Télécharger Imprimer la page
Güde P 2501 S Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Güde P 2501 S Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour P 2501 S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------------PL
P 2501 S
94129
www.guede.com
P 2501 S
94135
P 1600
94151

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde P 2501 S

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------------- Překlad originálního návodu k provozu --------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------------PL P 1600 P 2501 S P 2501 S 94129 94135 94151 www.guede.com...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________ PUŠTANJE U RAD | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY #94129 #94135 #94151...
  • Page 5 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Eksploatacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Nicht im Lieferumfang enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Non incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Neobsahuje štandardná výbava.
  • Page 7 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés #94129...
  • Page 8 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés #94151 #94135 3,2 mm Tipp 4,7 mm Art.Nr.: 94134...
  • Page 9 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés #94129 7 Nm...
  • Page 10 Montage Montaż Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés #94151 T I P 7 Nm...
  • Page 11 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés #94129 Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Top Plate Angle Tilt Angle Wheel Width Depth Gauge 1/4“ 0,050“/1,3mm 25AP 13RM...
  • Page 12 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés #94151 Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Vise Angle Top Plate Angle Tilt Angle Wheel Width Depth Gauge 1/4“ 0,050“/1,3mm 25AP 13RM...
  • Page 13 Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Stop...
  • Page 14 Betrieb Eksploatacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 15 Betrieb Eksploatacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 16 Tiefenbegrenzer schleifen Ogranicznik głębokości szlifowania Grinding Depth Delimiter Limiteur de profondeur d‘affûtage Il limitatore di profondità Beperking van de slijpdiepte Omezovač hloubky broušení Obmedzovač hĺbky brúsenia A köszörülési mélységszabályozó Tipp 6 mm Art.-Nr.: 94132 Art.-Nr.: 94135-01001 80° 0° Stop Chain Pitch Gauge OREGON STIHL...
  • Page 18 DEUTSCH Technische Daten Sägekettenschärfgerät P 2501 A P 2300 A P 1600 Artikel-Nr. 94129 94135 94151 Anschluss 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Motorleistung P1 230 W 230 W 160 W Leerlaufdrehzahl 3000 min 3000 min...
  • Page 19 DEUTSCH Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsaus- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein bildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 20 DEUTSCH halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä- tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar- teten Situationen besser kontrollieren. andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 21 DEUTSCH Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind nicht entfernt werden. unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen Verhalten im Notfall durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Gewährleistung ausgeschlossen.
  • Page 22 DEUTSCH sorgen Sie sie so schnell wie möglich. Symbole Achtung! Bedienungsanleitung lesen! Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Nicht an das rotierende Werkzeug fassen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
  • Page 23 ENGLISH Technical Data Saw Chain Sharpener P 2501 A P 2300 A P 1600 Art. No 94129 94135 94151 Service connection 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Motor output P1 230 W 230 W 160 W Idle speed...
  • Page 24 ENGLISH Read all safety warnings and all instructions. Failu- b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.Protective equipment such re to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions Save all warnings and instructions for future will reduce personal injuries.
  • Page 25 ENGLISH Emergency procedure maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Conduct a first-aid procedure adequate to the injury g) Use the power tool, accessories and tool bits and summon qualified medical attendance as quickly etc.
  • Page 26 ENGLISH Service Wear protective gloves ! Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- Do not touch the rotating tool. aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
  • Page 27 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain P 2501 A P 2300 A P 1600 N° de commande 94129 94135 94151 Alimentation 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Puissance du moteur P1 230 W 230 W 160 W...
  • Page 28 FRANÇAIS L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers d‘électrocution. vis-à-vis de tierces personnes. d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone l‘accrocher ou pour retirer la fiche de la dangereuse.
  • Page 29 FRANÇAIS Consignes de sécurité Affuteuse des aspirateurs et capteurs de poussières, vérifiez s‘il sont bien raccordés et correctement Électrique Pou Scies Á Chain utilisés.L‘utilisation d‘un aspirateur de poussières Portez une protection auditive! Le bruit peut endom- peut réduire les risques engendrés par la poussière. mager l‘audition.
  • Page 30 FRANÇAIS d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie.  Service Si vous appelez les secours, fournissez les renseigne- Vous avez des questions techniques ? Une réclama- ments suivants tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un 1.
  • Page 31 FRANÇAIS Symboles Attention! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez des gants de protection ! Ne pas toucher l‘outil en rotation.
  • Page 32 ITALIANO Dati Tecnici Affilatrice Per Catene Di Motoseghe P 2501 A P 2300 A P 1600 Cod. ord. 94129 94135 94151 Allacciamento 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Potenza del motore P1 230 W 230 W 160 W...
  • Page 33 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per ture eccessive, olio, spigoliI cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettroutensili Avvertenza elettriche. Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di e) • Qualora si voglia usare l’elettroutensile sicurezza.Mancata osservazione delle avvertenze all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente i sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Page 34 ITALIANO Istruzioni di sicurezza Affilatrice Per un’aspirapolvere può ridurre lo sviluppo delle situazioni pericolose dovute alla polvere. Catene Di Motoseghe 4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile Utilizzare la protezione dell‘udito. L‘esposizione a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per prolungata al rumore senza protezione può causare il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente danni sull‘udito.
  • Page 35 ITALIANO Servizio soccorso per eventuali  incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? le seguenti informazioni Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel 1.
  • Page 36 ITALIANO Simboli Attenzione! Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla presa di corrente. Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare i guanti di protezione! Non toccare l‘utensile rotante. E’...
  • Page 37 NEDERLANDS Technische Gegevens Kettingzaagslijpmachine P 2501 A P 2300 A P 1600 Artikel-Nr. 94129 94135 94151 Aansluiting 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Motorvermogen P1 230 W 230 W 160 W Onbelast toerental 3000 min 3000 min...
  • Page 38 NEDERLANDS van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een oppervlakten zoals buizen, verwarmingsele- menten, fornuizen en koelkasten.Er bestaat een opleider plaats vindt. Scholing   Om het apparaat te kunnen gebruiken verhoogd risico van een elektrische schok, indien is enig passend onderricht, door een vakman, resp. uw lichaam geaard is.
  • Page 39 NEDERLANDS elektrische werktuig in onverwachte situaties beter werktuigen voor andere dan de beoogde toepas- gecontroleerd worden. singen kan tot gevaarlijke situaties leiden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd uw haar, kleding en 5) Service handschoenen ver van bewegende onderdelen. a) Laat uw elektrische werktuig uitsluitend Losse kleding, sierraden of lang haar kunnen door door gekwalificeerd vakkundig personeel en...
  • Page 40 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 41 NEDERLANDS Symbolen Opgelet! Gebruiksaanwijzing lezen! Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos. Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Veiligheidshandschoenen dragen! Het roterende werktuig niet aanraken. Aan de kabel trekken/transporteren verboden Tegen vocht beschermen Stel de machine niet bloot aan regen. Waarschuwing voor draaiende onder- delen Afstand van personen...
  • Page 42 CESKY Technické údaje Bruska Na Broušení Řetězů P 2501 A P 2300 A P 1600 Obj. č. 94129 94135 94151 Přípojka 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Výkon motoru P1 230 W 230 W 160 W Počet otáček při běhu naprázdno...
  • Page 43 CESKY Všeobecné bezpečnostní venku, používejte jen prodlužovací kabely, které jsou vhodné pro venkovní použití. Použití pokyny pro elektrické přístroje prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní Výstraha použití snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a 3) Bezpečnost osob instrukce.Chyby při dodržování níže uvedených a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, pokynů...
  • Page 44 CESKY elektrického přístroje. testovací doby. d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, Nástroje se musí přepravovat a přechovávat ve uložte mimo dosah dětí. Zabraňte tomu, aby vhodné nádobě. elektrický přístroj používaly osoby, které s ním Bezpodmínečně používat ochranná zařízení nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tyto po- přímočaré...
  • Page 45 CESKY situace. šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat. Vrácení obalu do oběhu Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může materiálu šetří suroviny a snižuje náklady na likvidaci být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba odpadů. Části obalu (např. fólie, Styropor®) mohou a péče může vést k nepředvídaným nehodám a být nebezpečné...
  • Page 46 SLOVENSKY Technické Údaje Brúska Na Brúsenie Reťazí P 2501 A P 2300 A P 1600 Obj. č 94129 94135 94151 Prípojka 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Výkon motora P1 230 W 230 W 160 W Otáčky naprázdno...
  • Page 47 SLOVENSKY sú vhodné na vonkajšie použitie. Použitie Pozor predlžovacieho kábla vhodného na vonkajšie Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. inštrukcie.Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených 3) Bezpečnosť osôb pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, požiaru a/alebo vážnym úrazom.
  • Page 48 SLOVENSKY steniu elektrického prístroja. počas tejto doby zlomia. d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte Nástroje sa musia prepravovať a skladovať vo vhod- mimo dosahu detí. Zabráňte tomu, aby nom obale; elektrický prístroj používali osoby, ktoré s ním Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne nie sú...
  • Page 49 SLOVENSKY situácie. Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže likvidácie a je možné ich preto recyklovať. Vrátenie byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje starostlivosť...
  • Page 50 MAGYAR Műszaki Adatok Fűrészlánc Köszörű P 2501 A P 2300 A P 1600 Megrend.szám 94129 94135 94151 Feszültség 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Motor teljesítménye P1 230 W 230 W 160 W Üresjárati fordulatszám 3000 min...
  • Page 51 MAGYAR biztonsági utasítást és rendelkezést. készülékkel végzett munka során hallgasson a józan eszére. Az elektromos készüléket soha A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált gyógyszer hatása alatt áll. Egyetlen pillanatnyi elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet.
  • Page 52 MAGYAR hogy az elektromos készüléket olyan személyek legnagyobb fordulatszámon. A sérült szerszámrészek használhassák, akik nem ismerik a használatát, általában eltörnek az ellenőrzési idő alatt. vagy nem olvasták el ezt a használati útmu- A szerszámokat csak arra alkalmas csomagolásban- tatót. Az elektromos készülékek veszélyesek, ha szállítsa és tárolja;...
  • Page 53 MAGYAR A készüléket nem szabad használni, ha meg van hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak. közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- tek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi szakszerviz végezheti.
  • Page 54 MAGYAR Szimbólumok Figyelem! Használat előtt olvassa el a használati utasítást!! A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból. Viseljen védő szemüveget Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen védő munkakesztyűket Ne nyúljon a forgó szerszámhoz! Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani Védje nedvesség ellen A gépet nem szabad esőnek kitenni.
  • Page 55 POLSKI Dane techniczne Ostrzałka do łańcuchów pił i pilarek P 2501 A P 2300 A P 1600 Nr artykułu 94129 94135 94151 Podłączenie 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Moc silnika P1 230 W 230 W 160 W...
  • Page 56 POLSKI wykwalifikowaną osobę lub zapoznania się z instruk- powierzchniami takimi jak: rury, instalacje grzew- cze, piece lub lodówki. Jeżeli ciało jest uziemione, cją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie. istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem. Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich.
  • Page 57 POLSKI zaistnienia nieprzewidzianej sytuacji. elektronarzędzi do innych celów aniżeli przewi- dziane może stwarzać sytuacje zagrożenia. f) Stosować odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Zabezpieczyć włosy, odzież 5) Serwis oraz rękawice robocze przed częściami znajdu- a) Wszelkie naprawy elektronarzędzia należy zlecać jącymi się...
  • Page 58 POLSKI Przed uruchomieniem maszyny należy dokręcić wane urządzenie może spełniać w zadowalający spo- sób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak nakrętkę kołnierzową. właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować W przypadku wystąpienia znacznych drgań lub trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia. innych usterek należy natychmiast wyłączyć...
  • Page 59 POLSKI Nosić rękawice ochronne! Nie dotykać obracającego się narzędzia. Zakaz ciągnięcia/transportowania za kabel Chronić przed wilgocią Nie wystawiać maszyny deszcz. Ostrzeżenie przed obracającymi się częściami Zachowanie odstępu Należy pamiętać, aby w obszarze zagroże- nia nie przebywały żadne osoby. Ostrzeżenie przed wyrzucanymi częściami Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu- nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi zostać...
  • Page 60 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 61 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94129 P 2501 S zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94151 P1600 EN 62841-1:2015+AC:15 EN 61029-1:2009+A11:10 Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Page 62 Angewandte harmonisierte Normen Sägekettenschärfgerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain Sharpener | Affûteuse de chaînes de scie | Affilatrice Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine cables | Použité...
  • Page 63 Sägekettenschärfgerät Angewandte harmonisierte Normen Sägekettenschärfgerät Angewandte harmonisierte Normen Chain Sharpener | Affûteuse de chaînes de scie | Affilatrice Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain Sharpener | Affûteuse de chaînes de scie | Affilatrice Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- delle catene per le motoseghe | Kettingzaagslijpmachine cables | Použité...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

P 1600941299413594151