RÉGLAGE DE LA DOSE/HECTARE – RAMPE HÉLICIDE COMBINÉE
ADJUSTING THE DOSE/HECTARE - COMBINED HELICIDE MANIFOLD
DOSIERUNGSEINSTELLUNG/HEKTAR DES KOMBIMOLLUSKIZIDSTREUERS
Le réglage de la dose/hectare se fait à l'aide des pignons de l'entraînement hélicide combiné (un pignon moteur 2 dentures (A),
un pignon récepteur 5 dentures (B).
Le réglage dépend du repère du sélecteur du variateur, du pignon de gamme de variateur, de l'inter-rang et du produit hélicide
utilisé. Pour réaliser le réglage :
1 - Ouvrir le carter double d'entraînement (C).
2 - Positionner la chaîne sur les dentures correspondantes (voir tableau ci-contre).
Lors du réglage, attention à bien positionner la chaîne par rapport au galet (voir tableau ci-contre : montage n°1 ou n°2).
Ce réglage doit se faire après le réglage du variateur et il sera à refaire si le réglage du variateur est modifié.
Plusieurs paramètres peuvent faire varier les débits (granulométrie, hygrométrie, ...). Ils sont donc à vérifier
obligatoirement sur le terrain, par un essai préalable, afin de pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir
réellement la dose/hectare désirée.
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du débit qui reste à l'appréciation de
l'utilisateur.
The dose/hectare is adjusted via the combined helicide drive sprockets (one 2 tooth cluster engine sprocket (A) and one 5 tooth
cluster receiving sprocket (B).
The adjustment depends on the variator selector mark, the variator range sprocket, the inter-row spacing and the helicide product
used. To perform the adjustment:
1 - Open the double drive system casing (C).
2 - Place the chain on the corresponding tooth clusters (see table opposite).
During adjustment, make sure that the chain is correctly positioned in relation to the roller (see the table opposite assembly 1 or 2).
This adjustment must be made after the variator has been adjusted and must be repeated if the variator adjustment is altered.
Several parameters may cause the flow rates to vary (particle size, hygrometry, etc.). They must therefore be
checked in practice, through a prior test, so that the adjustment may be corrected, if necessary, to actually obtain
the dose/hectare required.
RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjusting of the flow rate, which is up to the user's discretion.
Die Dosierungseinstellung/Hektar erfolgt mit Hilfe der Antriebszahnräder vom Molluskizidstreuer (ein Zahnradmotor 2
Verzahnungen (A), und Zahnradempfänger 5 Verzahnungen (B).
Die Einstellung ist abhängig von der Markierung des Wahlschalters vom Regler, vom Zahnrad des Reglerbereichs, von den
Reihenabständen und vom verwendeten Molluskizidprodukt. Für die Einstellung:
1 - Doppelantriebsgehäuse öffnen (C).
2 - Die Kette auf die entsprechenden Verzahnungen positionieren (siehe nebenstehende Tabelle).
Bei der Einstellung darauf achten, dass die Kette im Vergleich zur Walze richtig positioniert ist (siehe nebenstehende Tabelle
Montage Nr 1 oder Nr 2).
Diese Einstellung muss nach der Reglereinstellung erfolgen und muss wiederholt werden, wenn die Reglereinstellung
abgeändert wird.
Mehrere Parameter können die Menge beeinflussen (Granulometrie, Hygrometrie, ...). Aus diesem Grund
müssen sie unbedingt auf dem Feld durch einen Vortest überprüft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu
korrigieren und so tatsächlich die erwünschte Dosierung/Hektar zu erhalten.
RIBOULEAU MONOSEM übernimmt keine Verantwortung für die Mengeneinstellung, die im Ermessen des Benutzer
liegt.
36