Briggs & Stratton 400000 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 400000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
400000, 440000, 490000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107979
Revision A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 400000

  • Page 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 400000, 440000, 490000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107979 Revision A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 6: Oil Recommendations

    Operation Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: Oil Recommendations • Clean, fresh, unleaded gasoline. Oil Capacity: See the Specifications section. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. NOTICE  • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted. This engine was shipped from Briggs &...
  • Page 7: Stop The Engine

    Make sure that the equipment drive controls, if installed, are disengaged. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if installed, to the OPEN position. WARNING  Move the throttle control (B, Figure 7), if installed, to the FAST position. Operate the POISONOUS GAS HAZARD.
  • Page 8 Servicing the Spark Plug • Check the engine oil level. Check the spark plug gap (A, Figure  9) with a wire gauge (B). If necessary, set the • Clean the area around the muffler and controls. spark plug gap.  Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gap and •...
  • Page 9: Fuel System

    Servicing the Fuel System Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 14). Do not put too much oil in the engine oil fill.   Wait one minute and then check the oil level. NOTE:  Do not add oil at the quick oil drain, if equipped. WARNING ...
  • Page 10 Engine Oil MODELS: 400000, 440000, 490000 While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil Oil Filter, High Efficiency - Orange 798576 section. Fuel Filter 84001895 Troubleshooting Resistor Spark Plug 491055S Assistance Long Life Platinum Spark Plug 5066K For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call...
  • Page 11 components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a related assemblies. utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Page 12 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 13 Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
  • Page 14: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Page 15 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Page 16 • Hvis oliestanden er lav, så tilføj den korrekte mængde olie. Start motoren, og Brændstofniveau - Maks. sørg for, at advarselslyset (hvis installeret) ikke tændes. Undgå at overfylde • Hvis oliestanden ikke er lav, må du ikke starte motoren. Kontakt en autoriseret serviceforhandler fra Briggs &...
  • Page 17 Chokersystem Kontroller motorolien. Se afsnittet Kontrol af olieniveau. ADVARSEL  FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som Sørg for, at køretøjsstyringen, hvis installeret, er koblet fra. er en giftig gas, der kan dræbe på få minutter. Selvom du ikke kan lugte Sæt brændstofhanen (A, figur 7) i positionen ÅBEN, hvis installeret.
  • Page 18 Vedligeholdelsesskema BEMÆRK  Denne udstyrsproducent specificerer maks. hastighed for motoren, som er installeret Første fem timer på udstyret. Motoren må ikke køre med højere hastighed. Hvis du ikke er sikker på, hvad maks. hastigheden er på udstyret, eller hvilken motorhastighed, der er indstillet •...
  • Page 19 Monter dækslet til hurtigt oliedræn (I, figur 13), efter at olien er tappet af. Fastgør Installer filteret (C, figur 17, 18) og forfilteret (D), hvis monteret, inden i filterbasen slangen til hurtigt oliedræn (H) på siden af motoren. (E), og tryk ned, indtil du hører et klik. Installer luftfilterdækslet (B, figur 17, 18), og fastgør det med Påfyld olie monteringsanordningerne (A).
  • Page 20: Specifikationer

    Hvis benzinen i motoren ikke er blevet behandlet med en brændstofstabilisator, MODELS: 400000, 440000, 490000 skal den udtømmes i en godkendt beholder. Lad motoren køre, indtil den stopper på grund af mangel på brændstof. Det anbefales at bruge en brændstofstabilisator i Olie ‒...
  • Page 21 1, 2, 3 Vilkår for standardgaranti Erhvervsmæssig anvendelse - 3 måneder Dette er vores vilkår for standardgaranti, men der kan lejlighedsvist være ekstra garantidækning, der ikke var fastslået på tidspunktet for offentliggørelsen. Hvis du ønsker en liste over gældende garantivilkår for din motor, så gå til BRIGGSandSTRATTON.COM, eller kontakt din autoriserede Briggs &...
  • Page 22: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Page 23 Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Page 24 Ölschnellablass (falls vorhanden) • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. • Reinigen Sie den Ölnachfüllbereich von Ablagerungen. M. Ölkühler (falls vorhanden) • Zum Ölfassungsvermögen siehe Abschnitt Spezifikationen. N. Elektrische Steuereinheit (falls vorhanden) HINWEIS  Symbole zur Motorregelung und ihre Bedeutungen Dieser Motor wird von Briggs &...
  • Page 25: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen • Elektronisches Kraftstoffaufbereitungssystem: Ein elektronisches Kraftstoffaufbereitungssystem ist mit einer elektronischen Steuereinheit ausgestattet, die die Motor- und Temperaturbedingungen überwacht. Es hat keinen manuellen Choke und keine Ansaugpumpe. WARNUNG  • Chokesystem: Dieser Systemtyp verfügt über einen Choke für den Einsatz bei Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv.
  • Page 26 Wenn sich der Motor erwärmt hat, den Chokehebel (C, Abb. 7) auf die Position 50-Stunden-Intervalle oder jährlich OFFEN stellen. • Motoröl wechseln HINWEIS: Wenn der Motor nicht anspringt, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Händler, gehen Sie zu vanguardpower.com oder rufen Sie die Nummer •...
  • Page 27: Motoröl Wechseln

    HINWEIS: In einigen Gebieten ist die Verwendung einer Widerstandszündkerze zur • Entfernen Sie jegliche Verschmutzungen vom Öleinfüllbereich. Kontrolle der Zündsignale gesetzlich erforderlich. Wenn der Gerätehersteller eine • Zum Ölfassungsvermögen siehe Abschnitt Spezifikationen. Widerstandszündkerze eingebaut hat, muss zum Austausch derselbe Typ verwendet werden. Ziehen Sie den Ölmessstab (A, Abbildung 14) heraus.
  • Page 28 Kraftstofftank nicht geleert wird, könnte Kraftstoff auslaufen und ein Feuer oder eine Spezifikationen und Ersatzteile Explosion verursachen. Die Laschen (B, Abbildung 19) an den Klemmen (C) mit einer Zange MODELL: 400000 zusammendrücken und dann die Klemmen vom Kraftstofffilter (A) wegziehen. Die Kraftstoffleitungen (D) drehen und vom Kraftstofffilter abziehen. Hubraum 40.03 ci (656 ccm)
  • Page 29: Garantie

    ; Kommerzielle Serie zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu 15°. Siehe die Bedienungsanleitung für zulässige Grenzwerte für den sicheren Betrieb am Hang. Private Verwendung – 36 Monate MODELLE: 400000, 440000, 490000 Gewerbliche Verwendung – 36 Monate XR Series Ersatzteil Teilenummer Private Verwendung –...
  • Page 30 Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand, lose oder unsachgemäß installierte Messeradapter, Impeller oder andere, an die Kurbelwelle angekuppelte Vorrichtungen oder zu hohe Keilriemenspannung; Dazugehörige Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Geräte Bedienelemente usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen; Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüftung;...
  • Page 31: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Page 32: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Page 33 Μπουζί C. Φίλτρο αέρα D. Δείκτης στάθμης Πώμα αποστράγγισης λαδιού Σχάρα αναρρόφησης αέρα G. Φίλτρο λαδιού H. Ηλεκτρικός εκκινητής Καρμπιρατέρ Φίλτρο καυσίμου (εάν υπάρχει) Αντλία καυσίμου (εάν υπάρχει) Ταχεία αποστράγγιση λαδιού (εάν υπάρχει) M. Ψύκτης λαδιού (εάν υπάρχει) SAE 30 - Σε θερμοκρασίες κάτω των 40 °F (4 °C), η χρήση SAE 30 θα έχει ως N.
  • Page 34 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας στα...
  • Page 35: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Μετακινήστε τον επιλογέα διακοπής της παροχής καυσίμου (A, Εικόνα 6), εάν ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  υπάρχει, στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟΣ. Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτού του κινητήρα πρέπει να παραμείνουν στη θέση τους για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. Μετακινήστε το χειριστήριο του γκαζιού (B, Εικόνα 6), εάν υπάρχει, στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ.
  • Page 36 Σύστημα ηλεκτρονικής διαχείρισης καυσίμου Το σύστημα ηλεκτρονικής διαχείρισης καυσίμου παρακολουθεί τη θερμοκρασία του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  κινητήρα, την ταχύτητα του κινητήρα και την τάση της μπαταρίας, ώστε να ρυθμίζεται το Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδια με τα γνήσια εξαρτήματα και να τοποθετούνται στην τσοκ...
  • Page 37 Συντήρηση συστήματος καυσίμου Πριν τοποθετήσετε το καινούριο φίλτρο λαδιού, απλώστε μια ελαφριά στρώση καθαρού λαδιού στη φλάντζα του φίλτρου λαδιού. Τοποθετήστε το φίλτρο λαδιού με το χέρι ώσπου η φλάντζα να έρθει σε επαφή με τον προσαρμογέα του φίλτρου λαδιού και έπειτα σφίξτε το φίλτρο λαδιού κατά 1/2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ...
  • Page 38: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    διατηρείται φρέσκο και μειώνονται τα προβλήματα που σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ΜΟΝΤΕΛΑ: 400000, 440000, 490000 ρύπανση στο σύστημα καυσίμου. Φίλτρο αέρα, χάρτινο (βλ. Εικόνα 16) 499486 Δεν είναι απαραίτητο να αποστραγγίζετε το καύσιμο από τον κινητήρα όταν έχει προστεθεί  σύμφωνα με τις οδηγίες. Πριν από την αποθήκευση, βάλτε τον κινητήρα σε...
  • Page 39 παρούσα εγγύηση σας παρέχει ειδικά νομικά δικαιώματα και, ενδεχομένως, και άλλα Ακαθαρσίες που ενδέχεται να έχουν διεισδύσει στον κινητήρα λόγω ακατάλληλης δικαιώματα που διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία και από χώρα σε χώρα συντήρησης ή επανασυναρμολόγησης του φίλτρου αέρα. 1, 2, 3 Βασικοί...
  • Page 40: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Page 41 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Page 42 Coloque y apriete la varilla medidora de aceite (A, Figura 3). Velocidad del motor - ENCENDIDO - APAGADO Saque la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel del aceite. Compruebe PARAR que el nivel de aceite se encuentre en la parte superior de la señal indicadora de lleno (B, Figura 3) de la varilla.
  • Page 43: Arranque El Motor

    Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible. Mueva el control de aceleración (B, Figura 5), si está instalado, a la posición Retire la tapa del combustible. RÁPIDO. Haga funcionar el motor en posición RÁPIDO. °...
  • Page 44 Mantenimiento Solo motores sin filtro de aceite. Información de mantenimiento Limpiar con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando haya muchas partículas en el aire. Motores sin filtro de aceite o con filtro de aceite negro estándar. Consulte la sección ADVERTENCIA ...
  • Page 45: Cambio Del Aceite Del Motor

    antichispas, si está instalada, e inspeccione si presenta daños o acumula carbonilla. Si Instale el filtro de aceite a mano hasta que la junta entre en contacto con el están dañados, monte los repuestos antes de poner en funcionamiento la unidad. adaptador del filtro de aceite y luego, apriete el filtro de aceite con media vuelta o tres cuartos de vuelta.
  • Page 46 (A, Figura 20) el depósito de combustible. Para permitir que el combustible se MODELOS: 400000, 440000, 490000 expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello del depósito de combustible (B).
  • Page 47 Se recomienda consultar con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para ® Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso del consumidor, realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. no hay garantía por uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de uso del consumidor, 24 meses de uso comercial.
  • Page 48: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Page 49 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Page 50 Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Varmista, että öljymäärä ulottuu mittatikussa Moottorin käyntinopeus – PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ olevaan täyttä säiliötä osoittavan merkin (B, kuva 3) yläreunaan. SEIS Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva 3). Älä lisää liikaa öljyä. Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä...
  • Page 51: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys HUOMIO: Mikäli moottori ei käynnisty usean vedon jälkeen, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään, siirry osoitteeseen BRIGGSandSTRATTON.COM tai soita numeroon 1-800-444-7774 (Yhdysvalloissa). VAROITUS  Elektroninen polttoaineen hallintajärjestelmä Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. Tarkasta moottoriöljy.
  • Page 52 • ÄLÄ koskaan käynnistä moottoria, jos akun kaapelit ovat löysällä. • Käännä avain POIS PÄÄLTÄ -asentoon tai poista käynnistin ennen akun irtikytkemistä, irrottamista ja/tai asennusta. VAROITUS  Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa • ÄLÄ koskaan käytä akkulaturia moottorin käynnistämiseen. aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
  • Page 53 Käytetty öljy on vaarallista jätettä, ja se on hävitettävä asianmukaisesti. Älä hävitä Irrota ilmansuodattimen kansi (B, kuva 16). sitä talousjätteen mukana. Pyydä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta, huollosta tai Irrota suodatin (C, kuva 16) ja esipuhdistin (D), jos sellainen on. jälleenmyyjältä tietoja turvallisesta hävittämisestä tai kierrätyspaikoista. Irrota irtoroskat napauttamalla suodatinta kevyesti kovaa pintaa vasten.
  • Page 54: Vianmääritys

    Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso laitteen Katso kuvaa: 20. käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Säilytä moottoria vaakatasossa (normaalissa käyttöasennossa). Täytä polttoainesäiliö MALLIT: 400000, 440000, 490000 (A, kuva 20) polttoaineella. Älä täytä polttoainesäiliötä yli sen kaulan (B), jotta polttoaineen laajenemiselle jäisi tilaa. Huolto-osa Osanumero Polttoaine saattaa vanhentua, jos sitä...
  • Page 55 Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Konkludenttiset takuut, myös lika, joka on päässyt moottoriin, koska ilmansuodatin on huollettu tai koottu kauppakelpoisuutta ja käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut, on rajattu uudelleen väärin yhteen vuoteen ostopäivästä tai lain sallimiin rajoihin. Muita konkludenttisia Pyörivän ruohonleikkurin leikkausterän iskeytyminen johonkin esineeseen, löysät takuita ei myönnetä.
  • Page 56: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Page 57: Fonctions Et Commandes Commandes Du Moteur

    • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Page 58: Fonctionnement

    Bougie C. Filtre à air D. jauge Bouchon de vidange de l’huile Grille d’admission d’air G. Filtre à huile H. Démarreur électrique Carburateur Filtre à carburant (si installé) Pompe à carburant (si installée) Vidange d’huile rapide (si installée) M. Refroidisseur d’huile (si installé) SAE 30 - À...
  • Page 59: Ajout De Carburant

    Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT  (Modifications du moteur).
  • Page 60: Entretien

    Amener le robinet d’arrêt de carburant (A, Figure 6), s’il est installé, en position OUVERT. AVERTISSEMENT  Amener la commande d’accélération (B, Figure 6), si elle est installée, en position Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un RAPIDE. Faire fonctionner le moteur en position RAPIDE incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.
  • Page 61: Carburateur Et Régime Moteur

    Vidange de l’huile moteur En cas de problème de démarrage ou de fonctionnement, contacter un revendeur agréé Briggs & Stratton. AVIS Veiller à respecter et suivre les étapes ci-dessous sous peine d’endommager le système de gestion électronique du carburant. AVERTISSEMENT  Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les •...
  • Page 62: Dépannage Assistance

    • Si du carburant se répand, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de mettre le MODÈLE : 400000 moteur en marche. • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même Cylindrée...
  • Page 63: Garantie

    à un angle allant jusqu’à 15°. Consulter le manuel de 1, 2, 3 Période de garantie standard l’utilisateur de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. MODÈLES : 400000, 440000, 490000 ® Vanguard  ; série commerciale Utilisation par le consommateur : 36 mois Pièce de rechange...
  • Page 64 produits si la qualité de ces derniers n’est pas acceptable et si le défaut n’entraîne pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez vous au moyen de la carte Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le 1300 274 447, ou en envoyant un courriel à...
  • Page 65: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Page 66 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Page 67 Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Accertarsi che il livello Velocità motore - ACCESO - DISATTIVO dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 3) ARRESTO sull’astina di livello. Se il livello dell’olio è basso, rabboccarlo lentamente nel motore (C, Figura 3). Non aggiungere olio in eccesso.
  • Page 68: Avviamento Del Motore

    Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 4) con carburante. Poiché il carburante Se installato, spostare il comando della valvola a farfalla (B, Figura 5) in posizione si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). VELOCE. Far funzionare il motore nella posizione VELOCE. °...
  • Page 69 Manutenzione Solo motori senza filtro dell’olio. Informazioni di manutenzione Pulire con maggiore frequenza in presenza di polvere o molte particelle nell’aria. Motori senza filtro dell’olio o con filtro dell’olio nero standard. Fare riferimento alla sezione Specifiche per il codice parte. AVVERTENZA ...
  • Page 70: Cambio Dell'olio Motore

    Arrestare il motore. Accertarsi che il livello dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno sull’astina di livello. Fare riferimento alla sezione Rabbocco dell’olio. AVVERTENZA  I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti Manutenzione del filtro dell’aria originali.
  • Page 71 (A, Figura 20) con carburante. Per consentire l’espansione del pendenza. carburante, non riempire oltre il collo del serbatoio carburante (B). MODELLI: 400000, 440000, 490000 Il carburante può diventare stantio se conservato in un contenitore per più di 30 giorni. Pezzo di ricambio Codice parte Ogni volta che si riempie di carburante il contenitore, aggiungere al carburante lo...
  • Page 72 a SAE J1995. I valori di coppia sono calcolati a 2600 RPM per i motori con la dicitura BRIGGSandSTRATTON.COM, chiamando il numero 1300 274 447, inviando un’e-mail “rpm” sull’etichetta e a 3060 RPM per tutti gli altri motori; i valori di potenza in cavalli all’indirizzo salesenquiries@briggsandstratton.com.au o scrivendo a Briggs &...
  • Page 73: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Page 74 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Page 75: Brandstof Bijvullen

    Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 3). Motortoerental - STOP AAN - UIT Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af. Zorg ervoor dat het oliepeil bovenaan bij de indicator voor vol staat (B, afbeelding 3) op de peilstok. Als het oliepeil laag is voegt u langzaam olie toe via de olievulopening (C, afbeelding 3).
  • Page 76: De Motor Starten

    Vul de brandstoftank (A, afbeelding 4) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot Draai de elektrische start-schakelaar (D, afbeelding 5) in de stand AAN / START of boven de onderkant van de nek (B) omdat de brandstof zal uitzetten. druk op knop (E). Draai de tankdop vast.
  • Page 77: Carburateur En Motortoerental

    Elektronisch brandstofmanagementsysteem OPGEPAST  Alle componenten die zijn gebruikt om deze motor te bouwen moeten op hun plaats Het elektronisch brandstofmanagementsysteem bewaakt de motortemperatuur, het blijven voor een correcte werking. toerental van de motor en de accuspanning om de choke bij te stellen om zo het juiste mengsel van lucht en brandstof te leveren tijdens het starten van de motor en het opwarmen Het systeem heeft geen afstellingen.
  • Page 78: Motorolie Verversen

    Motorolie verversen Onderhoud aan het luchtfilter WAARSCHUWING  WAARSCHUWING  Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies Brandstof dampen zijn ontbrandbaar en explosief. Brand of explosies kunnen kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben. brandwonden of de dood tot gevolg hebben. Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet.
  • Page 79: Specificaties

    Hou de motor waterpas (normale bedrijfsstand). Vul de brandstoftank (A, afbeelding MODELLEN: 400000, 440000, 490000 20) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot boven de onderkant van de vulhals (B) omdat de brandstof uitzet.
  • Page 80 omgevingsomstandigheden en variaties tussen motoren. Gezien de vele verschillende De garantieperiode begint te lopen vanaf de datum van aankoop door de eerste producten waarop onze motoren worden aangebracht, zal de benzinemotor mogelijk kleinhandelsgebruiker of commerciële gebruiker en is geldig gedurende de tijdsperiode niet zijn nominale brutovermogen ontwikkelen als deze wordt gebruikt in een door vermeld in de tabel hierboven.
  • Page 81: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Page 82 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Page 83 Drift • Bensin med opptil 10 % etanol (gasohol) er tillatt. Anbefalinger når det gjelder olje OBS  Bruk ikke bensin som ikke er godkjent, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen Oljekapasitet: Se delen Spesifikasjoner. eller foreta modifikasjoner i motoren til bruk av alternativt drivstoff. Bruk av ikke-godkjent OBS ...
  • Page 84 Sørg for at utstyrsdriftskontrollene, hvis montert, er koblet fra. Flytt drivstoffkranen (A, Figur 7), hvis montert, til posisjonen ÅPEN. ADVARSEL  Flytt gasspaken (B, Figur 7), hvis montert, til posisjonen HURTIG. Motoren skal FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid kjøres i stillingen HURTIG.
  • Page 85 Service av tennplugger Intervaller på 8 timer eller daglig Sjekk tennpluggavstanden (A, figur 9) med en trådmåler (B). Juster tennpluggavstanden • Sjekk oljenivået i motoren. hvis det er nødvendig.  Installer og stram tennpluggen til det riktige dreiemomentet. • Rengjør området rundt lyddemperen og kontrollene. Referer til seksjonen Spesifikasjoner for informasjon om avstand- og dreiemoment- spesifikasjoner.
  • Page 86 Vedlikehold av drivstoffsystemet Tilsett langsomt oljen i motoroljepåfyllingen (C, figur 14). Ikke tilsett for mye olje i motorens oljepåfylling.   Vent i ett minutt og sjekk deretter oljenivået. MERK:  Det må ikke fylles olje på hurtigdreneringen for olje, hvis utstyrt. ADVARSEL ...
  • Page 87: Spesifikasjoner

    Motorolje MODELLER: 400000, 440000, 490000 Skift olje mens motoren fortsatt er varm. Se avsnittet Skifte av motorolje. Drivstoffilter 84001895 Feilsøking Resistortennplugg 491055S Long Life Platinum tennplugg 5066K Assistanse Tennpluggnøkkel 19576S Hvis du trenger hjelp, ta kontakt med din lokale forhandler eller gå til BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774 (i USA).
  • Page 88 Det er ingen garanti på motorer påmontert på utstyr som brukes til å produsere kraft som erstatter kraft fra en kraftleverandør, reserveaggregater som brukes i kommersiell sammenheng, kraftleverandørkjøretøy som overskrider 40 km/t eller motorer som brukes til konkurransekjøring eller på kommersielle baner eller utleiebaner. ®...
  • Page 89: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Page 90 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Page 91 Remova a vareta (A, Figura 3) e limpe com um pano. Velocidade do motor - LIGADO - DESLIGADO PARAR Coloque e aperte a vareta (A, Figura 3). Remova a vareta e verifique o nível do óleo. Certifique-se de que o nível do óleo está...
  • Page 92 ° ° Limpe a área do tampão do combustível, removendo sujidade e detritos. Remova o NOTA: Em temperaturas frias (menos de 32 F (0 C), mova a combinação de tampão do combustível. estrangulador e alavanca de aceleração (B, C Figura 5) para a posição CLOSED (FECHADA).
  • Page 93 Manutenção Limpe com mais frequência em ambientes empoeirados ou quando muitas partículas estiverem no ar. Informação de manutenção Motores sem filtro de óleo ou com filtro de óleo preto padrão. Consulte a secção Especificações para o número da peça. ADVERTÊNCIA  Motores com filtro de óleo amarelo ou cor-de-laranja de alta eficiência (consulte a Durante a manutenção, se for necessário inclinar a unidade, verifique se o depósito referência na secção Especificações).
  • Page 94 Realizar a Assistência do Filtro de Ar ADVERTÊNCIA  As peças de reposição devem ser do mesmo modelo e ser instaladas na mesma ADVERTÊNCIA  posição que as peças originais. Outras peças podem resultar em danos ou ferimentos. Os vapores dos combustíveis são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
  • Page 95: Especificações

    Armazene o motor na posição horizontal (posição de funcionamento normal). Encha o depósito de combustível (A, Figura 20) com gasolina. Para permitir a expansão do MODELOS: 400000, 440000, 490000 combustível, não encha acima do bocal do depósito de combustível (B).
  • Page 96 potência bruta podem ser vistas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de em BRIGGSandSTRATTON.COM, ligue para 1300 274 447, envie um e-mail para potência útil são assumidos com a exaustão e purificador do ar instalados, enquanto salesenquires@briggsandstratton.com.au ou escreva para Briggs & Stratton Australia os valores de potência bruta são recolhidos sem esses acessórios.
  • Page 97: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Page 98: Funktioner Och Reglage Motorreglage

    När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Page 99: Starta Motorn

    Körning • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, se nedan. • Bensin med upp till 10 % etanol kan användas. Oljerekommendationer Oljevolym: Se avsnittet Specifikationer. MÄRK  Använd inte bensin som inte godkänts, t.ex. E15 och E85. Blanda inte olja i bensinen MÄRK ...
  • Page 100: Stanna Motorn

    Ställ gasreglaget (B, bild 7), om sådant finns, på FAST (SNABB). Kör maskinen i SNABB-läget. VARNING  Flytta gasreglaget (C, bild 7) eller det kombinerade choke-/gasreglaget (B, C) till VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas läget STÄNGT.
  • Page 101: Byta Motorolja

    ANM.: Inom vissa områden krävs enligt lag avstörda tändstift för att minska • Kontrollera motorns oljenivå. antändningssignalerna. Om ett avstört tändstift monterades av utrustningstillverkaren, • Rengör området omkring ljuddämparen och reglagen. se till att använda samma typ vid byte. • Rengör luftintagsgallret. Underhåll av avgassystem Intervall på...
  • Page 102 Service av bränslesystem ANM.:  Fyll inte på olja i snabburtappningssystemet, om sådant finns. Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 14). VARNING  Ta ut oljemätstickan och kontrollera oljenivån. Rätt oljenivå är vid markeringens Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion överkant på...
  • Page 103 Motorolja MODELLER: 400000, 440000, 490000 Byt motorolja medan motorn fortfarande är varm. Se avsnittet Byte av motoroljan. Bränslefilter 84001895 Felsökning Avstört tändstift 491055S Platinatändstift med lång livslängd 5066K Assistans Tändstiftsnyckel 19576S Kontakta närmaste återförsäljare, besök BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774 (i USA) för hjälp.
  • Page 104 ändamål; som nyttofordon med topphastighet över 25 mph; som tävlingsfordon för racing eller; för karting vid kommersiellt bruk eller uthyrning. ® Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders garanti för privat bruk, ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum före juli 2017: 24 månaders garanti för privat bruk, 24 månaders garanti för kommersiellt bruk.

Ce manuel est également adapté pour:

440000490000

Table des Matières