MICROSEM INSECTICIDE - ENTRAINEMENT VARIATEUR
MICROSEM INSECTICIDE - VARIABLE SPEED DRIVE
Cet équipement permet l'apport de micro-granulés insecticide ou/et hélicide lors du semis. Le transport des micro-granulés
jusqu'aux éléments semeurs se fait par gravité au travers les tuyaux de descentes télescopiques.
L'entrainement des boîtiers est mécanique et le réglage de la dose/ha se fait par un variateur. Cette transmission est équipée d'un
débrayage qui permet d'arrêter l'apport de produit.
Débrayage – embrayage de l'entraînement
Pour arrêter temporairement la distribution de micro-granulés, placer le sélecteur B sur 0.
Pour relancer la distribution, remettre le sélecteur B au réglage souhaité de 1 à 10.
Pas de réglage entre 0 et 1.
ATTENTION : les tuyaux sont livrés trop longs, ils seront à ajuster à leur plus courte longueur afin d'éviter les coudes ; ceci
sera à faire semoir RELEVE et ATTELE.
ATTENTION : Cet appareil craint l'humidité. Il doit être utilisé uniquement avec des micro-granulés et non avec des poudres
ou des granulés. Il sera possible de distribuer des granulés anti-limaces à condition de remplacer le système vis sans fin
intérieur. Une tôle indicatrice située à l'arrière du boîtier permet d'identifier rapidement le type de boîtier (I : vis insecticide
fig.1).
Le boîtier 2 rangs se transforme en 1 rang en remplaçant la goulotte 2 sorties par une goulotte 1 sortie et en plaçant un
cache intérieur.
+
Pour éviter tous risques de tassement du produit dans les boîtiers lors du transport, roulez trémies vides.
VIDANGE :
La goulotte de vidange fig.9 se fixe facilement sur le boîtier Microsem et permet sans effort de vidanger le produit
de la trémie.
This equipment supplies microgranular insecticide and/or helicide during sowing.
The microgranules are conveyed to the planter metering units through the effect of gravity via the telescopic downpipes. The
metering box drive system is mechanical and the dose/ha is adjusted by means of a variator.
This transmission is equipped with a disengaging mechanism to stop the supplying of the product.
Drive's release – engagement
To temporarily stop the distribution of micro-pellets, put selector (B) on 0.
In order to re-launch distribution, put selector (B) back at the desired setting from 1 to 10.
No adjustement between 0 and 1.
ATTENTION : The delivered hoses have extra lengh. They should be cut as short as possible to avoid bends. This should
be done while the planter is in a HOOKED UP and RAISED position.
ATTENTION : Avoid moisture contamination. This unit should be used only with microgranulars and not with powders or
granulates. It is possible to meter large granulars provided the inside auge is changed for a special one.
A nameplate, located at the back of the unit, allows you to quickly identify what type of unit it is (I : insecticide worm fig.1).
The 2-row metering box can be changed into a 1-row box by replacing the double outlet with a single outlet and sliding a
shield in the inside.
+
In order to avoid any risk of clogging up of the product in the units during transport, travel with hoppers empty.
EMPTYING :
The emptying chute (B) is easily fixed on to the Microsem unit and enables an easy emptying of the hopper.
24
MICROSEM FÜR INSEKTIZID – REGLERANTRIEB