Page 1
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Spalinowa piła łańcuchowa do gałęzi ------------------- Traducción del manual de instrucciones original - Motosierra para ramas ------------------- GAK 1001 B 94418 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service FRANÇAIS...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montaż Montáž Montaje Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení...
Page 6
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 7
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 8
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 9
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 10
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 11
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 12
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 13
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 14
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 15
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 16
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 17
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 18
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 19
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 20
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 21
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 22
Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Reinigung / Wartung Delovanje Montáž reťazovej lišty a reťaze Čiščenje / Vzdrževanje Assembly of chain bar and chain Operation Cleaning / Maintenance A láncléc és a lánc felszerelése Čišćenje / Održavanje Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа...
Page 23
Einbau Kettenschwert und Kette Sägekette schärfen Montáž reťazovej lišty a reťaze Brušenje verige Assembly of chain bar and chain Saw chain sharpening A láncléc és a lánc felszerelése Oštrenja lanca pile Montage du guide-chaîne et de la Affûtage de la chaîne de scie Montaža meča in verige Острене...
Page 24
DEUTSCH Technische Daten Motorastkettensäge GAK 1001 B Artikel-Nr. 94418 Hubraum 30 cm Motorleistung 0,9 kW/1,2 PS Motordrehzahl 7500-9000 min-1 Kraftstoffgemisch 1:40 Tankinhalt 0,5 l Kettenöltank 0,15 l Gewicht (Netto) ohne Kette, Schwert, leerer Tank 4,9 kg Sägekette Typ Oregon 91PJ033X Kettenteilung 3/8”...
Page 25
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen Sie die Betriebsanleitung aufmerk- betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet sam gelesen und verstanden haben. haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Page 26
DEUTSCH • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Schutzhandschuhe tragen! Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge- mäß geführt und gewertet wird. Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Langsam Schutz gegen Weißfinger-Krankheit oder Karpaltun- nelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauerein- satz des Geräts der Zustand von Fingern und Hand- Schnell wurzel gründlich zu überwachen.
Page 27
DEUTSCH bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile Rauchen und offenes Feuer verboten. von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
Page 28
DEUTSCH ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Explosionsgefahr / Feuergefahr! Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewah- Kraftstoff ist leicht entflammbar. rung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge Rauchen und offenes Feuer verboten. verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der Maschi- Berührung mit der laufenden Sägekette.
Page 29
DEUTSCH Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Fachpersonal durchführen lassen. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung Nur Originalzubehör und Originalersatzteile ausgeschlossen.
Page 30
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen lassen. Sägeschiene Regelmäßig reinigen. Kettenrad Regelmäßige Funktionsprüfung. Kupplung Regelmäßige Funktionsprüfung. (Kette darf sich im Leer- lauf nicht bewegen). Vor jeder Inbetrieb- Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen.
Page 31
ENGLISH Technical Data Power chain pruning saw GAK 1001 B Art. No 94418 Contents 30 cm Motor output 0,9 kW/1,2 PS Engine speed 7500-9000 min-1 Fuel mix 1:40 tank capacity 0,5 l Chain oil tank 0,15 l Weight (net) without bar, chain and empty tank...
Page 32
ENGLISH Read and understand the operating Local regulations may stipulate the instructions before using the minimum age of the user. appliance. Familiarise with the Training: Using the appliance only requires corre- control elements and how to use the appliance sponding training by a professional or the Operating properly.
Page 33
ENGLISH immediately. To reduce the white finger disease risk, keep your hands warm and take regular breaks during Switch the engine off and remove the socket plug before any work on the engine. your work. Despite the observance of the operating instructions there still may be some hidden residual risks.
Page 34
ENGLISH Immediately remove cut branches/knots from the work area to prevent injuries. Watch out for falling CE marking branches! As soon as a branch being cut off starts cracking and falling down, move to the side immediately and keep Protect against humidity safe distance from the falling wood as it can hurl back up and cause injuries.
Page 35
ENGLISH After each use, clean the saw and sword chain careful- Risk of explosion / Risk of fire! ly. Wipe it with a cloth moistened in oil or apply metal Fuel is highly flammable. treatment spray on it. Prohibited smoking and open fire using. Blunt, bent or damaged chains and swords must be replaced.
Page 36
ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No.
Page 37
ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Plastic body Let regularly sharpen Saw chain Clean regularly Chain saw bar Regular functional test Chain saw wheel Regular functional test (Chain can not move in idle run).
Page 38
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques perche élagueuse GAK 1001 B N° de commande 94418 Cylindrée 30 cm Puissance du moteur 0,9 kW/1,2 PS Otáčky motoru 7500-9000 min-1 Mélange de combustible 1:40 Volume du réservoir 0,5 l Chain oil tank 0,15 l Poids (net) sans chaîne et guide-chaîne 4,9 kg Chaîne de scie Typ Oregon...
Page 39
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter- d‘emploi avant la première utilisation miné selon les dispositions locales. de la pompe et assurez-vous de Formation: L’utilisation de l’appareil né- l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les cessite uniquement l’instruction par un spé- éléments de commande et l‘utilisation correcte de cialiste, éventuellement par la notice. Une l‘appareil.
Page 40
FRANÇAIS • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de Lentement l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte- ment dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne rapidement garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien.
Page 41
FRANÇAIS faute de quoi ils pourraient être accrochés par les Avant toute intervention sur l‘appareil, pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou arrêtez le moteur. en sandales ! Veillez toujours à une bonne posture et utilisez la scie à chaîne uniquement lorsque vous vous Ravitaillez uniquement lorsque le moteur trouvez sur une surface solide, sûre et droite.
Page 42
FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode Risque d‘explosion / Risque d‘incendie ! d‘emploi doivent être effectués uniquement par un Le carburant est hautement inflammable. personnel qualifié agréé. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
Page 43
FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
Page 44
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les fissures et les ruptures. Corps en plastique Faites affûter régulièrement. Chaîne de scie Nettoyez régulièrement. Guide-chaîne Contrôle régulier de la fonction.
Page 45
ITALIANO Dati Tecnici Rimondatrice motorizzata GAK 1001 B Cod. ord.: 94418 Volume 30 cm Potenza del motore 0,9 kW/1,2 PS Giri del motore 7500-9000 min-1 Miscela di carburante 1:40 Volume del serbatoio 0,5 l Réservoir d‘huile de chaîne 0,15 l...
Page 46
ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo letto con attenzione e capito le le persone che hanno raggiunto 18 anni. istruzioni per l‘uso. Prendere in L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren- conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto ni per lo scopo dell’addestramento professionale per dell’apparecchio.
Page 47
ITALIANO • Danni all‘udito Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immedi- Utilizzare la tuta con rivestimento di protezione al taglio! ate della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani Utilizzare i guanti di protezione! e delle braccia, se l‘apparecchio è...
Page 48
ITALIANO Indossare abiti di lavoro idonei, ossia scarpe solide con suole antiscivolo, pantaloni robuste lunghe, gu- anti, occhiali di protezione e protezione dell‘udito! Divieto del fumare e della fiamma viva Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori dalla portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle parti in movimento.
Page 49
ITALIANO I danni dovuti ad un mancato rispetto di uno dei pun- Prima di ogni utilizzo controllare la fermezza e ti di cui sopra non rientrano nella garanzia! Lo stesso una corretta posizione di tutte le giunzioni a vite e per i danni derivanti da sovraccarico dell‘apparecchio! di serraggio, nonché...
Page 50
ITALIANO Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile. Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
Page 51
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Controllare le fessure e fratture Corpo in plastica Far affilare periodicamente Catena da taglio Pulire periodicamente Lista della sega Controllo periodico della funzione Ruota dentata Controllo periodico della funzione (La catena non può...
Page 52
NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag voor takken GAK 1001 B Artikel-Nr. 94418 Slagvolume 30 cm Motorvermogen 0,9 kW/1,2 PS Motortoerental 7500-9000 min-1 Brandstofmengsel 1:40 Tankinhoud 0,5 l Serbatoio d‘olio per le catene 0,15 l Gewicht (netto) zonder ketting en kettingbalk 4,9 kg...
Page 53
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door gebruiksaanwijzing gelezen en personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. begrepen hebt. Maakt u zich met de Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige bedieningselementen en het juiste gebruik van het personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging apparaat vertrouwd.
Page 54
NEDERLANDS • Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van hand- en armtrillingen, indien het apparaat langere Veiligheidshandschoenen dragen! tijd in gebruik is of indien niet volgens de voor- schriften wordt gewerkt en onderhouden. Vibratiedempingssystemen zijn geen gegarandeerde Langzaam bescherming tegen zogenoemde „dode of witte vin- gers“...
Page 55
NEDERLANDS hoofd, handen, benen en voeten worden aanbe- volen. Een passende beschermende kleding verlaagt het letselgevaar door rondvliegend spaanmateriaal Roken en open vuur verboden. en het ongewenst aanraken van de zaagketting. Draag geschikte werkkleding zoals vast schoeisel met antislipzool, een robuuste lange broek, handschoe- nen, een veiligheidsbril en gehoorbescherming! Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat Draag geen wijde kleding of sierraden.
Page 56
NEDERLANDS Wij adviseren, een brandstofadditief te gebruiken. Controleer vóór elke inbedrijfstelling de TipArtikelnr. 95307 schroef- en steekverbindingen, evenals de beschermingsinrichtingen, op vastheid en een Onderhoud juiste plaatsing en daarbij of alle bewegende delen lichtdraaiend zijn. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de Het is streng verboden de aan de machine motor uitschakelen en de bougiestekker aangebrachte veiligheidsinrichtingen te...
Page 57
NEDERLANDS Verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
Page 58
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Gehele zaag Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren. Kunststofkast Op scheuren en breuken controleren. Zaagketting Regelmatig laten naslijpen. Zaagrail Regelmatig schoonmaken. Kettingwiel Regelmatige functiecontrole. Koppeling Regelmatige functiecontrole. (De ketting mag tijdens de vrijloop niet bewegen).
Page 59
CESKY Technické údaje Řetězová vyvětvovací pila GAK 1001 B Obj. č. 94418 Obsah 30 cm Výkon motoru 0,9 kW/1,2 PS Otáčky motoru 7500-9000 min-1 Palivová směs 1:40 Obsah nádrže 0,5 l Kettingolietank 0,15 l Hmotnost (netto) bez řetězu a lišty 4,9 kg pilový...
Page 60
CESKY Čerpadlo použijte teprve po Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze pozorném přečtení a porozumění odpovídající poučení odborníkem resp. návo- návodu k obsluze Seznamte se s dem k obsluze. Speciální školení není nutné. ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Zbytková...
Page 61
CESKY Systémy tlumení vibrací nejsou žádnou garantovanou ochranou proti bílé nemoci prstů nebo syndromu Použití jeřábu karpálního tunelu. Proto je nutné při pravidelném dlouhodobém používání přístroje bedlivě sledovat stav prstů a zápěstí. Pokud se objeví příznaky výše Před všemi pracemi na motoru vypněte mo- uvedených nemocí, vyhledejte okamžitě...
Page 62
CESKY větve/suky, aby se zabránilo zranění. Jakmile začne odřezávaná větev praskat a padat na Směr otáčení řetězu pily zem, jděte hned na stranu a udržujte dostatečný odstup od padajícího dřeva, může se totiž znovu vymrštit nahoru a způsobit zranění. CE symbol Při řezání...
Page 63
CESKY Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém Nebezpečí exploze / Nebezpečí požáru! stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou! Palivo je vysoce hořlavé. Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte Zákaz kouření a otevřeného ohně. ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny. Neskladujte žáhnou pohonnou hmotu v blízkosti Po každém použití...
Page 64
CESKY Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
Page 65
CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Plastové těleso Nechte pravidelně naostřit. Pilový řetěz Pravidelně čistěte. Lišta pily Pravidelná kontrola funkce. Řetězové kolo Pravidelná kontrola funkce. (Řetěz se nemůže na spojka volnoběh pohybovat).
Page 66
SLOVENSKY Technické údaje Odvetovacia motoroá píla GAK 1001 B Obj. č. 94418 Obsah 30 cm Výkon motora 0,9 kW/1,2 PS Otáčky motora 7500-9000 min-1 Palivová zmes 1:40 Obsah nádrže 0,5 l Nádrž na řetězový olej 0,15 l Hmotnosť (netto) bez reťaze a lišty 4,9 kg pílová...
Page 67
SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Školenie: Používanie prístroja vyžaduje iba zodpo- prečítaní a porozumení návodu na vedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Zvyškové...
Page 68
SLOVENSKY Systémy tlmenia vibrácií nie sú garantovanou och- ranou proti bielej chorobe prstov alebo syndrómu Použitie žeriava karpálneho tunela. Preto je nutné pri pravidelnom dlhodobom používaní prístroja dôkladne sledovať Pred všetkými prácami na motore vypnite stav prstov a zápästia. Ak sa objavia príznaky vyššie motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej uvedených chorôb, vyhľadajte okamžite lekára.
Page 69
SLOVENSKY pnutia! Odstráňte okamžite z pracovného priestoru odrezané Smer otáčania reťaze píly vetvy, aby sa zabránilo zraneniu. Akonáhle začne odrezávaná vetva praskať a padať CE symbol na zem, ustúpte nabok a udržujte dostatočný odstup od padajúcich konárov, môže dôjsť k opätovnému vymršteniu vetvy, čo môže spôsobiť...
Page 70
SLOVENSKY Používať len originálne príslušenstvo a originálne Nebezpečenstvo explózie / Nebezpečenstvo náhradné diely. požiaru! Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom Palivo je vysoko horľavé. stave. Teleso stroja nikdy nečistite prúdom vody! Zákaz fajčenia a otvoreného ohňa. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty Neskladujte žiadnu pohonnú...
Page 71
SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé...
Page 72
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Pílová reťaz Pravidelne čistite. Lišta píly Pravidelná kontrola funkcie. Reťazové koleso Pravidelná kontrola funkcie. (Reťaz sa nemôže na spojka voľnobeh pohybovať).
Page 73
MAGYAR Műszaki Adatok Motoroságvágófurés GAK 1001 B Megrend.szám 94418 Tartalom 30 cm Motor teljesítménye 0,9 kW/1,2 PS Motor fordulatszám 7500-9000 min-1 Üzemanyag keverék 1:40 Tartály köbtartalma 0,5 l Nádrž na reťazový olej 0,15 l Tömegsúly (nettó) lánc és léc nélkül 4,9 kg fűrészlánc Typ Oregon...
Page 74
MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A helyi előírások meghatározhatják a miután figyelmesen elolvasta és kezelő személy minimális életkorát. megértette a kezelési útmutatót. Képzés: A gép használatához elegendő szakember Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a felvilágosítása resp. a használati utasítással való berendezés szabályszerű...
Page 75
MAGYAR A rezgéstompító rendszer nem jelent garantált védel- met a fehér-ujj szindrómával, vagy a carpalis alagút Gyorsan szindrómával szemben. Ezért a készülék hosszú távú használata esetén figyelemmel kell követni az ujjak és a csukló állapotát. Ha a fenti betegségek tünetei Daruhasználat jelentkeznének, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Page 76
MAGYAR nem stabil alapzat – pl. létra –egyensúlya elveszété- A motort kizárólag kikapcsolt állapotban hez vezethet, melynek eredményeként elvesztheti a szabad tankolni. láncfűrész feletti uralmát. Tilos a láncfűrésszel fákon dolgozni, így ugyanis balesetveszély fenyeget. Fűrészlánc forgásirány Óvatosan hátráljon, felbukás veszélye! Járjon! Ne fusson! CE jelzet Ügyeljen a lehulló...
Page 77
MAGYAR Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- Robbanásveszély / Tűzveszély! ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. szakemberek végezhetik! Tilos a dohányzás és nyilt láng használata Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrés- zeket alkalmazzon! A készülék közelében ne tároljon semmilyen üze- manyagot.
Page 78
MAGYAR A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó...
Page 79
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Műanyag test Rendszeresen éleztesse meg Fűrészlánc Rendszeresen tisztítsa Fűrészléc A funkció rendszeres ellenőrzése Lánckerék A funkció rendszeres ellenőrzése (A lánc, a szabadfutásra csatlakozó...
Page 80
SLOVENIJA Tehnični podatki Verižna žaga za nego dreves GAK 1001 B Kataloška številka: 94418 Vsebina 30 cm Zmogljivost motorja 0,9 kW/1,2 PS Vrtljaji motorja 7500-9000 min-1 Zmes za gorivo 1:40 Vsebina rezervoarja 0,5 l A láncolaj tartálya 0,15 l Neto teža brez verige in meča 4,9 kg veriga žage Typ Oregon...
Page 81
SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko Krajevni predpisi posameznih držav lahko natančno preberete in dojamete to različno določajo starostno mejo uporabnika. navodilo za uporabo. Seznanite se z Šolanje: Glede pravilne uporabe se posvetujte z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. izkušeno osebo in natančno preberite navodilo Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem za uporabo.
Page 82
SLOVENIJA Kljub upoštevanju teh navodil za uporabo pa lahko obstajajo sekundarne in skrite nevarnosti. Električna nevarnost, vsaj 10 m od predela Ukrepi v zasilnih primerih obratovanja. Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi Opozorilo pred poškodbami zaradi nevarnostmi in jo pomirite.
Page 83
SLOVENIJA zaradi možnega sunka veje. Ko popusti napetost v lesnih vlaknih, lahko veja udari uporabnika in/ali Zavarujte pred vlago. povzroči izgubo nadzora nad verižno žago. Pri žaganju podrasti in mladih dreves ravnajte vedno previdno. Tanek material se lahko zatakne v Ovitek mora stati navpično.
Page 84
SLOVENIJA uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Nevarnost eksplozije / Nevarnost požara! Uporabljajte samo originalne rezervne dele in Bencin je zelo vnetljiva tekočina. originalno opremo. Kajenje in uporaba odprtega ognja sta prepove- Stroj, predvsem pa prezračevalne odprtine morajo dana. biti vedno čiste. Ohišja nikoli ne perite z vodo! Ne skladiščite goriva v bližini stroja.
Page 85
SLOVENIJA Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
Page 86
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Plastično ohišje Preverite razpoke in poškodbe. Veriga žage Redno brusite. Meč žage Redno čistite. Verižno kolo Redna kontrola delovanja. spojka Redna kontrola delovanja. (Veriga v prostem teku ne deluje).
Page 87
HRVATSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane GAK 1001 B Br. za narudžbu 94418 Obujam 30 cm Snaga motora 0,9 kW/1,2 PS Obrtaji motora 7500-9000 min-1 Smjesa goriva 1:40 Sadržaj rezervoara za gorivo 0,5 l Rezervoar za verižno olje 0,15 l...
Page 88
HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Važeće lokalne odredbe mogu odrediti mi- pročitali i shvatili sve upute navedene nimalnu starost korisnika kultivatora. u naputku za upotrebu. Upoznajte se Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim opću obuku odnosno objašnjenje od strane komandnim elementima.
Page 89
HRVATSKI Sustavi ublažavanja vibracija ne predstavljaju zajamčenu zaštitu od vibracijskog sindroma prstiju ili Brzo sindroma karpalnog tunela. Iz tog razloga je prilikom redovitog dugotrajnog korištenja uređaja potrebno pratiti stanje prstiju i zgloba ruke. Ukoliko se pojave Korištenje krana znakovi gore navedenih bolesti, odmah potražite liječnika.
Page 90
HRVATSKI ravnoj podlozi. Kliske površine ili nestabilne podloge – na primjer ljestve – mogu uzrokovati neravnotežu ili Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. gubitak kontrole na lančanom pilom. Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji Smjer okretanja lanca pile opasnost od ozbiljnih ozljeda.
Page 91
HRVATSKI Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima, Opasnost od eksplozije / Opasnost od požara! zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje primije- Gorivo je veoma zapaljiva tvar. nite samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste izvukli utikač iz strujne utičnice. Zabranjeno pušenje i rad s otvorenom vatrom.
Page 92
HRVATSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
Page 93
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijela pila Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Plastično kućište Provjerite pukotine. Lanac pile Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Vodilica pile Redovito čistiti. Lančanik Redovni pregled funkcioniranja spojka Redovni pregled funkcioniranja (Lanac se ne smije kretati u slobodnom hodu).
Page 94
БЪЛГАРСКИ Технически данни ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ GAK 1001 B Заявка № 94418 Съдържание 30 cm Мощност на мотора 0,9 kW/1,2 PS Обороти на двигателя 7500-9000 min-1 Горивна смес 1:40 Обем на резервоара 0,5 l Spremnik ulja za podmazivanje lanca 0,15 l Тегло...
Page 95
БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след Минимална възраст: С уреда могат да работят като внимателно сте прочели и само лица, които са навършили 18 години. разбрали упътването за Изключения прави използването на непълнолетни обслужване. Запознайте се с управляващите само, ако това става по време на професионалното елементи...
Page 96
БЪЛГАРСКИ Дори, когато се използва правилно и се спазват всички правила за безопасност, все още могат да Носете предпазна каска! съществуват остатъчни рискове. • Нараняване от порязвания Носете безопасни обувки със защита • Увреждане на слуха против прерязване, груба подметка и Продължителен...
Page 97
БЪЛГАРСКИ По време на работа дръжте устройството здраво с две ръце и на разстояние от тялото си. Опасност от отравяне! Носете предпазни очила и защита за ушите. Използвайте уреда само навън, никога Също се препоръчва да се носят помагала за не...
Page 98
БЪЛГАРСКИ Превключвателят за включване/изключване и двигателя. ключът за безопасност не трябва да се заключват. Не оставяйте сместа продължително време, Съхранявайте уреда на сухо място. седмици или месеци в резервоара, защото и тук има опасност, че ще сегрегира. Преди всяко използване, проверете силата Използвайте...
Page 99
БЪЛГАРСКИ производство. Всички тези данни ще намерите Дефектни и/или ликвидирани уреди на типовата табелка. За да ги имате под ръка трябва да се предадат в съответните постоянно, запишете ги, моля, тук. пунктове за събиране. Сериен номер Ликвидация на транспортната опаковка Опаковката...
Page 100
БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Общо Цял трион Редовно почиствайте външната част. Редовно оставете да се провери в оторизирана работилница. Пластмасов корпус Проверете за пукнатини и цепнатини Трионена верига Редовно оставете да се наостри Летва на триона Редовно почиствайте Верижно...
Page 101
ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor GAK 1001 B Comandă nr. 94418 Volum 30 cm Putere motor 0,9 kW/1,2 PS Turații motor 7500-9000 min-1 Mix de combustibili 1:40 Volumul rezervorului 0,5 l Резервоар за масло на веригата...
Page 102
ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit Reglementările locale pot stabili vâr- cu atenţie şi aţi înţeles modul de sta minimă a utilizatorului. operare Faceți cunoștință cu elemen- Instructaj: Utilizarea aparatului necesită nu- tele de comană și utilizarea corectă a utilajului. mai o instruire adecvată...
Page 103
ROMÂNIA • Afectarea sănătății rezultată ca urmare a vibrațiilor mâinilor și a brațelor în cazul utilizării instalației o Purtaţi mănuşi d protecţie! perioadă îndelungată sau când lipsește o conducere și o evaluare reglementare. Afectarea sănătății rezultată ca urmare a vibrațiilor mâinilor și a brațelor Încet în cazul utilizării instalației o perioadă...
Page 104
ROMÂNIA încălțăminte solidă cu talpă antiderapantă, pantaloni lungi robuști, mănuși, ochelari de protecție și protecții ale auzului! Este interzis fumatul şi focul deschis. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Părul, îmbrăcămintea și mănușile nu trebuie să fie în raza de acțiune a părților în mișcare, pentru că ar putea fi prinse de părțile în mișcare.
Page 105
ROMÂNIA punctele de mai sus nu fac parte din garanție! Același Înainte de fiecare utilizare, verificați rezistența lucru este valabil și pentru daunele rezultate ca urma- și așezarea corectă a tuturor îmbinărilor cu re a suprasolicitării utilajului! șuruburi și cuplare, instalațiile de protecție, dacă Recomandăm folosirea unui aditiv de combustibil.
Page 106
ROMÂNIA Pericol de asfixiere! Asiguraţi ca copiii să nu aibă acces la aceste părţi ale ambalajului şi lichidaţi-le cât mai repede. Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă...
Page 107
ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere În general Ferăstrăul întreg Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Corp de plastic Daţi cu regularitate la ascuţit. Lanţ de ferăstrău Curăţaţi cu regularitate. Şina ferăstrăului Control regulat a funcţiunii.
Page 108
BOSANSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane GAK 1001 B Br. za narudžbu 94418 Obim 30 cm Snaga motora 0,9 kW/1,2 PS Okretaji motora 7500-9000 min-1 Smjesa goriva 1:40 Sadržaj rezervoara za gorivo 0,5 l Rezervor pentru uleiul de lanţ.
Page 109
BOSANSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Minimalna starost korisnika: Sa uređajem smeju pročitali i shvatili sva uputstva da rade samo lica koja su navršila 18 godina. Izuzetak navedena u uputstvu za upotrebu. predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzo- i njegovim komandnim elementima.
Page 110
BOSANSKI • Oštećenje sluha Prilikom rada uvek nosite zaštitne Duže vrijeme u neposrednoj blizini uređaja može rukavice! oštetiti sluh. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! • Oštećenja po zdravlje, koja proizlaze iz vibriranja ruku, pazuha, kada se uređaj ne upotrebljava duže Polako vrijeme ili kada nije pravilno podešen ili priprem- ljen.
Page 111
BOSANSKI Upotrebljavajte prigodnu radnu odjeću ali i čvrstu obuću s đonom koji ne klizi, masivne duge pantalone, rukavice, zaštitne naočale i zaštitu za sluh! Zabranjeno je pušenje i rad sa otvorenom Ne upotrebljavajte preširoku odjeću i nakit. Kosilicu, vatrom. odjeću i rukavice je neophodno nositi van dohvata pokretnih dijelova, jer bi se mogli zahvatiti za pokret- ne dijelove.
Page 112
BOSANSKI Uređaj a prije svega otvore za prozračivanje moraju Opasnost od eksplozije / Opasnost od požara! biti uvijek čisti. Tijelo uređaja nikad ne perite vodom! Gorivo je veoma zapaljiva materija. Mašinu i njene komponente nemojte čistiti Zabranjeno je pušenje i rad sa otvorenom vatrom. rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za čiščenje upotrebite samo vlažnu krpu. ...
Page 113
BOSANSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
Page 114
BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Plastično kućište Proverite da li ima pukotina. Lanac testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Vođica testere Redovno čistiti. Lančanik Redovni pregled funkcionisanja kvačilo...
Page 115
POLSKI Dane techniczne Spalinowa piła łańcuchowa do gałęzi GAK 1001 B Nr art. 94418 Pojemność skokowa 30 cm Moc silnika 0,9 kW/1,2 KM Prędkość obrotowa silnika 7500-9000 min-1 Mieszanka paliwowa 1:40 Pojemność zbiornika 0,5 l Zbiornik oleju 0,15 l Masa (netto) bez łańcucha, prowadnicy, z pustym zbiornikiem 4,9 kg Łańcuch piły - typ Oregon...
Page 116
POLSKI Używać urządzenia dopiero po Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu dokładnym zapoznaniu się i przeprowadzonego przez wykwalifikowaną zrozumieniu instrukcji obsługi. osobę, do korzystania z urządzenia nie są po- Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym trzebne żadne specjalne kwalifikacje. użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich Minimalny wiek: Urządzenie może być...
Page 117
POLSKI • Rany cięte Nosić odzież ochronną z zabezpieczeniem • Uszkodzenie słuchu przed przecięciem! Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie słuchu. Stosować ochronniki słuchu! Nosić rękawice ochronne! • Szkody na zdrowiu wynikające z przenoszenia drgań drogą ręka-ramię w przypadku długiego okresu pracy z urządzeniem lub niewłaściwego Powoli przeprowadzenia i oceny.
Page 118
POLSKI leków. Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny Niebezpieczeństwo zatrucia! podczas pracy urządzenia znajdować się w bezpie- Używać urządzenia wyłącznie na cznej odległości. Minimalny odstęp bezpieczeństwa zewnątrz i nigdy w zamkniętych lub źle wynosi 10 m. wentylowanych pomieszczeniach. Nieprawidłowe oświetlenie/warunki świetlne stanowią...
Page 119
POLSKI gałęzie mogą się zakleszczyć w łańcuchu i uderzyć Niebezpieczeństwo wybuchu / operatora lub wytrącić go z równowagi. Niebezpieczeństwo pożaru! Zarządzać przerwy i regularnie zmieniać swoją Paliwo jest łatwopalne. pozycję pracy. Palenie papierosów i używanie otwartego ognia Chwytać piłę łańcuchową za przedni uchwyt w zabronione.
Page 120
POLSKI Gwarancja Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku prac przy urządzeniu należy wyłączyć silnik użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące w przy- i wyjąć wtyczkę świec zapłonowych. padku użytkowania prywatnego i rozpoczyna się on Poczekać, aż wszystkie wirujące części się w momencie zakupu urządzenia. zatrzymają, a urządzenie się...
Page 121
POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Informacje ogólne Cała piła Regularnie czyścić z zewnątrz. Zlecać regularne kontrole w specjalistycznym warsztacie. Korpus z tworzywa Sprawdzić pod kątem złamań i pęknięć. sztucznego Zlecać regularne ostrzenie. Łańcuch piły Regularnie czyścić.
Page 122
ESPAÑOL Datos técnicos Motosierra para ramas GAK 1001 B N.º de artículo 94418 Cilindrada 30 cm Potencia del motor 0,9 kW/1,2 PS Régimen del motor 7500-9000 min-1 Mezcla de combustible 1:40 Capacidad del depósito 0,5 l Tanque de aceite de la cadena 0,15 l Peso (neto) sin cadena, hoja, tanque vacío...
Page 123
ESPAÑOL Utilice el dispositivo únicamente Edad mínima: Solo pueden utilizar el dispositivo después de haber leído y comprendi- personas que ya hayan cumplido los 18 años de edad. do en detalle este manual de Una excepción será el uso por parte de adolescentes instrucciones.
Page 124
ESPAÑOL audición. ¡Utilizar protección auditiva! ¡Llevar ropa de protección con inserto de • Efectos nocivos para la salud resultantes de las protección contra cortes! vibraciones en mano-brazo, en caso de que el dispositivo se utilice durante un período de tiempo prolongado, de que no se utilice correctamente o ¡Utilizar guantes de protección! de que los trabajos de mantenimiento no sean los...
Page 125
ESPAÑOL Mantenga a los niños o a cualquier otra persona, así como a los animales, alejados del dispositivo ¡Peligro de intoxicación! durante su funcionamiento. La distancia mínima de Utilice el dispositivo únicamente al aire seguridad es de 10 m. libre y nunca en espacios cerrados o mal Las malas condiciones de iluminación representan ventilados.
Page 126
ESPAÑOL en la cadena de la sierra y golpearle o alterar su ¡Peligro de explosión/fuego! equilibrio. El combustible es altamente inflamable. Tómese descansos y cambie su posición de trabajo Prohibido fumar y el fuego abierto. regularmente. No almacene combustible cerca de la máquina. Al- Desplace la motosierra por el asidero delantero macene el combustible únicamente en recipientes cuando esté...
Page 127
ESPAÑOL industrial y de 24 meses para consumidores privados. Antes de realizar cualquier trabajo en el Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo, apague el motor y extraiga el dispositivo. conector de la bujía. Espere hasta que todas La garantía cubre únicamente defectos causados las piezas giratorias se hayan detenido y el por fallos de material o de fabricación.
Page 128
ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Información general Motosierra completa Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller Carcasa de plástico especializado. Cadena de la sierra Comprobar si existen roturas y grietas. Riel de la sierra Solicitar el afilado periódicamente. Rueda de cadena Limpiar periódicamente.
Page 130
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 131
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94418 GAK 1001 B EN ISO 11680-1:2011 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 14982:2009 Prohlášení...
Page 132
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 94418 02-2020...