Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AUSBOHR UND AUSZIEH SATZ
für abgebrochene Glühkerzen RENAULT / NISSAN 1.5 - 1.9 -
2.2 - 2.5 DCI Motoren
COMPLETE SET
for removing glow plugs on RENAULT / NISSAN 1.5 - 1.9 - 2.2 -
2.5 DCI engines
Art. 1952 003 240
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 1952 003 240

  • Page 1 2.2 - 2.5 DCI Motoren COMPLETE SET for removing glow plugs on RENAULT / NISSAN 1.5 - 1.9 - 2.2 - 2.5 DCI engines Art. 1952 003 240 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio...
  • Page 2 1952 003 243 1952 003 241 1952 003 264 1952 003 249 1952 003 261 1952 003 260 Ref. Ref. Ref. 1952 003 246 1952 003 261 1952 003 241 1952 003 247 1952 003 262 1952 003 242 (M10) 1/4-28 UNF 1952 003 248 1952 003 263...
  • Page 3 VORBEREITUNG Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille WICHTIG - Beim Bohren mit Bohrer mit zwei Durchmessern (für die Beseitigung des geschnittenen Obenteils der kleinen Kerze), um die Qualität des Bohrers zu bewahren und seine Dauer zu steigern, strikt die folgende Noten folgen: MAX Drehzahl: 200 Umdrehungen/Min Nach wenigen mm von Bohrungstiefe (1÷3 mm), den Bohrer wegnehmen und mit Kühlschmiermittel abschmieren, den Sitz...
  • Page 4 • Das Führungsrohr (Bezug 1952 003 248 + 1952 003 247) nehmen und in dem gebliebenen Teil der Elektrode stecken (Abb. 2). Die Spitze Ø 3.5 mm verwenden, um die Elektrode der kleinen Kerze zu bohren. • Den Führungskörper (Bezug 1952 003 241) nehmen und auf die kleine Kerze positionieren bis es blockiert wird (Abb. 3). • Die Doppelspitze mit Griff (Bezug 1952 003 245) stecken und durch einen Elektrobohrer bohren bis die Spitze den Anschlag erreicht (Abb. 4). Der Obenteil der kleinen Kerze entfernt worden ist. • Die Feder ¼” mit Verlängerung (Bezug 1952 003 249) auf dem Windeisen aufstellen und das manuelle Gewinde beginnen (Abb. 5). • Nach Gewinde, den Führungskörper (Bezug 1952 003 241) + das Gewindestück ¼” (Bezug 1952 003 262) + die Mutter CH30 verwenden und anschrauben (Abb. 6 - 7); das Abziehen...
  • Page 5 sich an den Sitz der kleinen Kerne lehnen (Abb. 11). • Die Doppelspitze mit Griff (Bezug 1952 003 245) (Abb. 12) stecken und durch einen Elektrobohrer bohren bis die Spitze den Anschlag erreicht (Abb. 13). Der Obenteil der kleinen Kerze entfernt worden ist. • Die Feder ¼” mit Verlängerung (Bezug 1952 003 249) auf dem Windeisen aufstellen und das manuelle Gewinde beginnen (Abb. 14-15). • Nach Gewinde, den Führungskörper (Bezug 1952 003 241) + das Gewindestück ¼” (Bezug 1952 003 249) + die Mutter CH30 verwenden und anschrauben (Abb. 16 - 17); das Abziehen der kleinen Kerze durchführen (Abb. 18). • Um das Gewinde der neuen Kerze zu erneuern, die Feder M10 (Bezug 1952 003 260) (Abb. 19) verwenden.
  • Page 6 dem Windeisen aufstellen und das manuelle Gewinde beginnen (Abb. 24). • Nach Gewinde, den Führungskörper (Bezug 1952 003 241) + das Gewindestück ¼” (Bezug 1952 003 249) + die Mutter CH30 verwenden und anschrauben (Abb. 25 - 26); das Abziehen der kleinen Kerze durchführen (Abb. 27). • Um das Gewinde der neuen Kerze zu erneuern, die Feder M10 (Bezug 1952 003 260) (Abb. 28) verwenden. N.B. Um zu vermeiden dass die Abfälle des Gewindeschneidens in den Sitz der kleinen Kerze eindringen, Schmierfett verwenden, um die Abfälle aufzuhalten.
  • Page 7 PRÉPARATION Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un casque de protection et des lunettes de protection IMPORTANT - Pendant le perçage avec le foret à deux diamètres (pour enlever la partie supérieure filetée de la bougie), pour préserver la qualité du foret et augmenter sa durée, suivre absolument ces indications: Nombre de tours MAX de travail : 200 tours/min Après quelques mm de profondeur de perçage (1÷3 mm), décharger le foret et le lubrifier avec de l’huile de coupe,...
  • Page 8 cas n’exécutez pas l’opération de perçage et procédez directement au taraudage. • Prenez le tube guide (réf. 1952 003 241) et introduisez-le sur la partie d’électrode qui reste (fig. 2). Utilisez maintenant le foret Ø 3.5 mm ou Ø 4 pour percer l’électrode de la bougie (fig. 3). • Prenez le corps de guidage (réf 1952 003 241) et d'appliquer la bougie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche autour de lui (fig. 3). • Maintenant introduisez le double foret avec manche (réf 1952 003 261) et à l’aide d’une perceuse électrique percez jusqu’à rejoindre la butée d’arrêt (fig. 4). De cette manière vous avez enlevez la partie supérieure de la bougie. • Assemblez le mâle ¼” avec rallonge (réf 1952 003 249) sur le tourne-à-gauche et commencez l’opération de filetage manuel (fig. 5).
  • Page 9 • Monter le bloc de guide pour percer des trous (réf.1952 003 242), qui fixent le moteur dans le siège de l'injecteur (fig. 10), prendre le corps-guide (réf 1952 003 241) et le mettre dans le siège du conducteur, du bloc jusqu'à ce qu'il repose le siège de la bougie (fig. 11). • Maintenant introduisez le double foret avec manche (réf 1952 003 245) (fig. 12) et à l’aide d’une perceuse électrique percez jusqu’à rejoindre la butée d’arrêt (fig. 13). De cette manière vous avez enlevez la partie supérieure de la bougie.
  • Page 10 (réf 1952 003 246) (fig. 22) et à l’aide d’une perceuse électrique percez jusqu’à rejoindre la butée d’arrêt (fig. 23). De cette manière vous avez enlevez la partie supérieure de la bougie. • Assemblez le mâle ¼” avec rallonge (réf 1952 003 249) sur le tourne-à-gauche et commencez l’opération de filetage manuel (fig. 24). • Après avoir terminé le filet, utilisez le corps-guidage (réf. 1952 003 241) + insert fileté ¼” (réf 1952 003 249) + écrou CH30 et vissez (fig. 25 - 26); continuez jusqu’à enlever complètement la bougie (fig. 27). • Pour renouveler le filet sur lequel il faut monter la nouvelle bougie, utilisez le mâle M10 (réf 1952 003 260) (fig. 28). N.B. Pour éviter que les résidus du taraudage entrent dans le logement de la bougie saupoudrez le mâle avec de la graisse afin de retenir les résidus.
  • Page 11 PROCEDURA Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas de protección IMPORTANTE - En fase de perforación con la broca de dos diámetros (para remover la parte superior roscada de la bujía), para conservar la calidad de la broca y aumentar su durabilidad, obligatoriamente hay que atenerse a las siguientes indicaciones: Número de revoluciones MÁX de trabajo: 200 revoluciones/ min.
  • Page 12 • Tome el tubo de guía (ref. 1952 003 248 + 1952 003 247) e introdúzcalo en la parte que queda del electrodo (fig. 2). Utilice la broca Ø 3,5 mm para perforar el electrodo de la bujía. • Tome el cuerpo-guía (ref. 1952 003 241) y aplíquelo en la bujía hasta que se bloquee a su alrededor (fig. 3). • Coloque la doble broca con manguito (ref. 1952 003 245) y, con un taladro eléctrico, perfore hasta que la broca llegue al tope (fig. 4). De esta manera, podrá extraer la parte superior de la bujía.
  • Page 13 • Coloque la doble broca con manguito (ref. 1952 003 245) (fig. 12) y, con un taladro eléctrico, perfore hasta que la broca llegue al tope (fig. 13). De esta manera, podrá extraer la parte superior de la bujía. • Monte el macho ¼” con prolongación (ref. 1952 003 249) sobre el giramachos y comience con las tareas de roscado manual (fig. 14 - 15). • Al finalizar, utilice el cuerpo-guía (ref. 1952 003 241) + el casquillo roscado ¼” (ref. 1952 003 249) + la tuerca CH30 y comience a enroscar (fig. 16 - 17); continúe hasta extraer la bujía por completo (fig. 18). • Para renovar el roscado sobre el que se monta la bujía, utilice el macho M10 incluido (ref. 1952 003 260) (fig. 19). NOTA: para evitar que los residuos del roscado entren en el asiento de la bujía, coloque grasa en el macho.
  • Page 14 casquillo roscado ¼” (ref. 1952 003 249) + la tuerca CH30 y comience a enroscar (fig. 25 - 26); continúe hasta extraer la bujía por completo (fig. 27). • Para renovar el roscado sobre el que se monta la bujía, utilice el macho M10 incluido (ref. 1952 003 260) (fig. 28). NOTA: para evitar que los residuos del roscado entren en el asiento de la bujía, coloque grasa en el macho.
  • Page 15 METHOD OF PREPARATION Use protective work gloves, protective footwear, hard hat and safety goggles IMPORTANT - During the drilling phase with two-diameter drill (for the removal of the upper threaded part of the glow plug), to preserve the quality of the drill and increase its duration, follow absolutely these notes: MAX number of revolutions: 200 revolutions/min After a few mm of drilling depth (1÷3 mm), remove the drill...
  • Page 16 • Take the guide small tube (ref. 1952 003 248 + 1952 003 247) and introduce it into the remaining part of the electrode (fig. 2). Use the bit Ø 3.5 mm to drill the electrode of the glow plug. • Take the guide body (ref. 1952 003 241) and apply it on the glow plug until it blocks around this (fig. 3). • Introduce the double bit with handle (ref. 1952 003 245) and with an electric drill start drilling until the bit does not reach the standstill (fig. 4). In this way you remove the upper part of the glow plug. • Assemble the ¼” male with extension (ref. 1952 003 249) on the tap wrench and begin the manual threading (fig. 5).
  • Page 17 plug (fig. 11). • Introduce the double bit with handle (ref. 1952 003 245) (fig. 12) and with an electric drill start drilling until the bit does not reach the standstill (fig. 13). In this way you remove the upper part of the glow plug. • Assemble the ¼” male with extension (ref. 1952 003 249) on the tap wrench and begin the manual threading (fig. 14 - 15). • After completing the thread, use the guide-body (ref. 1952 003 241) + thread insert ¼” (ref. 1952 003 249) + nut CH30 and start screwing (fig. 16 - 17); go on to remove completely the glow plug (fig. 18). • Use male M10 included in the kit (ref. 1952 003 260) (fig. 19) to renew the thread on which the new glow plug will be assembled. N.B. Strew the male with some grease to keep the scraps and avoid that the scraps of the tapping enter the seat of the glow plug.
  • Page 18 (fig. 24). • After completing the thread, use the guide-body (ref. 1952 003 249) + thread insert ¼” (ref. 1952 003 262) + nut CH30 and start screwing (fig. 25 - 26); go on to remove completely the glow plug (fig. 27). • Use male M10 included in the kit (ref. 1952 003 260) (fig. 28) to renew the thread on which the new glow plug will be assembled. N.B. Strew the male with some grease to keep the scraps and avoid that the scraps of the tapping enter the seat of the glow plug.
  • Page 19 PROCEDURA Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione IMPORTANTE - In fase di foratura con la punta a due diametri (per rimuovere la parte superiore filettata della candeletta), per preservare la qualità della punta e aumentare la sua durata, bisogna tassativamente attenersi alle seguenti note: Numero di giri MAX di lavoro: 200 giri/min Dopo pochi mm di profondità...
  • Page 20 • Prendere il tubino di guida (rif. 1952 003 248 + 1952 003 247) e infilarlo sulla parte di elettrodo rimasta (fig. 2). Utilizzare ora la punta Ø 3.5 mm per forare l’elettrodo della candeletta. • Prendere il corpo-guida (rif. 1952 003 241) ed applicarlo sulla candeletta fino a quando non si blocca attorno ad essa (fig. 3). • Infilare ora la doppia punta con manico (rif. 1952 003 245) e con un trapano elettrico cominciare l’operazione di foratura fino a che la punta non raggiunge la battuta di arresto (fig. 4). In questo modo avete rimosso la parte superiore della candeletta. • Montare il maschio ¼” con prolunga (rif. 1952 003 249) sul giramaschi e cominciare l’operazione di filettatura manuale (fig. 5). • A filetto ultimato, utilizzare il corpo-guida (rif. 1952 003 241) + inserto filettato ¼” (rif. 1952 003 262) + dado CH30 e cominciare ad avvitare (fig. 6 - 7); continuare fino alla completa estrazione della candeletta (fig. 8). • Per rinnovare il filetto sul quale sarà montata la nuova candeletta, utilizzare il maschio M10 incluso (rif. 1952 003 260) (fig. 9). N.B. Per evitare che i residui della maschiatura entrino nella sede candeletta cospargere il maschio di grasso al fine di trattenere i residui.
  • Page 21 242) fissandolo al motore nella sede dell’iniettore (fig. 10); prendere il corpo-guida (rif. 1952 003 241) ed inserirlo nella sede del blocco guida fino a quando non si appoggia alla sede della candeletta (fig. 11). • Infilare ora la doppia punta con manico (rif. 1952 003 245) (fig. 12) e con un trapano elettrico cominciare l’operazione di foratura fino a che la punta non raggiunge la battuta di arresto (fig. 13). In questo modo avete rimosso la parte superiore della candeletta. • Montare il maschio ¼” con prolunga (rif. 1952 003 249) sul giramaschi e cominciare l’operazione di filettatura manuale (fig. 14 - 15). • A filetto ultimato, utilizzare il corpo-guida (rif. 1952 003 241) + inserto filettato ¼” (rif. 1952 003 249) + dado CH30 e cominciare ad avvitare (fig. 16 - 17); continuare fino alla completa estrazione della candeletta (fig. 18). • Per rinnovare il filetto sul quale sarà montata la nuova candeletta, utilizzare il maschio M10 incluso (rif. 1952 003 260) (fig. 19).
  • Page 22 • Infilare ora la doppia punta con manico (rif. 1952 003 246) (fig. 22) e con un trapano elettrico cominciare l’operazione di foratura fino a che la punta non raggiunge la battuta di arresto (fig. 23). In questo modo avete rimosso la parte superiore della candeletta. • Montare il maschio ¼” con prolunga (rif. 1952 003 249) sul giramaschi e cominciare l’operazione di filettatura manuale (fig. 24). • A filetto ultimato, utilizzare il corpo-guida (rif. 1952 003 241) + inserto filettato ¼” (rif. 1952 003 249) + dado CH30 e cominciare ad avvitare (fig. 25 - 26); continuare fino alla completa estrazione della candeletta (fig. 27). • Per rinnovare il filetto sul quale sarà montata la nuova candeletta, utilizzare il maschio M10 incluso (rif. 1952 003 260) (fig. 28). N.B. Per evitare che i residui della maschiatura entrino nella sede candeletta cospargere il maschio di grasso al fine di trattenere i residui.
  • Page 24 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.