Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
MBS 115
40536

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde MBS 115

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- MBS 115 40536...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 I NBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | ________________________________________________________________ SERVICE...
  • Page 4 Prevod originalnih navodil za uporabo Prijevod originalnog naputka za uporabu. ---------------------- Превод на оригиналната инструкция ---------------------- ---------------------- Traducerea modului original de utilizare ---------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. MBS 115 40536 Ø 5 Ø 5 M8x16 10 x M8x25 20 x M5x12...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Montage - Tisch Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | DELIVERED ITEMS | POPIS ZARIADENIA...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 12 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 13 Betrieb - Schraubstock Delovanje - Strojni primež Operation - Machine Vice Rad - Strojni stezač Fonctionnement - Étau mécanique Работа - Менгеме Esercizio - Morsa meccanica Funcţionare - Menghină de mașină Gebruik - Machinebankschroef Rad - Strojni stezač Provoz - Strojní svěrák Prevádzka - Strojový...
  • Page 14 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 15 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 17 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 18 Montage - Tisch Montaža tabela Assembly - table Montaža - stol Montage - tableau Монтаж - маса Montaggio - tavolo Montaj - masă Montage - tafel Montaža -tablica Montáž - tabulka Montáž - tabuľka Szerelés - táblázat...
  • Page 19 Montage - Tisch Montaža tabela Assembly - table Montaža - stol Montage - tableau Монтаж - маса Montaggio - tavolo Montaj - masă Montage - tafel Montaža -tablica Montáž - tabulka Montáž - tabuľka Szerelés - táblázat...
  • Page 20 Mindestalter Einleitung Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
  • Page 21 Lassen Sie Ihr Gerät durch eine Fachkraft reparieren! Bedienung Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Winkeleinstellung: Fachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet Den Winkel immer an das zu bearbeitende Material anpassen. werden, andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. Lösen Sie die Schraube (Seite 13/1) um den gesamten Arbeitsblock zu verschieben.
  • Page 22 Verpackung: Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Vor Nässe schützen! Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel Achtung zerbrechlich! „Kennzeichnung“. Packungsorientierung Oben! Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Technische Daten: Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen...
  • Page 23 Training Introduction Using the machine only requires appropriate instructions by a professional or reading the Operating Instructions. No special To enjoy your new machine as long as possible, please read training necessary. carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it.
  • Page 24 Device-specific safety instructions Marking Use the right saw band at all times. Product safety: The device must be switched off before inserting material to be cut in the vice or before removing material to be cut from the vice. Product corresponds to Keep your hands and fingers in a safe distance from the running applicable EU standards saw band at all times.
  • Page 25 Keep parts of the package away from children and dispose them as soon as possible. Mai ntenance Speed Saw band dimensions Unplug the device before any adjustment and servicing! Daily maintenance: Removal of cuts Saw band check Check of all the protective equipment Saw band speed Cutting power at square material Weekly maintenance:...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Formation Introduction L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel n’est pas nécessaire. outil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 27: Montage

    Consignes de sécurité spécifiques pour Symboles l‘appareil Sécurité du produit: Utilisez toujours la bonne lame. Avant d’insérer la matière à couper dans l’étau ou avant de le retirer, arrêtez la machine. Produit répond aux normes Éloignez suffisamment les doigts et les mains de la lame de scie correspondantes de la CE en marche.
  • Page 28: Entretien

    Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Vitesses Dimensions de la lame de scie Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport.
  • Page 29 Istruzioni Premessa Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il sono necessarie le istruzioni speciali. periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in Istruzioni di sicurezza generali allegato, per favore.
  • Page 30 Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio Segnaletica Utilizzare sempre solo la lama di sega corretta. Sicurezza del prodotto: Prima di inserire il materiale da tagliare nella morsa o prima di rimuoverlo dalla morsa occorre spegnere la macchina. Prodotto è conforme alle relative Tenere le mani e le dita sempre a distanza di sicurezza dalla lama norme CE di sega in funzione.
  • Page 31 Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. Velocità Dimensioni della lama di sega Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò...
  • Page 32 Scholing Inleiding Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, speciale scholing is niet noodzakelijk. bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
  • Page 33 Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat Aanduidingen Gebruik een juiste zaagband. Productveiligheid: De machine dient uitgeschakeld te zijn voordat het werkstuk in de spanklem geplaatst of uit de spanklem verwijderd wordt. Het product is conform de Handen en vingers altijd van de lopende zaagband op afstand desbetreffende normen van de houden.
  • Page 34 Verwijdering De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk Snelheid zaagband Snijvermogen rechthoek “Aanduiding” te vinden. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. IP 20 De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve...
  • Page 35 Úvod Tento návod k k obsluze b V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme proti chybovému proudu 30mA (RCD). k obsluze. Oznaka aparata (6) Berte ohled na vlivy okolí! Upínací hlava Převodovka Kryt řemenu Motor Upínací páka Opěry Zarážka kabelu.
  • Page 36 Pilový pás nesmí být br Výstraha: Výstraha/pozor Montáž Podélný doraz: Vodicí kolejnici zašroubujte do závitu, podélný doraz zafixujte šroubem. (Seite 12) Noste ochranné rukavice! obsluze. brýle! zdržovat. Pilový pás Odpad z Obalový materiál z lepenky lze ze zásuvky! abyste neškodili životnímu Napnutí...
  • Page 37 Servis Máte technické otázky? Reklamaci? nebo návod k obsluze? Hmotnost Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis Ostatní: výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Abyste o údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole. Rok výroby: Záruka Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360...
  • Page 38 Školenie Úvod odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. prípad, že by výrobku. mte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Návod na štítky a štítky s pokynmi pripevnené na prístroji dávajú dôležité Pri tomto dokumente ide o preklad originálneho návodu na obsluhu.
  • Page 39 Používajte vždy správny pílový pás. Pred vložením rezaného materiálu do zveráka alebo pred jeho vybratím zo zveráka Ruky a prsty držte vždy v Produkt zodpovedá príslušným pílového pásu. normám EÚ Zákazy: kefu. renášania za tnými kábel! vplyvmi! Montáž Na odklopenie vytiahnite západku (obr. 1). Výstraha: skrutkou (obr.
  • Page 40 Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete Rýchlosti Rozmery pílového pásu Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje a, Styropor®) Rezný...
  • Page 41 Képzés Bevezetés használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, Általános biztonsági utasítások utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk Termékeink állandó fejlesztése érdekében jogot tartunk használati utasítást, s a gép kezelésénél feltétlenül tartsa be. figyelmez A használati utasítást tartsa a gép közelében.
  • Page 42 A készülékre vonatkozó specifikus biztonsági Kezelés rendelkezések Szögbeállítás: A szöget mindig a megmunkálni kívánt munkadarabhoz igazítsa. Az egész munkablokk eltolásához lazítsa meg a csavart (13/1. kép). minden esetben kapcsolja ki a szerszámot. (13/2a. kép). Tartsa biztonságos távolságban a kezét és az ujjait a bekapcsolt Vágási sebesség: A vágási sebesség mindig a vágni kívánt munkadarab függvénye.
  • Page 43 Csomagolás: Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. Védje nedvesség ellen! A sebesültet nyugtassa meg, s Vigyázz! Törékeny! A DIN 13164 szabvány szerint, az esetleges balesetek A csomagolást felállított esetére, a munkahelyen mindig kéznél legyen a helyzetben tartsa! kell pótolnia.
  • Page 44 Uvod Splošni varnostni napotki za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila no preberite navodila, ki jih držite v rokah. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Navodila za uporabo shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar shranite na varno mesto za kasnejšo rabo.
  • Page 45 Prepovedi: Ne odstranjujte varnostne naprave Zavarujte pred dežjem, vlago in Ne vlecite in ne nosite za kabel podnebnimi vplivi! Montaža Opozorilo: Opozorilo pred nevarnostjo Vzdolžni prislon: Opozorilo/previdno Vodilno letev privijte v navoj, vzdolžni prislon pa fiksirajte z vijakom. (Slika 12) Pred uvedbo v pogon Upoštevajte varnostno razdaljo! osvetljena.
  • Page 46 Odstranjevanje IP 20 Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«. Zmogljivost rezanja pri okroglih materialih ovitka Ponovna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z ®...
  • Page 47 Uvod naputku za korištenje. Specijalna obuka nije neophodna. Ove upute za rukovanje pažljiv za kasniju uporabu. Upozorne tablice i etikete s uputama koje se performansa istog. nalaze na postrojenju sadrže korisne upute za sigurnost na radu. Siugran rad odobrenje. zaštitnim Ovaj dokument se smatra za originalan naputak za upotrebu.
  • Page 48: Prije Puštanja U Rad

    Prsti i ruke moraju biti pri radu dovoljno udaljeni od trakastog lista Oznaka pile. Sigurnost proizvoda: Zabranjeno je demontirati i uklanjati štitnike, zaštitne elemente itd. Proizvod ispunjava zahtjeve Nemojte napuštati stroj dok je pila u radu. Montaža Zabrane: (slika 12) ši, vlažnosti i vremenskim Ne vucite / ne nosite za kabao!
  • Page 49 Likvidacija Napon/frekvencija Snaga motora Likvidacija transportne ambalaže štitite Brzine Dimenzije trake pile sirovine i doprinosite smanjenju troškova likvidacije i postupanja s otpadom. Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu. Postoji opasnost od gušenja! Održavanje tnog Brzina trake pile materijala Prije podešavanja, servisiranja ili održavanja stroja, izvucite IP 20...
  • Page 50 Стягаща глава Скоростна кутия Предпазен капак на ремъка Двигател Затягащ лост Подпори Стопор Колело за транспортиране Пространство за съхранение Дръжка за носене Предпазител при транспортиране Лост - менгеме Лост - натиск Включвател/ Изключвател Менгеме Дълбочинен ограничител Водач на трионената лента 230 V~50 Hz 370 W 100x150 mm...
  • Page 51 . 12). 10 . 0° +45...
  • Page 52 ®) IP 20 www.guede.com +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com DIN 13164.
  • Page 53 Introducere partea unui specialist, respectiv din mod Instruc iuni generale de securitate loc sigur modul Prezentul mod de operare trebuie citit cu aten ie. Face i cuno tin ri tehnice utilajului. Pune i la loc sigur i ulterioare. ele de avertizare i inscrip instruc Descriere utilaj (6) protec ie împotriva curentului fals 30 mA (RCD).
  • Page 54 Instruc iuni de securitate specifice utilajului Marcare Securitatea produsului: Folosi trebuie Produsul corespunde normelor ine i întotdeauna mâinile i degetele la o distan UE aferente care. Este interzis de a Interdic ii: Instala iile de securitate i capacele de protec ie, etc., nu trebuie panurile cu mâna, folosi i întotdeauna Proteja Este interzis a se trage/deplasa...
  • Page 55 Lichidare la capitolul „Marcare “. Viteze Lichidarea ambalajului de transport modului de lichidare, de aceea acestea pot fi reciclate. dreptunghiular pentru copii. IP 20 Asigu -le cât mai repede. Între inere Tip protec ie rotund Înainte de reglare inere, întotdeauna scoate i mai întâi Între area panului Greutate...
  • Page 56 Uvod uputstvu za korištenje. Specijalna obuka nije potrebna. Opšta uputstva za sigurnost na radu Ova uput mjesto za kasniju uporabu. Tablice upozorenja i etikete s uputstvima koje se nalaze Dodatno štampani bezbjednost na radu. odobrenju. Bezbjedan rad Ovaj dokument se smatra za originalno uputstvo za upotrebu. Oznaka aparata (6) Glava za učvršćivanje Održavajte svoje radilište uredno !
  • Page 57 Oznaka Bezbjednost proizvoda: Prsti i ruke moraju biti prilikom rada dovoljno udaljeni od trake pile. Nikad nemojte zaustavljati traku golim rukama. Zabrane: Nikad nemojte uklanjati strugotine i piljevine rukom, uvijek koristite vlazi i vremenskim neprilikama! Montaža Upozorenje: Za otvaranje izvucite Upozorenje na opasnost od Upozorenje/Pažnja ozljeda zbog strujnog udara...
  • Page 58 Likvidacija originalne ambalaže Materij doprinosite smanjenju troškova likvidacije i rukovanja s otpadom. Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za Brzine Dimenzije trake pile djecu. Postoji opasnost od gušenja! Održavanje Svakodnevno održavanje: Brzina trake pile materijala Sklanjanje strugotina i piljevina IP 20 Održavanje svake sedmice: šine valjka pile.
  • Page 59: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese IZJAVA O SUKLADNOSTI EU Erklärung Ihre Gültigkeit.
  • Page 60 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte 40536 MBS 115 EN 61029-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Einschlägige EG-Richtlinien GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 2006/95/EC 2004/108/EC Deutschland 2009/105/EC 1907/2006/EC...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

40536