Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art. 1952 004 190
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 1952 004 190

  • Page 1 Art. 1952 004 190 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Page 2 1952 004 172 1952 004 199 1952 004 197 1952 004 195 1952 004 171 1952 004 198 1952 004 196 1952 004 193 1952 004 174 1952 004 191 1952 004 168 1952 004 192 1952 004 194 1952 004 173 1952 004 168 Ref.
  • Page 3 VORBEREITUNG VORBEMERKUNG TECHNISCHE DATEN Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen Ø24,5 - Ø25 - Ø27 - Ø29 - Ø32 - dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Adapter: Ø34 - Ø41 - Ø50 mm Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der ANWEISUNGEN VOR VERWENDUNG Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab.
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTFERNUNG DER VENTILE Den Abzieher und Adapter nach dem Sitz des abziehenden Ventils auswählen und auf dem Ausbauwerkzeug durch die Verwendung der 2 Schrauben einbauen (Abb. 1). Die Schraube lockern, die den Zylinder auf Arm blockiert und das Ventilausbauwerkzeug der Luftbefestigung verbinden. Das Ventilausbauwerkzeug und den Abzieher auf das Ventil abzuziehen positionieren, das Gleitsteinventil öffnen und es nach dem Zylinder schieben (Abb.
  • Page 5 NOTE: Unsere Betriebspolitik will das Produkt implementieren, für diesen Grund reservieren wir das Recht die Daten, Spezifikationen und Bestandteile ohne Benachrichtigung zu ändern. WICHTIG: wir sind nicht verantwortlich für die missbräuchliche Verwendung des Werkzeugs. GARANTIE: 12 Monate vom Einkaufsdatum, die während des Garantieantrags bestätigt werden muss.
  • Page 6 PRÉPARATION INTRODUCTION AVVERTISSEMENTS AVANT L’UTILISATION Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation. FOURNITURE D’AIR Voir ci-dessous la connexion recommandée. La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel.
  • Page 7 Placez l’outil pour le démontage des soupapes et l’extracteur sur la soupape à extraire, ensuite ouvrez la soupape à glisseur vers le cylindre (fig. 2). La queue du piston glisse en avant jusqu’à toucher la tête de la soupape, en suite le cylindre rentre dans l’outil pour le démontage des soupapes jusqu’à...
  • Page 8 PROCEDURA INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ANTES DE LA UTILIZACIÓN Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones. ABASTECIMIENTO DE AIRE Véase aquí abajo la conexión aconsejada. La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas las instrucciones contenidas en este manual.
  • Page 9 luego abrir la válvula de cursor empujándola hacia el cilindro (fig. El vástago del pistón se desplaza hacia adelante hasta tocar la cabeza de la válvula, luego el cilindro entra en el desmonta válvulas hasta que alcance el tope de carrera. Cerrar el aire tirando hacia atrás la válvula de cursor, ahora el vástago entra empujado por la fuerza del muelle interior.
  • Page 10 METHOD OF PREPARATION INTRODUCTION TECHNICAL DATA Please read this manual before carrying out any operation. Ø24,5 - Ø25 - Ø27 - Ø29 - Ø32 - It is compulsory to read this instruction manual before starting any Spring Adaptors: Ø34 - Ø41 - Ø50 mm kind of action.
  • Page 11 Place the valve remover and bush onto the valve spring seat and then open the air control by pushing the sleeve forward, towards the cylinder (fig 2). The piston stem will move forward to contact the valve head and then the cylinder will slide back in the compressor until it reaches the end of the travel.
  • Page 12 PROCEDURA PREMESSA AVVERTENZE PRIMA DELL’USO Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. FORNITURA ARIA Vedere qui sotto la connessione consigliata. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
  • Page 13 Lo stelo del pistone scorrerà in avanti fino a toccare la testa della valvola, in seguito il cilindro rientrerà nello smonta valvole fino a che non raggiunge il fine corsa. Chiudere l’aria tirando in dietro la valvola a corsoio, lo stelo a questo punto rientrerà...
  • Page 16 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.