Page 1
LENKARM NIEDERHALTER, EINSEITIG DEVICE FOR SWINGING ARMS AND SHOCK ABSORBERS REMOVAL - SINGLE ARM SYS. Art. 1952 003 701 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
VORBEREITUNG VORBEMERKUNG: Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird gewährleistet.
DAS WERKZEUG DARF NUR VON FACHPERSONAL BENUTZT WERDEN NOTWENDIGE AUSRÜSTUNG: Druckluftschrauber VORGEHENSWEISE: • Stellen Sie das Fahrzeug auf eine Brücke, heben Sie an, stellen Sie das Werkzeug hoch und gehen Sie vor, indem Sie den ersten Zugriemen am Serviceriemen befestigen. Das Werkzeug bleibt unlösbar fixiert in der Vertikalen (Abb.
PRÉPARATION INTRODUCTION: Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation. La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel. La société...
L’UTILISATION DE L’OUTIL DOIT ETRE RESERVEE A DU PERSONNEL EXPERT OUTILLAGE NECESSAIRE: Visseuse pneumatique PROCEDURE: • Après avoir placé la voiture sur un pont et l'avoir soulevée, lever l'outil et fixer la première courroie de traction à la courroie de service, l'outil reste à...
Page 6
PROCEDURA INTRODUCCIÓN: Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones. La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas las instrucciones contenidas en este manual. Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones técnicas descritas en este manual.
Page 7
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL LA HERRAMIENTA DEBE SER UTILIZADA SOLO POR PERSONAL EXPERTO EQUIPO NECESARIO: Destornillador neumático PROCEDIMIENTO: • Después de levantar el coche con un elevador, levante la herramienta y fije la primera correa de tracción a la correa de servicio;...
Page 8
METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION: It is compulsory to read this instruction manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's performance is guaranteed only if all the instructions provided in this manual are closely adhered to. We guarantee that this product complies with the technical specifications described in this manual.
Page 9
ONLY EXPERT PERSONNEL ARE ALLOWED TO USE THIS TOOL NECESSARY EQUIPMENT: Pneumatic screwdriver PROCEDURE: • After placing the car on a lift and raising it, lift the tool and attach the first traction belt to the service belt, the tool remains upright and firmly fixed (fig.
PROCEDURA PREMESSA: Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Si garantisce la conformità...
L’USO DELL’ATTREZZO DEVE AVVENIRE SOLO DA PERSONALE ESPERTO ATTREZZATURA NECESSARIA: Avvitatore pneumatico PROCEDURA: • Dopo aver posto l’auto su di un ponte e sollevata, alzare l’attrezzo e procedere a fissare la prima cinghia di trazione alla cinghia di servizio, l’attrezzo rimane in verticale saldamente fissato (fig.