevystavujte dažďu. Pásová píla MBS 180 Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Stôl Zaistite dobré osvetlenie. Opory stola Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov.
  • Page 23 Je potrebné dodržiavať minimálny bezpečnostný odstup 10 m. Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj Hlučnosť pásovej píly je cca 80 dB. Noste vždy chrániče uší! Používajte vždy správny pílový pás. Pílový pás Pred vložením rezaného materiálu do zveráka alebo pred jeho vybratím zo zveráka musí...
  • Page 24 Označenie Bezpečnosť produktu: Rýchlosti Rozmery pílového pásu Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ Rezný výkon pri hranatom Rezný výkon pri kruhovom Zákazy: materiáli materiáli IP 44 Chráňte pred dažďom, Zákaz ťahania/prenášania za vlhkosťou a poveternostnými kábel! Typ ochrany Hmotnosť vplyvmi! Výstraha: Ostatné: Výstraha pred nebezpečným Výstraha/pozor...
  • Page 25 Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“. Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné ich preto recyklovať.
  • Page 26 Neem het apparaat uit de transportverpakking en controleer de gevaarloos gebruik. volledigheid en de aanwezigheid van de volgende onderdelen: Veilig werken Afb. 1: Metaalbandzaag MBS 180 Gebruik het apparaat slechts met een aansluiting aan een Tafel veiligheidsschakelaar voor foutstroom 30 mA (RCD). Tafelsteun...
  • Page 27 Laat uw apparaat door een vakkundige persoon repareren! Einduitschakeling: Dit apparaat voldoet aan de desbetreffende De einduitschakeling (afb. 11) dient individueel ingesteld te veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een worden. Deze is juist ingesteld als het materiaal doorgezaagd is vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij originele en de zaag stopt.
  • Page 28 Aanwijzingen: Bediening Aandrukkracht: Indien de contraschroef naar links wordt gedraaid, vermindert Lees deze gebruiksaanwijzing Veiligheidshandschoenen de druk tegen het te zagen materiaal. Indien de contraschroef zorgvuldig door. dragen! naar rechts wordt gedraaid, verhoogt dit de druk tegen het materiaal (afb. 16). Hoekinstelling: De hoek altijd aan het te bewerken materiaal aanpassen.
  • Page 29 Dagelijkse onderhoudswerkzaamheden:  Verwijdering van de spanen  Schoonmaken van de koelmiddelafvoer  Controle van de koelmiddelstand  Controle van de zaagband  Controle van alle beveiligingsinrichtingen Aan/uit-schakelaar pomp Snelheden Wekelijkse onderhoudswerkzaamheden:  Grondige schoonmaak van de machine, verwijdering van spanen, speciaal van de koelmiddelafvoer ...
  • Page 30 Utilizzare l’apparecchio solo sull’attacco con interruttore di Fig. 1: protezione alla corrente falsa 30 mA (RCD). Sega a nastro MBS 180 Mantenere pulita la zona di lavoro! Tavolo Posto di lavoro disordinato può portare all’incidente.
  • Page 31 L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini e dalle Prima di messa in funzione persone non aventi la conoscenza dell’apparecchio e dalle persone di capacità fisica, mentale ecc. limitate. La superficie di lavoro e la zona di lavoro devono essere sempre bene illuminate.
  • Page 32 Cilindro idraulico: Il cilindro impedisce la discesa accidentale della sega a nastro. Per aprire la sega premere giù la leva rossa. Per chiudere la sega tirare la leva su (fig. 24). Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o Sistema Interseroh-Recycling Panello di controllo: da smaltire devono essere con la matricola fig.
  • Page 33 Comportamento nel caso d’emergenza Assistenza tecnica Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e rivolgersi Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno rapidamente al medico qualificato. dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 34 Napravo vzemite iz ovitka in preverite, če so prisotni vsi njeni sestavni deli: Vaše delovno mesto mora biti vedno pospravljeno! Nered na delovnem mestu lahko povzroči nesrečo. Slika 1: Tračna žaga MBS 180 Upoštevajte vplive iz okolja! Miza Naprave ne izpostavljajte dežju. Prisloni mize Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
  • Page 35 Varnostni napotki in specifične lastnosti Pred uvedbo v pogon naprave Delovna površina in delovno področje morata biti vedno pravilno osvetljena. Vedno uporabljajte ustrezen list žage. Napravo odložite na ravno in vodoravno površino ter preverite Preden vložite obdelovani material v primež ali preden ga stabilnost naprave.
  • Page 36 Upravljalna plošča: Ovitek: slika 25 A = če sveti žarnica, je črpalka hladilne tekočine vključeno. B = gumb za vklop za črpalko hladilne tekočine Zavarujte pred vlago! C = stikalo za vklop Pozor – krhko! D = stikalo za izklop Ovitek mora stati navpično! E = stikalo za izklop v sili Tehnični podatki:...
  • Page 37 Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi morebitne nezgode mora biti na delovnem mestu vedno pri roki škatla prve pomoči kot narekuje standard DIN 13164.
  • Page 38 30mA (RCD). dijelovi kompletni: Održavajte svoje radilište uredno ! Nered na radnom mjestu može uzrokovati ozljede pri radu. Slika br. 1: Tračna pila MBS 180 Računajte sa utjecajima u okolini! Stol Uređaj ne smje biti izložen kiši. Potpornjevi stola Ne upotrabljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini.
  • Page 39 Važna upozorenja specifična za ovaj stroj. Osim iskusnog radnika, druge osobe ne se smiju zadržavati u zoni opasnosti oko uređaja. Uvijek koristite odgovarajuću reznu traku. Neophodno je poštivati minimalnu sigurnosnu udaljenost od 10 m. Prije pričvršćivanja materijala/obratka u stezaču odnosno prije Razina buke tračne pile je oko 80 dB.
  • Page 40 Brzine sječenja slika 27): Tehnički podaci: Materijal Brzine Alatni čelik, krom-nikal čelik, Nirosta čelik, 22 m/min čelici, ležajna bronca Srednje do visoko legirani ugljični čelik, 34 m/min ojačani mesing ili bronca Nisko legirani ugljični čelik, mekani mesing 45 m/min Napon/frekvencija Snaga motora Aluminij, plastika 64 m/min...
  • Page 41 Likvidacija Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu i na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na uređaju“. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša i način likvidacija, što znači da materijal ambalaže može biti recikliran.
  • Page 42 Slika 1: elementima. Ova uputstva za korištenje sačuvajte na sigurno Trakasta pila MBS 180 mjesto za kasniju uporabu. Tablice upozorenja i etikete s Stol uputstvima koje se nalaze na uređaju sadrže korisna uputstva za Potpornjevi stola bezbjednost na radu.
  • Page 43 Pazite na električni kabel. Ne vucite uređaj za kabao. Ne Trakasta pila se sada može upotrebljavati u koristite kabel za vađenje utikača iz utičnice. Kabel zaštitite od vodoravnom položaju. Ukoliko želite da upotrijebite tračnu visoke temperature, ulja i oštrih ivica. pilu u okomitom položaju, stol mora biti montiran kako Popravke uređaja smije vršiti samo stručno osposobljeni slijedi:...
  • Page 44 Za pomjeranje cijelog radnog bloka okrenite točak (slika 17/A). Zaštita životne okoline: Za stavljanje steznih čeljusti u traženi položaj okrenite odgovarajuće vijke (slika 17/B). Brzina sječenja: Osigurajte stručnu likvidaciju Kartonsku ambalažu odnesite u Brzina sječenja uvijek zavisi od svojstava materijala. otpada kako ne bi došlo do reciklažu ili u odgovarajući Motor oslobodite popuštanjem dva vijka (slika 19).
  • Page 45 Garancija Servis Garantni rok se odnosi isključivo na mane i nedostatke Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju materijala ili mane nastale prilikom proizvodnje. U slučaju rezervni dijelovi ili nova uputstva za upotrebu? reklamacije proizvoda dostavite originalni račun s navedenim Na našem home page www.guede.com u odjeljenju „Servis“...
  • Page 46 şi existenţa următoarelor piese: Muncă sigură Fig. 1: Utilizaţi aparatul numai cu o cuplă dotată cu întrerupător de Ferăstrău cu bandă MBS 180 protecție împotriva curentului fals 30 mA (RCD). Masă Suporți masă Întrețineți în ordine locul dumneavoastră de muncă! Roți...
  • Page 47 Instrucțiuni de securitate specifice utilajului Înainte de punerea în funcțiune Folosiți întotdeauna o bandă de ferăstrău adecvată. Suprafața de lucru și toată zona de lucru trebuie să fie întotdeauna bine iluminată. Înainte de a introduce materialul de tăiat în menghină sau înainte de a-l scoate, utilajul trebuie să...
  • Page 48 Cilindrul hidraulic: Cilindrul împiedică coborârea întâmplătoare a benzii de ferăstrău. Pentru a deschide ferăstrăul, apăsați maneta roșie în jos. Dacă vreți să închideți ferăstrăul, apăsați din nou maneta Aparatele defecte şi /sau în sus (Fig. 24). Sistem Interseroh - Recycling lichidate trebuie să...
  • Page 49 Comportament în cazuri extreme Service Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte piese de schimb sau de manualul de deservire? accidente şi calmaţi-l.
  • Page 50 табелки и табелките с инструкциите закрепени на уреда дават комплектността и наличието на тези части: важни указания за безопасна работа. Карт. 1: Безопасна работа Банциг MBS 180 Използвайте уреда само в присъединение с предпазен Маса изключвател против погрешен ток 30mA (RCD). Подпори на масата...
  • Page 51 Деца и лица, които не са запознати с уреда, както и лица с Маса: ограничени телесни, сетивни и душевни способности не Разхлабете болтовете според карт. 8. Вмъкнете масата и трябва да използват уреда. отново го завинтете здраво (карт. 9). Сега закрепете още подпорите...
  • Page 52 Скорост на рязане: Защита на жизнената среда: Скоростта на рязане зависи винаги от рязания материал. Мотора ще освободите така, че разхлабите двата болта (карт. 19). След това отворете капака на корпуса с Опаковъчния материал от клиновидния ремък и калибрирайте клиновидния ремък Ликвидирайте...
  • Page 53 Ежемесечна поддръжка: Гаранция  Проверете монтажните винтове на ролките на триона Гаранцията се отнася изключително за дефекти на  Проверете монтажните винтове на предаването материала или фабрични дефекти. При упражняване на рекламации в гаранционния срок Сервиз прибавете оригинален документ от закупуването с дата на покупката.
  • Page 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com Art.-Nr. 1801 - V8...

Ce manuel est également adapté pour:

01801