Télécharger Imprimer la page
Briggs & Stratton 400000 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 400000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80006740WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 400000

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006740WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5 • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Page 6 Carburetor SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. Fuel Filter (if equipped) 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. Fuel Pump (if equipped) 5W-30 Quick Oil Drain (if equipped)
  • Page 7 • Electronic Fuel Management System: This features an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature conditions. This type does not have a manual WARNING choke or a primer. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. • Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures. Some models will have a separate choke control while others will have a combination Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 8 • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed. WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the Emissions Control Service engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
  • Page 9 Electronic Fuel Management System The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed, WARNING and battery voltage to adjust the choke during engine starting and warm up. There are no Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as adjustments on the system.
  • Page 10 Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter. 1-800-233-3723 (in USA). Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown. Specifications Service Cooling System See Figure: 15, 16 Model: 400000 Displacement 40.03 ci (656 cc) WARNING Bore 2.970 in (75,43 mm) Running engines produce heat.
  • Page 11 For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact Service Parts - Model: 400000, 440000, 490000 your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer. Service Part...
  • Page 12 Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions assembly; control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
  • Page 13 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label maintenance, or unapproved modifications.
  • Page 14 Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Page 15 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Page 16 • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
  • Page 17 Oliepind Olieaftapningsprop Luftindsugningsgitter Oliefilter Elektrisk starter Karburator Brændstoffilter (hvis monteret) Brændstofpumpe (hvis monteret) Anordning til hurtig olieaftapning (hvis monteret) Oliekøler (hvis monteret) Elektrisk kontrolenhed (hvis monteret) Startsnor (hvis monteret) SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug.
  • Page 18 Højder • Anbring ALTID denne maskine i vindretningen, og sørg for, at udstødningen peger væk fra steder, hvor der er folk til stede. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs &...
  • Page 19 Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. Sæt brændstofhanen (A, figur 5) i positionen ÅBEN, hvis monteret. ADVARSEL Sæt gasregulatoren (B, figur 5), hvis monteret, i stillingen FAST. Betjen motoren i stillingen FAST. Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. Flyt chokerregulatoren (C, figur 5) eller kombinationen af choker/gasspjæld (B C) til Uplanlagt start kan resultere i indvikling, traumatisk amputation eller lemlæstelse.
  • Page 20 • Fjern brændbart materiale fra området omkring lydpotten og cylinderen. Electronic Fuel Injection (EFI)-system • Det er en overtrædelse af staten Californiens offentlige ressource forskrifter, afsnit EFI-systemet overvåger motortemperatur, motorhastighed og batterispænding under start 4442 at bruge eller betjene motoren på ethvert skov-, krat- eller græsdækket område, og opvarmning af motoren.
  • Page 21 Hæld langsomt olie i motorens oliepåfyldningsrør (C, figur 11). Undgå at overfylde. Servicer kølesystem Efter oliepåfyldningen vent et minut, og kontroller så oliestanden. Se figur: 15, 16 Bemærk: Påfyld ikke olie ved quick-olieafløbet (H, figur 9), hvis monteret. Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 11). ADVARSEL Træk oliepinden op, og kontroller oliestanden.
  • Page 22 Hvis du ønsker en liste over gældende garantivilkår for din motor, så gå til Reservedele - Model: 400000, 440000, 490000 BRIGGSandSTRATTON.com, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandler. Reservedel Delnummer Der er ikke garanti for motorer på...
  • Page 23 erhvervsmæssigt, skal den herefter anses for at være en motor til erhvervsbrug i henhold til denne garanti. Gem dit købsbevis. Hvis du ikke kan fremvise bevis for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor der bliver anmodet om garantiservice, vil produktets produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien.
  • Page 24 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Page 25 • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
  • Page 26 Bei der Zündfunkenkontrolle: HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden.
  • Page 27 • Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde. Empfehlungen zum Kraftstoff • Falls der Motor absäuft, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: OFFEN/BETRIEB, bewegen Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und lassen Sie den Motor an.
  • Page 28 Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 5), falls vorhanden, auf OFFENE Position stellen. • Zum Stoppen des Motors nicht den Choke benutzen. Den Gashebel (B, Abb. 5), falls vorhanden, auf SCHNELLE Position stellen. Den Motor in SCHNELLER Position laufen lassen. Geräteregler ausrasten. Zu Position und Betätigung der Fernbedienung siehe die Rücklaufstarter, falls mit Schlüsselschalter ausgestattet: Den Schlüsselschalter Geräteanleitung.
  • Page 29 Vergaser und Motordrehzahl Alle 50 Stunden oder jährlich Es dürfen keine Einstellungen am Vergaser oder der Motordrehzahl vorgenommen werden. • Motoröl wechseln Der Vergaser wurde ab Werk für effizienten Betrieb unter den meisten Einsatzbedingungen • Ölfilter austauschen (falls vorhanden) eingestellt. Nicht an Reglerfeder, Gestänge oder anderen Teilen manipulieren, um die •...
  • Page 30 Ölablassschraube, falls vorhanden Klopfen Sie mit dem Filter leicht gegen eine harte Oberfläche, um Ablagerungen zu entfernen. Falls der Filter extrem schmutzig ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Die Ölablassschraube (F, Abb. 8) entfernen. Das Öl in einen zugelassenen Behälter Filter.
  • Page 31 Kraftstoff kann bei der Lagerung von mehr als 30 Tagen altern. Abgestandener Kraftstoff führt dazu, dass sich Säure und Gummiablagerungen im Kraftstoffsystem oder auf wichtigen Ersatzteile - Modell: 400000, 440000, 490000 Teilen des Vergasers bilden. Damit der Kraftstoff haltbar bleibt, verwenden Sie Briggs &...
  • Page 32 Aufgrund von Herstellungs- und Kapazitätsengpässen kann Briggs & Stratton für diesen Routinemäßige Wartungsarbeiten, Einstellungen oder normale Abnutzung sind nicht Motor ersatzweise einen Motor mit höherer Nennleistung liefern. Gegenstand dieser Garantie. Die Garantie erlischt, wenn der Motor modifiziert oder die Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt wurde. Die Garantie deckt keine Garantie Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes hervorgerufen werden: Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs &...
  • Page 33 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Page 34 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
  • Page 35 Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
  • Page 36 αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. Δεν ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα με 10W-30 - Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 27 °C (80 το κιτ για μεγάλα υψόμετρα όταν το υψόμετρο είναι μικρότερο από 762 μέτρα (2.500 πόδια). °F), μπορεί...
  • Page 37 • Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ σε εξωτερικούς χώρους μακριά από παράθυρα, πόρτες και οπές εξαερισμού για να μειώσετε τον κίνδυνο συγκέντρωσης μονοξειδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του άνθρακα και εισόδου του σε κατοικημένους χώρους. Η ταχεία επανατύλιξη του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και το •...
  • Page 38 Μετακινήστε τον μοχλό γκαζιού (Β, Εικόνα 5), εάν υπάρχει, στη θέση SLOW. • Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Στρέψτε τον διακόπτη με κλειδί (D, Εικόνα 5) στη θέση OFF ή STOP. Αφαιρέστε το κλειδί και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Κάθε...
  • Page 39 • Μην χρησιμοποιείτε φορτιστή μπαταρίας για να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα. • Μην αποσυνδέετε τα καλώδια της μπαταρίας ενόσω ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Αλλαγή λαδιού κινητήρα • Για να συνδέσετε τα καλώδια της μπαταρίας, συνδέστε πρώτα το θετικό (+) και μετά Βλ.
  • Page 40 Έλεγχος του φίλτρου αέρα Βλ. Σχήμα: 12, 13 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λειτουργία των κινητήρων παράγει θερμότητα. Τα εξαρτήματα των κινητήρων, ιδίως ο σιγαστήρας, μπορεί να υπερθερμανθούν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού εγκαύματος από οποιαδήποτε επαφή. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές Υπολείμματα...
  • Page 41 τον να λειτουργήσει επί δύο (2) λεπτά για να κυκλοφορήσει ο σταθεροποιητής σε όλο το Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 400000, 440000, 490000 σύστημα καυσίμου. Προφίλτρο φίλτρου αέρα 593217 Αν δεν προσθέσετε σταθεροποιητή καυσίμου στη βενζίνη που περιέχει ο κινητήρας, πρέπει να την αποστραγγίσετε σε εγκεκριμένο δοχείο. Αφήστε τον κινητήρα σε λειτουργία ωσότου...
  • Page 42 Υπερβολικούς κραδασμούς λόγω υπερβολικής ταχύτητας λειτουργίας, λασκαρισμένης 1, 2, 3 Βασικοί Όροι Εγγύησης βάσης κινητήρα, λασκαρισμένων ή εκτός ζυγοστάθμισης κοπτικών λεπίδων ή φτερωτών ή σε ακατάλληλη σύζευξη μερών του εξοπλισμού με το στροφαλοφόρο Κινητήρες που διαθέτουν χιτώνια από χυτοσίδηρο Dura- 24 μήνες...
  • Page 43 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Page 44 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
  • Page 45 Características y controles Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilizar aditivos especiales. Controles del motor Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
  • Page 46 • También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta 10% de etanol (gasohol). ADVERTENCIA AVISO No utilice gasolinas no homologadas, como es el caso de E85. No haga mezclas con las gasolina ni realice modificaciones en el motor para hacerlo funcionar RIESGO DE GAS VENENOSO.
  • Page 47 Mueva el control de aceleración (B, Figura 5), si llevara, a la posición rápido, FAST. Desactive los controles del equipo. Consulte el manual del equipo para conocer la Haga funcionar el motor en posición rápido, FAST. ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. Arranque eléctrico, si llevara interruptor de llave: Gire la llave de encendido (D, Mueva el control de aceleración (B, Figura 5), si llevara, a posición de lento, SLOW.
  • Page 48 • Cuando cargue la batería, apague el interruptor de encendido y desconecte el borne • Limpiar el filtro del aire negativo (-) de la misma. • No pulverice agua directamente sobre la Unidad de Control Electrónico. Cada 50 horas o anualmente •...
  • Page 49 Extracción del aceite AVISO No utilice aire presurizado ni disolventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los disolventes disolverán el filtro. Con el motor apagado pero todavía caliente, desconecte el o los cables de la bujía (D, Figura 7) y manténgalos alejados de las bujías (E).
  • Page 50 Briggs & Stratton, disponible en todos los puntos de venta de piezas de repuesto originales Briggs & Stratton. Piezas de servicio - Modelo: 400000, 440000, 490000 No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible Pieza de servicio Número de pieza...
  • Page 51 escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen registrar el producto para obtener el servicio de garantía para los productos Briggs sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del &...
  • Page 52 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Page 53 Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
  • Page 54 Mittatikku Öljyn valutustulppa Ilmanottoaukon ritilä Öljynsuodatin Sähkökäynnistin Kaasutin Polttoainesuodatin (mikäli sellainen on) Polttoainepumppu (mikäli sellainen on) Öljyn pikavalutusaukko (mikäli sellainen on) Öljynjäähdytin (mikäli sellainen on) Sähköinen ohjauselementti (mikäli sellainen on) Rekyylikäynnistin (mikäli sellainen on) SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
  • Page 55 ongelmia. Tämä moottori on hyväksytty toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). • Tätä laitetta saa käyttää VAIN ulkotiloissa, kaukana ikkunoista, ovista tai tuuletusaukoista. Näin vähennetään hiilimonoksidin kerääntymisen vaaraa ja sen Korkea ilmanala mahdollista joutumista tiloihin, joissa oleskellaan. •...
  • Page 56 Huolto VAROITUS Käynnistinnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kättäsi kohti moottoria nopeammin HUOMAA Jos moottori kallistetaan huollon ajaksi, moottoriin kiinnitetyn kuin ehdit reagoida. Tästä voi seurata luunmurtumia, ruhjeita tai venähdyksiä. Kun polttoainesäiliön on oltava tyhjä ja sytytystulpan puolen on oltava ylöspäin. Jollei käynnistät moottoria, vedä...
  • Page 57 250 käyttötunnin jälkeen Huolla sytytystulpat • Vaihda ilmansuodatin Vuosittain Katso kuva . 6 Tarkista rako (A, kuva 6) lankatulkilla (B). Säädä rako tarvittaessa uudelleen. Asenna ja • Vaihda sytytystulppa kiristä sytytystulppa suositeltuun momenttiin. Katso rakoa ja kiristysmomenttia koskevat • Vaihda ilmansuodatin tiedot kohdasta Tekniset tiedot .
  • Page 58 Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, asenna öljynpoistoaukon tulppa (I, kuva 9) paikalleen. Kiinnitä moottorin sivussa oleva pikapoistoaukon letku (H, kuva ) paikalleen. VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä. Vaihda öljynsuodatin, mikäli käytössä Joissakin moottoreissa on öljysuodatin. Katso vaihtoväli Huoltokaaviosta. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Page 59 Polttoaine voi vanhentua, jos sitä säilytetään yli 30 päivää. Vanhentunut polttoaine saattaa Huolto-osat – Malli: 400000, 440000, 490000 aiheuttaa happo- ja hartsimuodostumisen syntymisen polttoainejärjestelmään tai tärkeisiin kaasuttimen osiin. Polttoaineen säilyvyyden vuoksi käytä Briggs & Stratton Advanced...
  • Page 60 takuurajoituksen. Jotkin osavaltiot tai maat eivät salli rajoituksia sen suhteen, kuinka pitkään Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan Briggs & Stratton valtuuttamissa epäsuora takuu kestää, ja jotkin osavaltiot tai maat eivät salli satunnaisten tai välillisten huoltopisteissä. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät verkkosivulla vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, joten yläpuolella mainittu rajoitus ja BRIGGSandSTRATTON.COM löytyvän jälleenmyyjäkartan avulla tai soittamalla poissulkeminen ei välttämättä...
  • Page 61 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Page 62 • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
  • Page 63 Fonctionnement • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait Huiles recommandées d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
  • Page 64 Démarrage du moteur • Mettre le moteur de niveau. • Contrôler le niveau d'huile. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile . • Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint avec la quantité appropriée d'huile. Mettre AVERTISSEMENT le moteur en marche et s'assurer que le voyant d'alerte (si prévu) n'est pas allumé. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 65 Déplacer la manette des gaz (B, figure 5), si la machine en est équipée, sur la position RAPIDE. Faire fonctionner le moteur sur la position RAPIDE. Mettre le commutateur de démarrage électrique (D, Figure 5) sur la position ON ou AVERTISSEMENT START.
  • Page 66 • Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarrage électrique). • Ne jamais démarrer le moteur si les câbles de la batterie sont desserrés. • N'utiliser que les outils corrects. • Mettre la clé en position OFF (ARRÊT) avant de débrancher, retirer et/ou installer •...
  • Page 67 • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Ajout d’huile • L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux • Mettre le moteur de niveau. ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à...
  • Page 68 • Retirer les débris qui se sont accumulés autour de la zone du pot d'échappement et du cylindre. Modèle : 400000 AVIS Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le circuit de carburant. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
  • Page 69 24 mois 3 mois Pièces de rechange - Modèle : 400000, 440000, 490000 Ce sont nos conditions standards de garantie, mais il peut y avoir, de temps à autre, une garantie supplémentaire qui n’a pas été définie à la date de la publication. Pour Pièce de rechange...
  • Page 70 Un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur. Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs & Stratton agréés uniquement. Trouvez votre centre de services autorisé le plus proche en utilisant la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
  • Page 71 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Page 72 • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
  • Page 73 Caratteristiche e comandi Per le migliori prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono accettabili se classificati per servizio SF, SG, SH, SJ o superiore. Non utilizzare additivi speciali. Comandi del motore Le temperature esterne determinano la corretta viscosità...
  • Page 74 • È ritenuta accettabile la benzina con un contenuto di etanolo (miscela benzina-alcol) fino al 10%. AVVERTENZA NOTA non usare benzine non approvate, come E15 ed E85. Non aggiungere olio alla benzina né modificare il motore affinché possa operare con carburanti alternativi. PERICOLO GAS VELENOSO.
  • Page 75 Avviamento a strappo, se dotato di chiave di sicurezza: Portare l'interruttore a Portare la leva di comando dell’acceleratore (B, Figura 5), se presente, in posizione chiave (D, Figura 5) in posizione ON. SLOW. Avviamento a strappo, se presente: Impugnare saldamente la maniglia del cavo Portare l’interruttore a chiave (D, Figura 5) sulla posizione OFF o STOP.
  • Page 76 Carburatore e velocità del motore • Cambiare l'olio motore Non apportare mai modifiche al carburatore o alla velocità del motore. Il carburatore è • Cambiare il filtro dell'olio (se presente) impostato in fabbrica in modo da operare il modo efficiente nella maggior parte delle •...
  • Page 77 Tappo di scarico dell'olio, se presente Aprire il fermo (C, Figura 13) e rimuovere il filtro (D). Rimuovere il prefiltro (E, Figura 13), se previsto, dal filtro (D). Rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio (F, Figura 8). Spurgare l'olio in un contenitore Per togliere i detriti, battere delicatamente il filtro su una superficie dura.
  • Page 78 Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer Briggs & Stratton, disponibile nei punti vendita di ricambi originali Briggs & Stratton. Pezzi di ricambio - Modello: 400000, 440000, 490000 Non è necessario scaricare il carburante dal motore se viene aggiunto uno stabilizzante...
  • Page 79 Garanzia L’uso di pezzi non originali Briggs & Stratton; Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto; Garanzia per il motore Briggs & Stratton L’uso di carburante impuro o vecchio , benzine formulate con un contenuto di etanolo Valida a partire da gennaio 2017 superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs &...
  • Page 80 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Page 81 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
  • Page 82 Kenmerken en Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs & Stratton Warranty Certified oliesoorten aan. U kunt ook andere hoogwaardige soorten reinigingsolie gebruiken, als bedieningselementen deze geschikt zijn voor SF, SG, SH, SJ of hoger. Gebruik geen speciale additieven. De buitentemperaturen bepalen de juiste olie viscositeit voor de motor.
  • Page 83 OPGEPAST Gebruik geen benzine die niet is goedgekeurd zoals E15 en E85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor alternatieve brandstoffen. Het gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen zal schade veroorzaken aan onderdelen WAARSCHUWING van de motor. Dit wordt niet gedekt door de garantie. GEVAAR VAN GIFTIG GAS.
  • Page 84 Onderhoud WAARSCHUWING Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm sneller OPGEPAST Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de naar de motor getrokken dan u kunt loslaten. Dit kan gebroken botten, breuken, brandstoftank leeg zijn en moet de bougiekant omhoog wijzen. Als de benzinetank niet kneuzingen of verstuikingen veroorzaken.
  • Page 85 Als er afstellingen moeten worden uitgevoerd, neem contact op met een erkende Briggs Iedere 250 uur & Stratton-servicedealer. • Luchtfilter vervangen OPGEPAST De fabrikant van de apparatuur heeft het maximale toerental voor de motor zoals geïnstalleerd in de apparatuur gespecificeerd. Overschrijd dit toerental Jaarlijks niet.
  • Page 86 Olieaftapplug, indien aanwezig Tik het filter voorzichtig op een hard oppervlak om het vuil los te maken. Als het filter zeer vuil is, vervang het dan door een nieuw filter. Verwijder de olieaftapplug (F, afbeelding 8). Laat de olie in een goedgekeurde bak Was het voorfilter in water met een vloeibaar wasmiddel.
  • Page 87 Brandstof kan verschalen als het langer dan 30 dagen wordt bewaard. Verschaalde brandstof kan leiden tot zuur- en gomafzettingen in het brandstofsysteem of op essentiële Serviceonderdelen - Model: 400000, 440000, 490000 carburateuronderdelen. Om brandstof vers te houden, kunt u Briggs & Stratton...
  • Page 88 Garantie Het gebruik van niet- originele Briggs & Stratton-onderdelen; Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort smeerolie; Garantie op de motor van Briggs & Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% Stratton ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/gefabriceerd door Briggs...
  • Page 89 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Page 90 • Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
  • Page 91 Luftinntaksgitter Oljefilter Elektrisk starter Forgasser Bensinfilter (hvis montert) Drivstoffpumpe (hvis montert) Hurtigtømmingsanordning for olje (om montert) Oljekjøling (hvis montert) Elektrisk kontrollenhet (om montert) Rekyl-start (om montert) Symboler for motorkontroller og deres SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. betydning 10W-30 - Over 27 °C vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
  • Page 92 Store høyder i slike rom, og kan lbli værende på samme sted i flere timer, selv etter at dette produktet er slått av. I høyder på over 1524 meter (5000 fot) må det brukes minimum 85-oktan/85 AKI (89 RON) bensin. •...
  • Page 93 Sjekk at maskinens drivkontroller, hvis montert, er koblet ut. Sett drivstoffkranen (A, Figur 5), hvis montert, i stillingen OPEN (åpen). ADVARSEL Sett gasspaken (B, Figur 5), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal kjøres i stillingen FAST (hurtig). En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Sett choken (C, Figur 5), eller den kombinerte choken og gassen (B C), i stillingen Utilsiktet oppstart kan resultere i innfiltrering, traumatisk amputasjon eller CLOSED (stengt).
  • Page 94 Elektronisk drivstoffinnsprøytningssystem • La eksospotten, motorsylinderen og ribbene avkjøles før de berøres. (EFI) • Ta bort oppsamlet rusk fra området rundt eksospotten og sylinderen. • Det er et brudd på Californias lov om offentlige ressurser, §4442, å bruke eller ha EFI-systemet overvåker motortemperatur, motorhastighet og batterispenning for motoren i gang på...
  • Page 95 Utfør vedlikehold av Kjølesystemet Ta ut peilepinnen (A, Figur 11) og tørk av den med en ren klut. Se Figur: 15, 16 Hell oljen sakte i motoroljepåfyllingen (C, Figur 11). Ikke overfyll. Etter å ha fylt på olje, vent ett minutt og sjekk deretter oljenivået. Merk: Det må...
  • Page 96 Problemløsning Reservedeler - Modell: 400000, 440000, 490000 Resistortennplugg 491055 Long Life Platinum tennplugg 5066 Hvis du trenger hjelp, ta kontakt med din lokale forhandler eller gå inn på BRIGGSandSTRATTON.com eller ring 1-800-233-3723 (i USA). Tennpluggnøkkel 19374 Gnisttester 19368 Spesifikasjoner Vi anbefaler at du tar kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted for å...
  • Page 97 post eller skrive til salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. Garantiperioden begynner på den originale salgsdatoen til første forbruker eller kommersielle kunde. Med "privat bruk" menes personlig bruk av en forbruker i tilknytning til en husholdning som har skaffet seg varen fra en detaljhandler.
  • Page 98 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Page 99 de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
  • Page 100 AVISO • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcionamento pela primeira vez, certifique-se de verificar o nível de óleo e adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual.
  • Page 101 • Não acione o motor com a vela de ignição removida. Recomendações de Combustível • Se o motor estiver imerso em óleo, defina o estrangulador (se instalado) para a O combustível deve cumprir com estes requisitos: posição OPEN/RUN (ABERTO/FUNCIONAMENTO), desloque a válvula reguladora (se instalada) para a posição FAST (RÁPIDO) e acione até...
  • Page 102 Rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 5), se instalada, para a posição Desengatar os controlos do equipamento. Consulte no manual do equipamento a OPEN (ABERTA). localização e o funcionamento dos controlos à distância. Desloque o controlo da válvula reguladora (B, Figura 5), se instalado, para a posição Desloque o controlo da válvula reguladora (B, Figura 5), se instalado, para a posição de FAST (RÁPIDO).
  • Page 103 • Durante o carregamento da bateria, rode o interruptor de ignição para a posição off • Limpe o filtro de ar (desligado) e desligue o cabo negativo (-) da bateria. • Não pulverize água directamente sobre a Unidade de Comando Electrónico. A cada 50 horas ou anualmente •...
  • Page 104 Remover óleo Consulte o Plano de Manutenção para mais informações sobre requisitos de manutenção. Com o motor desligado mas ainda quente, desligue o(s) fio(s) da vela de ignição Desaperte o(s) fixador(es) (A, Figura 12) e retire a cobertura (B). (D, Figura 7) e mantenha-o(s) afastado(s) da vela de ignição (E). Abra o fecho (C, Figura 13) e retire o filtro (D).
  • Page 105 Stratton, disponível onde se vendem peças de reposição genuínas da Briggs & Stratton. Não há necessidade de drenar gasolina do motor se um estabilizador de combustível for Peças de Assistência - Modelo: 400000, 440000, 490000 adicionado, de acordo com as instruções. Faça funcionar o motor durante dois (2) minutos, para circular o estabilizador ao longo do sistema de combustível antes do armazenamento.
  • Page 106 em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potência O registo do produto não é necessário para obter o serviço de garantia em produtos total classificada quando utilizado num determinado equipamento eléctrico. Esta diferença de marca Briggs &...
  • Page 107 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Page 108 • Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
  • Page 109 Elstart Förgasare Bränslefilter (om sådant finns) Bränslepump (om sådan finns) Snabbtömning av olja (om sådan finns) Oljekylare (om sådan finns) Elektrisk styrenhet (om sådan finns) Rekylstart (om sådan finns) Motorreglagesymboler och deras innebörd Symbol Innebörd Symbol Innebörd SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30. Motorvarvtal - HÖGT Motorvarvtal - LÅGT 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning.
  • Page 110 Hög höjd MÄRK Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar motorn utan olja På höjder över 1 524 meter (5 000 fot), går minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin bra. skadas den så...
  • Page 111 • Reservdelar måste vara av samma design och installeras på samma sätt som Anm.: Chokning behövs vanligtvis inte vid start av varm motor. originaldelarna. Andra delar fungerar sannolikt inte lika bra, kan skada enheten och kan leda till skador. Snörstart, om utrustad med tändningsnyckel: Vrid tändningsnyckeln (D, bild 5) •...
  • Page 112 • Stäng av tändningen och lossa sedan minuskabeln (-) från batteriet när det ska laddas. VARNING • Spruta inte vatten direkt på den elektroniska styrmodulen. Reservdelar måste vara av samma design och installeras på samma sätt som originaldelarna. Andra delar fungerar sannolikt inte lika bra, kan skada enheten och kan Elektroniskt bränslehanteringssystem leda till skador.
  • Page 113 Säkra bränsleslangarna (D, figur 14) med klämmor (C) så som visas. 1-800-233-3723 (i USA) om du behöver hjälp. Service av kylsystem Data Se bild: 15, 16 Modell: 400000 VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir Slagvolym 40.03 ci (656 cc) extremt varma.
  • Page 114 Motorer som används i tävlingssyfte eller på tävlingsbanor täcks inte av garantin. Reservdelar - modell: 400000, 440000, 490000 Vanguard installerade på reservgeneratorer: 24 månaders konsumentbruk, ingen garanti för kommersiellt bruk. Vanguard installerade på nyttofordon: 24 månaders...
  • Page 115 smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, tillbehör eller enheter som t.ex.

Ce manuel est également adapté pour:

440000490000