Page 1
Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- BG Превод на оригиналната инструкция ----------- RO Traducerea modului original de utilizare ----------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotreb FP 600 PLUS 01869 FP 700 PLUS 01870 Stand 2015...
Page 2
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE -----------DE Originalbetriebsanleitung ---------- GB Translation of the original instructions ----------- FR...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG | ______________________...
Page 5
INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY SÄGEANWEISUNG VÁGÁSI UTASÍTÁSOK INSTRUCTIONS FOR CUTTING NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE...
Page 6
UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Version A | Versione A | Versie A | Verze A | Verzia A | Változat A | Različia A | Verzija A | Версия A | Versiune A...
Page 7
STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS 180°...
Page 8
ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ UPUTSTVA ZA REZANJE POKYNY PRE REZANIE FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS min. 2m min. 0 80 mm min. 500 mm max. 0 240 mm max. 1000 mm...
Page 9
SÄGEANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR CUTTING NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE ISTRUZIONI PER TAGLIO ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ UPUTSTVA ZA REZANJE POKYNY PRE REZANIE FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS...
Page 10
NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE ISTRUZIONI PER TAGLIO ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ UPUTSTVA ZA REZANJE POKYNY PRE REZANIE FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS S T O P...
Page 11
ПУСК-СТОП START-STOP START-STOP START-STOP START-STOP START-STOP FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS S T O P R E S TA R T S T A R T m a x . 6 x / h Sägeblatt läuft noch ca. 10 Sekunden nach.
Page 12
START-STOP START-STOP FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Het zaagblad loopt noch ca. 10 seconden na Zaagblad niet door zijdelings te drukken stoppen! Tijdens en kort na de remtijd bromt de motor. In deze fase mag de schakelaar in geen geval geactiveerd worden (niet in- of uitschakelen).
Page 13
BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Version A | Versione A | Versie A | Verze A | Verzia A | Változat A | Različia A | Verzija A | Версия A | Versiune A...
Page 14
BLADE VÁLTOZÁS SAWBLADE CHANGE LOPATICE SPREMINJAJO CHANGEMENT DE LAME OŠTRICA PROMJENA BLADE CAMBIAMENTO БЛЕЙД ПРОМЯНА WISSELEN VAN ZAAGBLAD LAMĂ DE SCHIMBARE BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS 0 600 mm 0 700 mm...
Page 15
LAMĂ DE SCHIMBARE BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS ca. 70 N m Version A | Versione A | Versie A | Verze A | Verzia A | Változat A | Različia A | Verzija A | Версия A | Versiune A...
Page 16
SÄGEBLATTWECHSEL BLADE VÁLTOZÁS SAWBLADE CHANGE LOPATICE SPREMINJAJO CHANGEMENT DE LAME OŠTRICA PROMJENA BLADE CAMBIAMENTO БЛЕЙД ПРОМЯНА WISSELEN VAN ZAAGBLAD LAMĂ DE SCHIMBARE BLADE ZMĚNA OŠTRICA PROMJENA BLADE ZMENA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS min. 50 mm...
Page 17
CURĂȚARE ČIŠTĚNÍ ČIŠĆENJE ČISTENIE FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Öffnen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben. Open the machine as specified in Changing the saw blade. Ouvrez la machine selon la description figurant au chapitre Remplacement de la lame de scie.
Page 18
TRANSPORT / SHRANJEVANJE TRANSPORT / STOCKAGE PRIJEVOZ / USKLADIŠTENJE TRASPORTO / STOCCAGGIO ТРАНСПОРТИРАНЕ / СЪХРАНЕНИЕ TRANSPORT / BEWARING TRANSPORT / DEPOZITARE PŘEPRAVA / ULOŽENÍ PREVOZ / USKLADIŠTENJE TRANSPORT / ULOŽENIE FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS S T O P...
Page 19
DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Technische Daten Wippsäge FP 600 PLUS FP 700 PLUS Artikel-Nr..............................01869 ......01870 Anschluss .......................... 400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Motorleistung P1 S6 40% ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Drehzahl ..........................
Page 20
DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Restrisiken das Werkzeug geschärft sein und alle Elemente zur Lärmminderung (Abdeckungen usw.) ordnungsge- Verletzungsgefahr! mäß eingestellt sein. Warnung: Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvor- schriften können beim Betreiben der Maschine noch Verhalten im Notfall Restrisiken verbleiben: •...
Page 21
DEUTSCH DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Halten Sie Kinder von der Maschine fern. 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Abstand anderer Personen! gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Achten Sie darauf, dass sich keine Per- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Page 22
DEUTSCH DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste...
Page 23
DEUTSCH DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS werden. Lärmminderung (Abdeckungen usw.) ordnungsge- mäß eingestellt sein. Schalten Sie die Maschine aus, solange sie unbeauf- sichtigt ist und trennen Sie diese von der Netzzufuhr. Abgenutzte Tischeinlage ersetzen. Machen Sie sich zu eigen die sicheren Vorgehens- weisen zum Reinigen, zur Instandhaltung und zum Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme...
Page 24
DEUTSCH DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Un- Es besteht Erstickungsgefahr! fallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der allgemein anerkannten arbeitsmedizinischen und Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.
Page 25
DEUTSCH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Außerbetriebnahme und Entsorgung stellen abgeben. • Gummiteile von der Maschine abbauen und zur Wenn die Maschine nicht mehr einsatztüchtig ist und Annahmestelle von Gummiteilen bringen. verschrottet werden soll, muss sie deaktiviert und •...
Page 26
ENGLISH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Technical Data Log Cutting Saw FP 600 PLUS FP 700 PLUS Art. No................................01869 ......01870 Connection ........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz P1 S6 40% engine output ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Revolutions ...........................
Page 27
ENGLISH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Residual risks accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. Danger of injury ! Caution: There may still be some residual risks when It is essential to replace any used material in the first- operating the machine despite complying with all aid kit immediately after it has been used.
Page 28
ENGLISH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS correspond to the socket. The plug must not be altered in any case. Do not use any adapters Warning against dangerous electric together with earthed electric tools. Unaltered voltage plugs and appropriate sockets reduce the risk of electric shock.
Page 29
ENGLISH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS installed, make sure they are fitted and used machine must be flat, well-maintained and with no properly. Using a dust exhauster may reduce the waste, such as sawdust and cuttings. exposure to dust.
Page 30
ENGLISH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Replace the table insert when worn. any type. Familiarise with the safety procedures for cleaning, The saw may only be made ready, used and maintenance and regular removal of sawdust and maintained by persons familiarised with such acts dust to reduce the risk of fire.
Page 31
ENGLISH FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS • Check all screw and plug-in connections and pro- • Rubber parts should be removed from the machine tective equipment if firm and tightened properly and delivered to a rubber parts collection centre.
Page 32
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Caractéristiques Techniques Scies à bascule FP 600 PLUS FP 700 PLUS N° de commande.............................01869 ......01870 Ficher ........................... 400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Puissance du moteur P1 S6 40% ................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Rotations ..........................
Page 33
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Risques résiduels Utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit émis. Maintenez la machine et la lame de scie Risque de blessures! en marche. Avertissement: Même en cas de respect de toutes Pour minimiser le bruit, l‘outil doit être affûté...
Page 34
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS 1) Sécurité sur le lieu de travail Distance de sécurité d‘autres personnes! a) „Maintenez votre lieu de travail en ordre ! Veillez à ce que personne ne se trouve Le désordre sur le lieu de travail ou un lieu de dans la zone dangereuse.
Page 35
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS masque, chaussures de sécurité antidérapantes, f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes casque ou protection auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique réduit le affûtées coincent moins et sont plus faciles à...
Page 36
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche L‘appareil convient aux bricoleurs pour la coupe ne sont pas endommagés ni usés. Le cas échéant, les transversale du bois de chauffage.
Page 37
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS dommages consécutifs de toutes sortes. Tous les soins, entretien et nettoyage doivent être La scie peut être montée, utilisée et entretenue réalisés sur machine arrêtée. En cas de panne de uniquement par des personnes ayant été famili- fonctionnement, il est nécessaire d‘arrêter...
Page 38
FRANÇAIS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS être éventuellement réutilisées dans le procédé de Année de fabrication: recyclage. Le fabricant décline toute responsabi- lité pour des dommages personnels et matériels éventuels, consécutifs à la réutilisation des parties de la machines, si ces parties sont utilisées dans d‘autres...
Page 39
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Dati Tecnici Seghe a culla FP 600 PLUS FP 700 PLUS Cod. ord..............................01869 ......01870 Allacciamento ........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Potenza del motore P1 S6 40% ................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Giri ............................
Page 40
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Pericoli residuali mento deve essere affilato e tutti gli elementi mirati a minimizzare il rumore (carter, ecc.) correttamente Pericolo delle ferite! regolati. Attenzione: Nonostante il rispetto di tutte le relative normative strutturali, alcuni pericoli residuali possono Comportamento in caso persistere durante il funzionamento dell‘apparecchio:...
Page 41
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS a) Mantenere pulito e ben illuminato il proprio Tenere le altre persone in distanza sicura! luogo di lavoro. La mancanza di pulizia o di luce Fare attenzione che nessuno sia presente nella zona di lavoro può...
Page 42
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS mezzi di protezione individuale quali respiratore, f) Mantenere puliti e affilati gli strumenti taglienti. scarpe antifortunistiche antiscivolo, casco o prote- Gli strumenti taglienti ben trattati con lame appun- zioni delle orecchie, in funzione al tipo e l‘uso degli tite diventano meno spesso storti e sono più...
Page 43
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Prima di ogni utilizzo controllare che l‘apparecchio, 240 mm (dipende dal modello) non è ammissibile, cavo d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina sia- in quanto i pezzi non possono essere afferrati con no integri e senza danni.
Page 44
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS da noi, risp. dalle officine da noi autorizzate. • Prima di ogni messa in funzione controllare tutti i L‘apparecchio non deve essere utilizzato in ambi- raccordi a vite e ad inserimento, anche i dispositivi ente con pericolo di esplosione e non deve essere di protezione, riguardando la rigidità...
Page 45
ITALIANO FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS ne dell‘apparecchio: Ogni procedura di disattivazione o di smaltimento va eseguita da personale addestrato. • L‘apparecchio va smontato nelle sue singole parti. • Bloccare ogni organo mobile dell‘apparecchio. • Consegnare tutti i componenti presso i centri di raccolta autorizzati.
Page 46
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Technische Gegevens Wipzagen FP 600 PLUS FP 700 PLUS Artikel-Nr..............................01869 ......01870 Aansluiting ........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Motorvermogen P1 S6 40% ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Toerental ..........................
Page 47
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Restrisico’s gereedschap scherp en alle elementen voor het ver- lagen van het geluidsniveau (afdekkingen etc.) juist Letselgevaar! ingesteld te zijn. Waarschuwing: Ondanks nakoming van alle rele- Handelswijze in noodgeval vante bouwvoorschriften kunnen bij het gebruik van Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp...
Page 48
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS 1) Veiligheid op de werkplaats Waarschuwing voor terug slingerende a) Houd je werkomgeving schoon en goed verlicht. onderdelen Wanorde of niet verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen leiden. b) Gebruik het elektrische werktuig niet in een...
Page 49
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect functioneren en niet klemmen, of onderdelen ge- persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals...
Page 50
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS brandrisico. Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle Overtuigt u zich dat de gebruikte flensen, zoals door schroef- en steekverbindingen evenals bescher- de producent aangegeven, voor het gebruiksdoel mingsinrichtingen op vastheid en juiste plaatsing en geschikt zijn.
Page 51
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Onderhoud welke soort dan ook niet aansprakelijk. het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker. Eigenhandige wijzigingen aan de zaag sluiten Onderhouds-, reparatie- en schoonmaakwerk- een garantie van de producent voor de hierdoor zaamheden dienen enkel uitgevoerd te worden bij resulterende schades van ieder soort uit.
Page 52
NEDERLANDS FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS opnieuw gebruikt worden. De producent wijst iedere verantwoordelijkheid af voor eventuele persoons- en materiaalschaden die door het hergebruik van machineonderdelen ontstaan, indien deze onderdelen voor een ander dan het oorspronkelijke doel worden gebruikt.
Page 53
CESKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Technické údaje Kolébkové pily FP 600 PLUS FP 700 PLUS Obj. č................................01869 ......01870 Přípojka ..........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Výkon motoru P1 S6 40% ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Otáčky ............................
Page 54
CESKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Zbytková nebezpečí a všechny prvky k minimalizaci hluku (kryty atd.) řádně seřízeny. Nebezpečí úrazu! Výstraha: I přes dodržování všech příslušných Chování v případě nouze konstrukčních předpisů mohou při provozu stroje přetrvávat zbytková nebezpečí: Zaveďte úrazu odpovídající...
Page 55
CESKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS b) S elektronářadím nepracujte v explozí ohroženém prostředí, v němž se nacházejí Výstraha před odmrštěnými předměty hořlavé kapaliny, plyny či prach. Elektronářadí vytváří jiskry, jež mohou zapálit prach či výpary. c) Děti a jiné osoby držte mimo oblast používání...
Page 56
CESKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS e) Zabraňte abnormálnímu držení těla. Zajistěte si Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem dobrou stabilitu a udržujte neustále rovnováhu. proti chybovému proudu (RCD max. chybový Tak lze elektronářadí v nečekaných situacích lépe proud 30mA).
Page 57
CESKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Dodržujte návody výrobců k použití, seřízení a opravě K použití v souladu s určením patří i dodržování pilových kotoučů. výrobcem předepsaných podmínek pro pro- voz, údržbu a opravy a dodržování v návodu Pilové kotouče, které neodpovídají parametrům v obsažených bezpečnostních pokynů.
Page 58
CESKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS • Každou komponentu odevzdejte do kontrolovaných sběren. Ošetřování, údržbu a čištění je třeba provádět jen u vypnutého pohonu a zastaveného přístroje. Při • Gumové díly odmontujte ze stroje a odevzdejte do poruchách funkce je třeba zásadně...
Page 59
SLOVENSKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Technické Údaje Kolískové píly FP 600 PLUS FP 700 PLUS Obj. č................................01869 ......01870 Prípojka ..........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Výkon motora P1 S6 40% ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Otáčky ............................
Page 60
SLOVENSKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Zvyškové nebezpečenstvá ostrený a všetky prvky na minimalizáciu hluku (kryty atď.) riadne nastavené. Nebezpečenstvo úrazu! Výstraha: Aj napriek dodržiavaniu všetkých Správanie v prípade núdze príslušných konštrukčných predpisov môžu pri pre- vádzke stroja pretrvávať zvyškové nebezpečenstvá: Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú...
Page 61
SLOVENSKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS b) S elektronáradím nepracujte v explóziou ohroze- nom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé Výstraha pred odmrštenými predmetmi kvapaliny, plyny či prach. Elektronáradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach či výpary. c) Deti a iné osoby držte mimo oblasti používania elektronáradia.
Page 62
SLOVENSKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS d) Pred zapnutím elektronáradia odstráňte nasta- bude zaistené, že zostane zachovaná bezpečnosť vovacie kľúče a skrutkovače. Nástroj či kľúč, ktorý elektronáradia. sa nachádza v rotujúcej časti prístroja, môže viesť k úrazom. Bezpečnostné pokyny pre kolískové...
Page 63
SLOVENSKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS dosku, posúvacie zariadenie a i. byť bezpečne položené a držané v kolíske. Použitie pílových kotúčov z HSS-ocele (vyso- Je striktne zakázané odstraňovať piliny a triesky zo kolegovaná rýchlorezná oceľ) je neprípustné, stroja, ak je v chode.
Page 64
SLOVENSKY FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu iný než pôvodný vecný účel. Deaktivácia stroja: Každý byť nebezpečné pre deti. proces deaktivácie alebo zošrotovania musí vykonať na to vyškolený personál. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia! •...
Page 65
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Műszaki Adatok Hintafűrész FP 600 PLUS FP 700 PLUS Megrend.szám............................01869 ......01870 Villamos csatlakozás ....................... 400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Motor teljesítménye P1 S6 40% ................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Fordulatszám ........................
Page 66
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Maradékveszélyek Kizárólag olyan fűrésztárcsát használjon, mely a zaje- misszió csökkentésére volt konstruálva! A gépet és a Sebesülés veszély! fűrésztárcsát tartsa működésben! Figyelmeztetés: A gép működése alatt, az illetékes Annak érdekében, hogy minimalizálja a zajt, ügyeljen utasítások betartása mellett is, maradékveszélyek...
Page 67
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS dezések“ fogalom az áramkörrel ( elektromos kábellel) , vagy akkumulátorral hajtott (elektromos kábel A gyerekeket tartsa a géptől távol! nélküli) berendezésekre vonatkozik. 1) Biztonság a munkahelyen Idegen személyeket tartson a géptől a) Munkahelyét tartsa tisztán és biztosítson be...
Page 68
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS csúszásmentes biztonsági cipő, védő sisak, vagy előtt, javíttassa meg! Sok veszélyt éppen az elek- fülvédő berendezés használata jelentősen csök- tromos berendezés nem megfelelő karbantartása kenti a balesetveszélyt! idéz elő! c) Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsoló- f) A vágó...
Page 69
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS meg kell élezni, és minden zajcsökkentő elemet (bur- Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kolatok stb.) előírásszerűen be kell állítani. csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a biztonsági Az elkopott asztalbetétet ki kell cserélni.
Page 70
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS előírásokat és a technikai biztonsági utasításo- Figyelem, fulladásveszély! kat! Minden másféle használat a rendeltetéssel A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ellenkező használatnak van minősítve. A gyártó ja, és a lehető leggyorsabban semmisítse meg.
Page 71
MAGYAR FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS • A gépet szét kell szerelni az egyes alkatrészekre! Megrendelési szám • A gép mozgó részeit le kell blokkolni! • A komponenseket ellenőrzött hulladékgyűjtőbe Gyártási év: adja át! • A gumi alkatrészeket szerelje le a gépről és speciális gumi hulladékgyűjtőbe adja át!
Page 72
SLOVENIJA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Tehnični podatki Nihajne Žage FP 600 PLUS FP 700 PLUS Kataloška številka:...........................01869 ......01870 Priključek ..........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Zmogljivost motorja P1 S6 40% ................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Vrtljaji ............................
Page 73
SLOVENIJA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Sekundarne nevarnosti (pokrovi itd) pa varno nastavljeni. Nevarnost poškodb! Ukrepi v zasilnih primerih Opozorilo: Kljub upoštevanju vseh ustreznih konstrukcijskih predpisov lahko pri delovanju stroja Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno obstajajo določene nevarnosti: prvo pomoč...
Page 74
SLOVENIJA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so pri- sotne vnetljive tekočine, plini in prah. Električna Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti naprava ustvarja iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. c) Otroke in druge osebe držite izven področja uporabe električnega orodja.
Page 75
SLOVENIJA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS e) Preprečite nenormalno telesno držo. Poskrbite za originalne rezervne dele. Le tako bo naprava vedno dobro stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju! pripravljena za varno uporabo. Le tako boste zmogli napravo v nepričakovanih situacijah bolje nadzirati.
Page 76
SLOVENIJA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS va deluje, je strogo prepovedano. Ne držite obdelovancev z roko. Uporaba žaginih listov iz HSS-jekla (legirano Ne odstranjujte lesnih odrezkov ali delo obdelovanca jeklo) ni dovoljeno, saj je tovrstno jeklo trdo in z delovnega področja, kadar stroj deluje.
Page 77
SLOVENIJA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi • Stroj razstavi na posamezne dele. ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z • Blokira vsak premični del stroja odpadki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Po- •...
Page 78
HRVATSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Tehnički podaci Poteznonagibne pile FP 600 PLUS FP 700 PLUS Br. za narudžbu............................01869 ......01870 Priključak ..........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Snaga motora P1 S6 40% ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Obrtaji .............................
Page 79
HRVATSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Sekundarne opasnosti Postupanje u slučaju nužde Opasnost od ozljeda! Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku Upozorenje: I uz održavanje svih konstrukcijskih pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda propisa, mogu prilikom rada stroja trajati sekundarne i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na...
Page 80
HRVATSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS smije koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, Opasnost od letećih dijelova. plinovi i prašina. Električno postrojenje stvara iskre, koje mogu zapaliti prah ili pare.
Page 81
HRVATSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS električnog postrojenja držite prst na prekidaču ili Korištenje električnih postrojenja u svrhe za koje ako je postrojenje uključeno (prekidač u položaju postrojenje nije namijenjeno može uzrokovati uključeno) dok ga priključujete na izvor napajanja, nastanak opasnih situacija.
Page 82
HRVATSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Pilu nemojte koristiti, ako mehanizam za drvo ne Minimalna dužina materijala za obradu ne smije biti djeluje pravilno. kraća od 500 mm. Potezno nagibna pila za rezanje drva za loženje Ako se nakon isključivanja uređaja list nakon maks. 10 bez odgovarajućeg odsisa smije se koristiti samo u...
Page 83
HRVATSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS može biti korišten u svrhe za koje je bio namijenjen. Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti Postupak zbrinjavanja mora omogućiti ponovnu predani u centar za skupljanje otpada upotrebu osnovnih materijala stroja. Ove tvari mogu ove vrste.
Page 84
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Технически данни ЛЮЛКОВИ ЦИРКУЛЯРИ FP 600 PLUS FP 700 PLUS Заявка №..............................01869 ......01870 Присъединение ......................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Мощност на мотора P1 S6 40% ................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Обороти...
Page 85
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Остатъчни опасности вреден за здравето и не трябва да стига до тялото. Използвайте изсмукване и носете още подходящ Опасност за злополука! респиратор. Старателно отстранете наслагвания Предупреждение: Дори и при спазване на всички...
Page 86
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS да се стигне до удар от електрически ток, пожар и/ Не използвайте машината във влажна или сериозни злополуки. или мокра среда. Не излагайте машината на дъжд. В инструкциите за безопасност използваното...
Page 87
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS използвайте предпазен изключвател против b) Не използвайте електроинструменти с погрешен ток. Използването на предпазен дефектен включвател. Електроинструменти, изключвател срещу погрешен ток намалява които не могат да се включат или изключат, са...
Page 88
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Носете средство за защита на слуха. Въздействието Не използвайте листове на трион, които са на шума може да предизвика загуба на слуха. повредени или деформирани. При манипулиране с трионени дискове и груб...
Page 89
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Ликвидация Никога не обработвайте няколко детайла едновременно без стягащо устройство. Предупрежденията за ликвидиране произтичат Могат да се обработват само такива от пиктограмите разположени върху уреда, респ. обработвани детайли, които могат да се...
Page 90
БЪЛГАРСКИ FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS защитени срещу прах и следователно без Гаранцията се отнася изключително за поддръжка, това озн. не е необходимо лагерите да недостатъци причинени поради дефекти се смазват. на материала или фабрични дефекти. При...
Page 91
ROMÂNIA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Date Tehnice Ferăstraie circulare FP 600 PLUS FP 700 PLUS Comandă nr...............................01869 ......01870 Cuplare ..........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz Putere motor P1 S6 40% ................... 4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Rotații ............................
Page 92
ROMÂNIA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS • Emisii de praf de lemn: Purtați mască respiratorie 1. Locul accidentului 2. Tipul accidentului • Evitarea pericolului - instalații mecanice: 3. Numărul răniţilor Toate piesele mobile periculoase (de ex. discul de 4.
Page 93
ROMÂNIA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS exact prizei folosite. Ștecherul nu trebuie în nici un caz modificat. Nu folosiți nici un fel de Avertisment împotriva rănirilor prin tăiere adaptoare împreună cu scule electrice legate la pământ. Ștechere nemodificate și prize adecvate reduc riscul de electrocutare.
Page 94
ROMÂNIA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS mobile. Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot fi Purtaţi protecţii ale auzului. Expunerea la zgomot prinse de părțile în mișcare. poate produce pierderea auzului. g) Dacă pe utilaj se vor monta aspiratoare și Purtaţi mănuşi atunci când manipulaţi cu pânze de...
Page 95
ROMÂNIA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Respectați modul indicat de producători pentru utili- Există pericol de accidentare în urma plesnirii zarea, reglarea și repararea discurilor de ferăstrău. discului ferăstrăului și proiectării bucăților de disc de ferăstrău. Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite Utilizarea în conformitate cu destinația presupune...
Page 96
ROMÂNIA FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS circuitul de materiale economiseşte materiile prime şi asumă nici o răspundere pentru eventualele daune reduce cheltuielile pentru lichidarea deşeurilor. Părţi de personal sau materiale intervenite ca urmare a ale ambalajului (de ex. folie, stiropor®) pot prezenta reutilizării unor părți din utilaj, în cazul în care acestea...
Page 97
BOSANSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Tehnički podaci Poteznonagibne pile FP 600 PLUS FP 700 PLUS Br. za narudžbu............................01869 ......01870 Priključak ..........................400 V~50 Hz ....400 V~50 Hz- Snaga motora P1 S6 40% ..................4,0 kW (5,5 PS) ....5,2 kW (7 PS) Okretaji ...........................
Page 98
BOSANSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS • Izlijetanje komada obratka i dijelova alata u na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna slučaju njihovog oštećenja: Upotrebljavajte apoteka za pružanje prve pomoći i to prema stan- zaštitu očiju dardu DIN 13164.
Page 99
BOSANSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS mogu zapaliti prašinu ili pare. Upozorenje na opasnost od ozljeda uz c) Djeca i druga lica moraju biti van područja rotirajuće dijelove uporabe električnog uređaja. Ukoliko niste do- voljno koncentrirani, postoji opasnost od gubitka kontrole nad uređajem.
Page 100
BOSANSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS električnog uređaja držite prst na prekidaču ili uko- uređaj nije namijenjen može uzrokovati nastanak liko je postrojenje uključeno (prekidač u položaju opasnih situacija. uključeno) dok ga priključujete na izvor napajanja, 5) Servis postoji opasnost od ozbiljnih ozljeda.
Page 101
BOSANSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS Pilu nemojte upotrebljavati, ukoliko mehanizam za Maksimalna dužina obratka može biti 1000 mm. Mini- drvo ne radi pravilno. malna dužina obratka ne smije biti kraća od 500 mm. Potezno nagibna pila za sječenje drva za loženje Ukoliko se poslije isključivanja uređaja list nakon...
Page 102
BOSANSKI FP 600 PLUS I • FP 700 PLUS ponovno korištenje temeljnih materijala uređaja. Ove Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti materije mogu se ponovo upotrijebiti za reciklažu. predati u centar za sakupljanje otpada Proizvođač ne odgovara za ozljede ili materijalnu štetu, takve vrste.
Page 103
Original – EG-Konformitätserklärung Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
Page 104
| Primijenjeni harmonizirani standardi Poteznonagibne pile | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane FP 600 PLUS 01869 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları FP 700 PLUS 01870...
Page 108
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...