Page 1
Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ----------- Traducción del manual de instrucciones original ----------- MBS 1100 40553...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________ 7 PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG |...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO ------------------- Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montaż Montáž Montaje Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés...
Page 8
Betrieb - Schraubstock Delovanje - Strojni primež Operation - Machine Vice Rad - Strojni stezač Fonctionnement - Étau mécanique Работа - Менгеме Esercizio - Morsa meccanica Funcţionare - Menghină de mașină Gebruik - Machinebankschroef Rad - Strojni stezač Provoz - Strojní svěrák Eksploatacja –...
Page 9
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés START...
Page 10
DEUTSCH Technische Daten verstanden haben. Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung Metallbandsäge ..........MBS 1100 durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qua- Artikel-Nr..................40553 lifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Anschluss ............230 V~50 Hz Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen Motorleistung ............1100 W/P1...
Page 11
DEUTSCH sie vom unmittelbaren Einsatzort fern. Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Achten Sie auf angemessene Kleidung. Vermeiden Sie lose Kleidung und Schmuck. Sie kön- nen von beweglichen Maschinenteilen eingefangen Schutzhandschuhe tragen! werden. Des Weiteren wird die Arbeit mit Sicherheits- schuhen, Augen- und Gehörschutz vorausgesetzt. Warnung vor gefährlicher elektrischer Langes Haar muss angemessen geschützt werden.
Page 12
DEUTSCH Die Führung des Sägebandes muss eingestellt wer- Zusätzliche Sicherheitshinweise Metall- den, da es sich sonst verdrehen könnte, was zu einem bandsäge unsauberen Schnitt führt. Lockern Sie die Schraube (Seite 15, Abb. 1) und stellen Sie die Führung nach der Verwenden Sie immer das richtige Sägeband.
Page 13
DEUTSCH Gewährleistung Entsorgung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. aufgebracht sind.
Page 14
ENGLISH Technical Data under supervision of the trainer during occupational education. Metal Band Saw ..........MBS 1100 Training : Using the appliance only requires corre- Art. No ...................40553 sponding training by a professional or the Operating Instructions. No special training is necessary. Service connection ..........230 V~50 Hz The operator is responsible for accidents or risks to Motor output ............1100 W/P1...
Page 15
ENGLISH locked place, inaccessible to children. Warning against cutting injuries Do not overload the machine! Work within the specified power range. Warning against cutting injuries Use the right machine! Do not use the machine for purposes for which it has Keep distance of persons not been Designed.
Page 16
ENGLISH Putting into operation for your safety being cut. Speed can be changed by turning the knob (pic. 16). Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. Maintenance Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Before carrying out any work on the machine, Assembly disconnect the plug from the socket.
Page 17
ENGLISH We will quickly help you and without needles bure- This does not apply to accessories connected to old aucracy at our web pages at www.guede.com in the appliances and auxiliary equipment without electrical Servicing part. Please help us be able to help you. In components.
Page 18
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Qualification : Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique Scie à ruban à métaux ........MBS 1100 n’est requise. N° de commande ...............40553 Âge minimal : L’appareil peut être utilisé unique- Alimentation ............230 V~50 Hz ment par des personnes de plus de 18 ans. Exception...
Page 19
FRANÇAIS suffisamment de votre lieu de travail. Portez des gants de protection ! Portez une tenue de travail adéquate ! Ne portez pas de vêtements larges ni bijoux pouvant Avertissement – tension électrique s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Nous dangereuse recommandons également de porter des chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et un...
Page 20
FRANÇAIS Consignes de sécurité complémentaires. pourrait tourner et provoquer une coupe irrégulière. Scie à ruban à métaux Desserrez la vis et réglez le guidage selon la largeur de la matière Travaillée. Utilisez toujours la bonne lame. Avant d’insérer la matière à couper dans l’étau ou Remplacement de la lame de scie : avant de le retirer, arrêtez la machine.
Page 21
FRANÇAIS Liquidation La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Les avertissements relatifs à la mise au rebut sont mateur final. La période de garantie commence à présentés sous forme de pictogrammes placés sur courir à...
Page 22
ITALIANO Dati Tecnici le persone che hanno raggiunto 18 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren- Segatrice a nastro per metallo ......MBS 1100 ni per lo scopo dell’addestramento professionale per Cod. ord..................40553 raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Istruzioni : L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le Allacciamento ............230 V~50 Hz adeguate istruzioni del professionista rispettiva-...
Page 23
ITALIANO modo adeguato. Pericolo di ferite da taglio Conservare bene l’apparecchio! L’apparecchio non utilizzato dovrebbe essere conser- vato nel luogo asciutto, chiuso, fuori la portata dei Pericolo di ferite da taglio bambini. Non sovraccaricare l’apparecchio! Distanza dalle persone Lavorare in gamma di potenza indicata Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi Utilizzare l’apparecchio giusto! e/o da smaltire devono essere consegnati...
Page 24
ITALIANO Tenere le mani e le dita sempre a distanza di sicurezza dalla lama di sega in funzione. Sostituzione della lama: La lama di sega non va mai frenata a mano. Liberare la lama di sega. Allentare la vite e togliere il Mai rimuovere i dispositivi di sicurezza , ripari, ecc.
Page 25
ITALIANO Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Non smaltire gli elettroutensili nei rifiuti dome- decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. stici. Conformemente alla Direttiva 2002/96/CE del La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti Parlamento Europeo sui rifiuti di apparecchiature dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto...
Page 26
NEDERLANDS Technische Gegevens De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen Metaalbandzaag ..........MBS 1100 hebben. Artikel-Nr..................40553 Kwalificatie : Behalve een uitvoerige instructie Aansluiting............230 V~50 Hz door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
Page 27
NEDERLANDS Houd andere personen op afstand! Tegen vocht beschermen. Laat andere personen, speciaal kinderen, het ap- Stel de machine niet bloot aan regen. paraat of het snoer niet aanraken. Houd ze op afstand van de werkomgeving. Bescherming van ogen dragen! Draag oorbeschermers! Let op geschikte kleding.
Page 28
NEDERLANDS gebruiker ontstaan. indrukken. Voor kinderen of personen die met het apparaat niet vertrouwd zijn en personen met beperkte fysieke, Geleiding instellen: sensorische of geestelijke bekwaamheden is het De geleiding van de zaagband dient ingesteld wor- bedienen van het apparaat verboden. den om verdraaiing van de zaagband tegen te gaan wat tot een onzuivere snede zou leiden.
Page 29
NEDERLANDS Bevestigingsschroeven van de zaagbandrollen daardoor een soepele verwerking gewaarborgd. controleren Bevestigingsschroeven van het drijfwerk controleren Verwijdering De verwijderinginstructies zijn met pictogram- Garantie men aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aan- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-...
Page 30
CESKY Technické údaje mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod Pásová pila na kov ..........MBS 1100 dohledem školitele Obj. č....................40553 Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví- dající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Přípojka ..............230 V~50 Hz Speciální...
Page 31
CESKY Svůj přístroj nepřetěžujte! Výstraha před řeznými poraněními Pracujte v uvedeném rozsahu výkonu. Používejte správný přístroj! Výstraha před řeznými poraněními Přístroj nepoužívejte k účelům, ke kterým není určen. Odstup od osob Pečujte o svůj přístroj! Dodržujte předpisy o údržbě a pokyny. Pravidelně kontrolujte kabel přístroje a v případě...
Page 32
CESKY Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího Údržba kabelu ze síťové zásuvky. Bij ongewenste inschakeling van de aa uit-schakelaar Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu bestaat letselgevaar. vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Montáž...
Page 33
CESKY Záruka Likvidace Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Upozornění k likvidaci vyplývají z piktogramů 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu umístěných na přístroji, resp. na obalu. Popis jednot- přístroje. livých významů najdete v kapitole „Označení“. Záruka se vztahuje výhradně...
Page 34
SLOVENSKY Technické Údaje ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného Pásová píla na kov ..........MBS 1100 vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod Obj. č....................40553 dohľadom školiteľa. Školenie : Používanie prístroja vyžaduje iba zodpo- Prípojka ..............230 V~50 Hz vedajúce poučenie odborníkom, resp.
Page 35
SLOVENSKY Svoj prístroj nepreťažujte! Výstraha pred reznými poraneniami Pracujte v uvedenom rozsahu výkonu. Používajte správny prístroj! Výstraha pred reznými poraneniami Prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený. Odstup od osôb Starajte sa o svoj prístroj! Dodržujte predpisy o údržbe a pokyny. Pravidelne kontrolujte kábel prístroja a v prípade poškodenia Chybné...
Page 36
SLOVENSKY vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Údrzba Při neúmyslném ovládání spínače/vypínače hrozí nebezpečí úrazu. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo Montáž sieťovej zásuvky. Na odklopenie vytiahnite západku (obr. 1). Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo Pozdĺžny doraz: sú...
Page 37
SLOVENSKY možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, Likvidácia prepravného obalu potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave. výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Obalové materiály sa spravidla volia podľa ekologicky Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prijateľných hľadísk a hľadísk zaobchádzania s prosím, dole.
Page 38
MAGYAR Műszaki Adatok A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Fémvágó szalagfűrész ........MBS 1100 Szakképesítés : A gép használatához, szakemberrel Megrend.szám ................40553 való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális Feszültség ............230 V~50 Hz szakképesítés. Motor teljesítménye ..........1100 W/P1 Minimális korhatár : A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak.
Page 39
MAGYAR Viseljen szemvédő berendezést Viseljen megfelelő munkaruhát! Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Tilos bő öltözet és ékszerek viselése, melyeket a gép forgó részei bekaphatnak! Kinti területen viseljen csúszás elleni talppal ellátott munkacipőt! Ha hosszú Viseljen védő munkakesztyűket a haja, viseljen hajhálót! Gépét tartsa biztonságos helyen! Vigyázz! Magas feszültség! Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ,...
Page 40
MAGYAR gságának megfelelően. Kiegészítő biztonsági rendelkezések Fémvágó szalagfűrész A fűrészszalag cseréje: Minden esetben megfelelő fűrészszalagot használjon. Lazítsa meg a fűrészszalagot. Lazítsa meg a csavart Mielőtt befogná a munkadarabot a satuba, vagy kiven- , és vegye le a burkolatot. Ekkor helyezze az új né...
Page 41
MAGYAR Jótállás lásd a „Jelölések“ c. fejezetben. Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- vétele napján kezdődik. Soha ne semmisítse meg az elektronikus kés- zülékeket háztartási hulladékként. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból Az elektromos és elektronikus berendezések hul- eredő...
Page 42
SLOVENIJA Tehnični podatki da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Tračna žaga za kovine ........MBS 1100 Šolanje: Glede pravilne uporabe se posvetujte z Kataloška številka ..............40553 izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Page 43
SLOVENIJA Ne preobremenjujte naprave! Opozorilo pred poškodbami zaradi vreznin Napravo uporabljajte v namen, za katerega je skon- struirana. Opozorilo pred poškodbami zaradi vreznin Uporabljajte pravilno napravo! Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi. Varnostna razdalja oseb Negujte svojo napravo! Upoštevajte vzdrževalne predpise in napotke.
Page 44
SLOVENIJA Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno na- jprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice Vzdrževanje na zidu. A főkapcsoló véletlenszerű bekapcsolása balesetves- Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno zéllyel jár. najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. Montaža Da odprete izvlecite zatič...
Page 45
SLOVENIJA oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte Naèin odstranjevanja ovitka nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št.
Page 46
HRVATSKI Tehnički podaci samo osobe koje su navršile 18 godina. Iznimku pred- stavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa Trakasta pila za metale ........MBS 1100 stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja Br. za narudžbu ................40553 praktične nastave. Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo Priključak .............230 V~50 Hz...
Page 47
HRVATSKI Opremu, koju ne upotrebljavate čuvajte na suhom, zaključanom mjestu, van dosega djece. Opasnost od ozljeda ruku Nikad ne preopterećujte uređaj! Uvijek radite u radnom opsegu snage uređaja. Opasnost od posjeklina Koristite strojeve prema njihovoj namjeni. Opasnost od posjeklina Ne koristite kabao u svrhu za koju nije namijenjen. Redovito negujte uređaj! Udaljenost od osoba Pridržavajte se propisa o održavanju i uputa.
Page 48
HRVATSKI Uvođenje u rad zbog vaše sigurnosti kut između 0° +45 (slika 13/2a). Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi Brzina sječenja: neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz Brzina rezanja uvijek ovisi o svojstvima rezanog ma- mrežne utičnice. terijala. Brzinu zamijenite okretanjem vrtećeg gumba Pri neželenem vklopu stikala za vklop/izklop obstaja (slika 16).
Page 49
HRVATSKI posebnom mjestu i predaju za reciklažu. Servis Alternativa reciklaže i zahtjev vraćanja: Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- Ako se vlasnik odriče vlasniškog prava isti je dužan ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za kao vlasnik alternativno vratiti uređaj za stručnu upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u reciklažu.
Page 50
БЪЛГАРСКИ Технически данни Квалификация: Освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е Банциг за метал ..........MBS 1100 необходима никаква специална квалификация. Заявка № ..................40553 Минимална възраст: С уреда могат да работят Присъединение ..........230 V~50 Hz само лица, които са навършили 18 години.
Page 51
БЪЛГАРСКИ Не носете широко облекло или бижута. Могат да бъдат захванати от въртящите се части на Носете предпазни ръкавици! машината. Препоръчваме също да носите защитни обувки, предпазни очила и защита за ушите. Дългите коси трябва да се предпазват по Предупреждение за опасно подобаващ...
Page 52
БЪЛГАРСКИ Преди поставяне на рязания материал в менгемето Разхлабете винта и настройте направлението или преди неговото изваждане от менгемето, според широчината на обработвания материал. машината трябва да бъде изключена. Дръжте винаги ръцете и пръстите на безопасно Смяна на трионената лента: разстояние...
Page 53
БЪЛГАРСКИ триона Предупрежденията за ликвидация, произтичат от пиктограмите разположени на уреда, респ. на Проверете закрепващите винтове на предавката опаковката. Описанието на отделните значения ще Гаранция намерите в глава „Обозначения“. Гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва...
Page 54
Date Tehnice Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o Ferăstrău cu bandă pentru prelucrat metale ..MBS 1100 fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru Comandă nr.................40553 a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului.
Page 55
ROMÂNIA Depozitați la loc sigur utilajul dumneavoastră! Avertisment împotriva rănirii mâinilor Utilajul pe care nu-l folosiți, ar trebui depozitat la loc uscat, încuiat, inaccesibil copiilor. Avertisment împotriva rănirilor prin tăiere Nu vă suprasolicitați utilajul! Lucrați la valorile de putere indicate. Avertisment împotriva rănirilor prin tăiere Folosiți utilajul corect! Nu folosiți utilajul în scopuri pentru care nu este...
Page 56
ROMÂNIA Este interzis de a ține banda de ferăstrău cu mâna. Înlocuirea benzii de ferăstrău: Instalațiile de securitate și capacele de protecție, etc., Degajați banda de ferăstrău. Degajați șurubul și nu trebuie înlăturate niciodată. înlăturați capacul, Aplicați acum o nouă bandă pe role și amplasați-o între rulmenții de ghidare și ghidajul Nu înlăturați niciodată...
Page 57
ROMÂNIA cu data achiziției aparatului. Nu lichidați aparatele electrice împreună cu deșeurile menajere. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La Conform Directivei europene 2002/96/CE privitor la reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat aparate electrice și electronice vechi și a aplicării ace- documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
Page 58
Tehnički podaci da rade samo lica koja su navršila 18 godina. Izuzetak predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa Trakasta pila za metale ........MBS 1100 za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzo- Br. za narudžbu ................40553 rom izvođača praktične nastave.
Page 59
SRPSKI Ne upotrebljavajte preširoku odjeću i nakit. Odjeća ili nakit može biti namotani na pokretne dijelove Prilikom rada uvek nosite zaštitne uređaja. Prilikom rada uvijek upotrebljavajte zaštitnu rukavice! radnu obuću, zaštitne naočale i zaštitu za sluh. Duga kosa mora biti uvijek prekrivena i zaštićena na Upozorenje na opasnost od ozljeda zbog odgovarajući način.
Page 60
SRPSKI Prije fiksiranja materijala/obratka u stezač odnosno kovati loš rez. Odvrnite vijak i vodeću letvu podesite prije vađenja istog uređaj mora biti isključen. prema širini materijala,koji obrađujete. Prsti i ruke moraju biti prilikom rada dovoljno udaljeni od trake pile. Zamjena trake pile: Nikad nemojte zaustavljati traku golim rukama.
Page 61
SRPSKI se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Popis pojedinih značenja ćete naći u poglavlju «Oznake na Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove uređaju». prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga- rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom Zabranjeno je stavljati dotrajale električne prodaje.
Page 62
POLSKI Dane techniczne uważnie i ze zrozumieniem przeczytać instrukcję obsługi. Piła taśmowa do metalu ......MBS 1100 Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu Nr artykułu ..............40553 przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę, Przyłącze ..........230 V~50 Hz do korzystania z urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwalifikacje.
Page 63
POLSKI Nie pozwalać osobom postronnym, zwłaszcza dzie- ciom, dotykać urządzenia ani kabla. Nie dopuszczać Nosić okulary ochronne! ich bezpośrednio do miejsca pracy. Stosować ochronniki słuchu! Zwracać uwagę na odpowiednią odzież. Nosić rękawice ochronne! Unikać luźnej odzieży i biżuterii. Mogą zostać prze- chwycone przez ruchome części urządzenia.
Page 64
POLSKI urządzenia. prowadnicę odpowiednio do szerokości obrabianego materiału. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące piły taśmowej do metalu Wymiana piły taśmowej: Należy zawsze używać odpowiedniej piły taśmowej. Zmniejszyć naprężenie piły taśmowej. Poluzować śrubę i zdjąć pokrywę. Następnie założyć nową piłę Przed umieszczeniem lub wyjęciem przedmiotu obra- taśmową...
Page 65
POLSKI użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące w przy- Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z piktogra- padku użytkowania prywatnego i rozpoczyna się on mów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowaniu. w momencie zakupu urządzenia. Opis pojedynczych znaczeń znajduje się w rozdziale „Oznaczenie”. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów powstałych w procesie produkcji. W przypadku roszczeń...
Page 66
ESPAÑOL Datos técnicos tivo. Cualificaciones: Aparte de haber recibido una Sierra de cinta para metales ....MBS 1100 instrucción detallada por parte de una persona N.º de artículo ..............40553 competente, no es necesaria ninguna cualificación Conexión ..........230 V~50 Hz especial para el uso del dispositivo.
Page 67
ESPAÑOL atrapadas por piezas móviles de la máquina. Además de esto, es necesario trabajar con calzado de segu- Advertencia de tensión eléctrica peligrosa ridad y protección ocular y auditiva. El cabello largo debe estar adecuadamente protegido. Advertencia de lesiones en las manos ¡Almacenamiento correcto! Los dispositivos no utilizados deben almacenarse en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
Page 68
ESPAÑOL de trabajo se coloque en o se retire del tornillo de la cubierta. Coloque ahora la nueva cinta de la sierra banco. sobre los rodillos y sitúela entre los rodamientos guía y la guía de la cinta. Vuelva a tensar la cinta de la sierra Mantenga siempre los dedos y las manos alejados de y cierre las cubiertas de forma segura.
Page 69
ESPAÑOL causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la No elimine los electrodomésticos junto con la garantía, deberá presentarse la factura original con la basura doméstica. fecha de compra. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, Queda excluido de la garantía cualquier uso no au-...
Page 70
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Page 71
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Piła taśmowa do metalu | Sierra de cinta para metales zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas # 40553 MBS 1100 EN 60204-1:2006/A1 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 16093:2017 Prohlášení...
Page 72
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com Vers 2...