Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

CR 340 - TN 3400 - BTR 340 - NTR 340 - R 30 - RC 350
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
H
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
RUS UK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
FIN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
BIH SRB
HR MNE
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK CR 340 H

  • Page 1 CR 340 - TN 3400 - BTR 340 - NTR 340 - R 30 - RC 350 MANUALE USO E MANUTENZIONE HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RUS UK BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 5 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Magyar Slovensky Česky Pуccкий Polski Suomi Hrvatski...
  • Page 7: Table Des Matières

    Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione, questo manuale contiene informazioni che Alla gentile clientela richiedono un’attenzione particolare. Tali Grazie per aver scelto un prodotto Emak. informazioni sono contrassegnate dai simboli La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione descritti di seguito: per qualsiasi necessità.
  • Page 8: Norme Di Sicurezza (Contiene Le Norme Per Utilizzare La Macchina In Sicurezza)

    1. NORME DI SICUREZZA alcool, droghe o farmaci. È necessario essere in buone condizioni fisiche e ATTENZIONE rimanere vigili. L’uso della macchina è - L a m a cc h i n a , s e b e n u s at a , è u n o faticoso;...
  • Page 9: Spiegazione Simboli E

    9) Leva di blocco del cassone verifica e manutenzione in base alle 10) Leva spegnimento (solo per motore Emak) istruzioni fornite in questa sezione. Se l’unità non supera queste verifiche, r i v o l g e r s i a u n Ce n t r o A s s i s t e n z a 4.
  • Page 10: Comandi E Strumenti Di

    Leva spegnimento (solo per motore Emak) Mantenere le impugnature e le leve pulite, (10) - Abbassare la leva per spegnere il motore. asciutte e prive di tracce di olio, carburante, sporco generico o ghiaccio.
  • Page 11 - Tanto più il carico è elevato. contenitori di sicurezza appositi e certificati. - Il trasporto di materiali chimici corrosivi, - Tanto più il carico è alto rispetto al pianale (Fig.3). tossici o comunque pericolosi, di liquami e di - Tanto più il carico è spostato rispetto alla materiale acceso.
  • Page 12 Utilizzo sui pendii di emergenza. - Non superate la capacità massima di carico ATTENZIONE della macchina specificata a pag.18. - Nei terreni in pendenza occorre iniziare - Il carico non deve sporgere dal cassone per l’avanzamento con particolare cautela per evitare che cada.
  • Page 13: Operazioni Preliminari Prima Di

    6.1 Operazioni Preliminari Prima - Non utilizzare mai benzina vecchia o sporca o miscele olio/benzina. Evitare l’introduzione di dell’Inizio del Lavoro sporco o acqua nel serbatoio del carburante. Prima di iniziare il lavoro, è necessario effettuare - Evitare di versare benzina sulle parti in una serie di controlli e di operazioni, per essere plastica per non danneggiarle;...
  • Page 14: Utilizzo Della Macchina

    “LENTO” e “VELOCE” nel caso di motore già serbatoio. caldo (Fig.9). - Solo per motore Emak: posizionare la leva spegnimento (B) nella posizione di Fig.10. Controllo della sicurezza e dell’efficienza della macchina ATTENZIONE! – PER TUTTO IL RESTO...
  • Page 15 2. Mettete la leva del cambio (8) nella posizione (A, Fig.13) in posizione 0 (STOP). di velocità desiderata; F1 - F2 avanti, R1 – R2 Motore Emak: mettere la leva (B, Fig.14) in retromarcia. posizione STOP. 3. Abbassare gradualmente la leva frizione (1).
  • Page 16: Effettuare Un Carico

    6.4 Rimessaggio e Trasporto - Quando lasciate la macchina incustodita, mettetela in un’area piana, stabile e Rimessaggio fermate il motore. Per le operazioni di rimessaggio del motore attenersi alle indicazioni riportate sul manuale Come parcheggiare del motore stesso. AT T E N Z I O N E - S c e g l i e r e u n’a r e a ATTENZIONE: stabile e piana per parcheggiare la - Lasciare raffreddare le parti calde come il...
  • Page 17: Manutenzione (Contiene Tutte Le Informazioni Per Mantenere Efficiente La Macchina)

    Trasporto della macchina contiene un carico. - Non permettete a nessuno di stare di fronte ATTENZIONE: La macchina non può alla macchina mentre la caricate/scaricate circolare su strada pubblica. su/da un mezzo di trasporto. - Quando salite o scendete da una rampa, tenete sempre i cingoli al centro delle rampe - Per il trasporto della macchina, si deve utilizzare un automezzo di potenza e...
  • Page 18: Manutenzione Ordinaria

    CAUTELA: L’operazione di scarico dell’olio è devono essere eseguite. agevolata se l’olio è caldo. Motore Emak: Macchina 1. Collocare un recipiente adatto sotto il 1. Controllo e registrazione leva motore per raccogliere l’olio usato, quindi...
  • Page 19: Tutela Ambientale

    8. TUTELA AMBIENTALE 3. Con il motore in posizione orizzontale, riempire fino alla tacca superiore dell’asta La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto (MAX) con l’olio raccomandato (Fig. 19). rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a 4. Reinserire a fondo il tappo olio (A). b e n e f i c i o d e l l a c o n v i v e n z a c i v i l e e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Page 20: Dati Tecnici (Riassume Le Principali Caratteristiche Della Macchina)

    9,55 10,3 Incertezza (EN 12096) 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Procedure per valutazione di conformità seguite: Annex V - 2000/14/CE Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria Livello di potenza acustica misurato: responsabilità...
  • Page 21: Certificato Di Garanzia

    12. CERTIFICATO DI GARANZIA manomissioni, Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
  • Page 22: Guida Alla Risoluzione Dei

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre la macchina, prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 23 Such paragraphs are marked To our valued customers with the symbols described below: Thank you for selecting an Emak product. WARNING: where there is a risk of an accident Our network of dealers and authorized workshops will always be at your complete or personal, even fatal, injury or serious damage disposal for any need you may have.
  • Page 24: Safety Precautions (Precautions For Using The Machine Safety)

    1. SAFETY PRECAUTIONS machine is strenuous; if you have any condition that might be aggravated by WARNING strenuous work, check with your doctor - The machine, when used correctly, is a before operating the machine. Be more u s e f u l a n d e f f e c t i ve t o o l ; i f u s e d cautious before rest periods and towards incorrectly or without the necessary the end of your shift.
  • Page 25: Machine)

    9) Transport box unlock lever e q u i p m e n t m u s t b e c h e c k e d a n d 10) Off lever (only for Emak engine) maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks 4.
  • Page 26: Co M M A N D S A N D Co N T R O L

    Learn the meaning of all symbols and indicators on the controls, before using Off lever (only for Emak engine) (10) - Pull the the machine. lever down to stop the engine. Keep handles and levers clean, dry and free CAUTION: To start the engine, it is from all traces of oil, fuel, general dirt or ice.
  • Page 27 dangerous materials, sewage and burning WARNING - The lateral stability of the material. machine DECREASES: - Work with the machine without the safety - The more the load is high. systems. - The more the load is higher related to the - Connect to the machine equipment not bed (Fig.
  • Page 28 Using the machine in reverse drive - In case of powder y material, limit the dispersion of dust wetting the material or WARNING: covering it with cloths. - When reversing the machine, the operator - Learn to stop the machine in emergency must pay maximum attention and be situations.
  • Page 29: Preliminary Operations Before Starting Work

    contact with the skin. For this reason - Be alert and switch off the machine if children observe caution when handling fuel and enter the work area. make sure there is adequate ventilation. - Before and during a reversing manoeuvre, - Pay attention to the risk of poisoning from look backward and downward to make sure there are no small children.
  • Page 30: Using The Machine

    "SLOW" and the tank. "FAST" if the engine is already warm (Fig. 9). - Only for Emak engine: turn the power off lever (B) to the position shown in Fig.10. Checking machine safety and efficiency...
  • Page 31 2. Honda engine: put the throttle lever 2. Put the gear shift lever (8) in the desired (A, Fig. 13) to 0 (STOP). Emak engine: put the lever (B, Fig.14) to the STOP position. speed position, F1 - F2 forward, R1 - R2 reverse.
  • Page 32: Make A Load

    (C, Fig.17), pulling upwards. WARNING! 2. Pull the handle (B) upward and lift the box. - Do not touch the muffler or the engine while it is running or immediately after stopping it. These parts can become very To lower the box hot.
  • Page 33: Maintenance (All Information Required To Keep The Machine At Peak Efficiency)

    not guarantee the stability of the this manual (page 28), which are the same that machine during transport. are made during the machine normal start up. WARNING - When you resume work, - During transport, no-one must remain seated make sure there are no fuel leaks from on the machine.
  • Page 34: Routine Maintenance

    CAUTION: The oil discharge operation is easier to perform if the oil is warm. Machine Emak Engine: 1. Check and adjustment of the 1. Place a suitable container below the engine throttle lever (2) 25 hours to catch the used oil and then remove the oil 2.
  • Page 35: Environmental Protection (Advice On Using The Machine In Ways That Respect The Environment)

    8. ENVIRONMENTAL PROTECTION 3. With the engine in a level position, fill to the upper limit (MAX) mark on the dipstick with Environmental protection should be a priority the recommended oil (Fig. 19). of considerable importance when using the 4. Reinstall the oil cap securely (A). machine, for the benefit of both social cohesion and the environment in which we live.
  • Page 36: Technical Data (A Summary Of The Main Specifications Of The Machine)

    9,55 10,3 Uncertainty (EN 12096) 11. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Procedures for evaluation of conformity followed: Bagnolo in Piano (RE) ITALY declares under its own Annex V - 2000/14/EC Measured sound power level: responsibility that the machine: 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K)
  • Page 37: Warranty Certificate (A Summary Of The Warranty Conditions)

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man ufac t u re d u si ng th e m ost mo d er n purposes or has been modified in any techniques.
  • Page 38: Troubleshooting (Helps You To Quickly Solve Any Problems You May Encounter While Using The Machine)

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: always stop the machine before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, except when they require the unit to be in operation. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
  • Page 39 À notre aimable clientèle paragraphes requérant une attention particulière Merci d'avoir choisi un produit Emak. de votre part. Ces paragraphes sont signalés par Notre réseau de distributeurs et d'assistance est à les symboles décrits ci-dessous : votre disposition pour toute nécessité.
  • Page 40: Règles De Sécurité (Contient Les Consignes D'utilisation De La Machine En Sécurité)

    1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ou agitation, ou sous l’effet d’alcool, drogues ou médicaments. Vous devez être en bonne ATTENTION forme physique et en pleine possession de - La machine, bien utilisée, est un outil de vos capacités mentales. Si vous présentez un travail rapide, commode et efficace ;...
  • Page 41: Explication Des Symboles Et Avertissements De Sécurité (Comment Identifier La Machine Et La Signification Des Symboles)

    - Chaque utilisation de la machine non 8) Levier de vitesses prévue expressément dans le manuel doit 9) Levier de verrouillage de la benne être considérée comme une utilisation 10) Levier d'arrêt moteur (pour moteur Emak impropre et, par conséquent, source de danger potentielle. uniquement)
  • Page 42: Assemblage (Comment Retirer L'emballage Et Terminer Le Montage Des Éléments Détachés)

    Les poignées et les leviers doivent toujours être propres et ne présenter aucune trace d'huile, de Levier d'arrêt moteur (pour moteur Emak carburant, de saleté en tout genre ou de givre. uniquement) (10) - Abaisser le levier pour couper le moteur.
  • Page 43 n'est pas isolée. compacter des feuilles, déchets, conteneurs, matériaux en vrac, etc. L'affaissement du ATTENTION - La stabilité latérale de la matériau écrasé peut déséquilibrer la machine. machine DIMINUE : - Utiliser des contrepoids (le constructeur n'en - Plus le chargement est lourd. prévo it pa s ) ou des perso n n es po ur - Plus le chargement est haut par rapport au comp ense r une c harg e excessive o u...
  • Page 44 Utilisation en marche arrière - Si le matériau transporté est poussiéreux, mouillez-le ou couvrez-le d'une toile pour ATTENTION : éviter qu'il ne s'éparpille. - Lors des déplacements en marche arrière, - Apprenez à arrêter la machine dans des l’opérateur doit apporter l’attention situations d'urgence.
  • Page 45: Opérations Préliminaires Avant De Commencer Le Travail

    mortelle. vers l’arrière et en bas, veiller à l’absence de - Manipuler le carburant à l’extérieur, en petits enfants. - Ne pas transporter d’enfants. Ils pourraient l’absence de toute source d’étincelles ou de flammes. tomber et subir de graves blessures ou - Choisir une surface dégagée, couper le moteur empêcher une manœuvre de sécurité...
  • Page 46: Utilisation De La Machine

    RAPIDE » si le moteur est déjà chaud (Fig.9). ayant soin de ne pas remplir complètement le - Pour les moteurs Emak uniquement : réservoir. mettez le levier d'arrêt moteur (B) sur la position indiquée Fig.10.
  • Page 47 3. A b a i s s e r p r o g r e s s i v e m e n t l e l e v i e r Emak : mettez le levier (B, Fig.14) sur STOP.
  • Page 48: Remplir La Benne

    Comment soulever la benne fournies dans le manuel du moteur. 1. Débloquez le mécanisme de verrouillage ATTENTION : (C, Fig.17) en le tirant vers le haut. 2. Tirez la poignée (B) vers le haut et soulevez la - Ne touchez pas le pot d'échappement ou le benne.
  • Page 49: Entretien (Contient Toutes Les Informations Pour Maintenir La Machine En Parfait État)

    Inactivité prolongée - Pour fixer la machine sur le véhicule ou le Si la machine doit rester à l'arrêt pendant une chariot utiliser des courroies de tension longue période (plus d'un mois), suivez les approuvées, contrôler que l’arrimage soit conseils fournis dans le manuel du moteur ainsi correct et robuste.
  • Page 50: Entretien Ordinaire

    AVERTISSEMENT : L’opération de vidange d’entretien et de lubrification avec l’indication de est facilitée si l’huile est chaude. leur fréquence. Moteur Emak : Machine 1. Placez un récipient approprié sous le moteur 1. Contrôle et réglage du levier afin de récupérer l’huile usagée. Enlevez le d'accélérateur (2)
  • Page 51: Protection De L'environnement (Conseils D'utilisation Écologique De La Machine)

    ensuite le boulon de vidange et la rondelle de d’utilisation intense ou tous les 2 ans en cas maintien, serrez à fond. d’utilisation normale, de confier un contrôle général à un technicien spécialisé du réseau Moteur Honda : Pour vider le réservoir, aspirez d’assistance.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    9,55 10,3 Incertitude (EN 12096) 11. DECLARATION OF CONFORMITY La soussignée Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Procédures d’évaluation de conformité effectuées: Bagnolo in Piano (RE) ITALY déclare sous sa propre Annex V - 2000/14/EC responsabilité que la machine: Niveau de puissance acoustique mesuré:...
  • Page 53: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Page 54: Guide Au Résolution Des Pannes

    13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PANNES ATTENTION : toujours arrêter l’outil avant d’intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
  • Page 55 Verehrte Kunden Z u s ä t z l i c h z u d e n B e t r i e b s - u n d Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. Wartungsvorschriften enthält diese Anleitung U n s e r H ä...
  • Page 56: Sicherheitsvorschriften (Mit Den Vorschriften Für Den Sicheren Maschinenbetrieb)

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Einwirkung von Alkohol, Rauschgift oder Medikamenten bedienen oder einsetzen. ACHTUNG G u t e k ö r p e r l i c h e V e r f a s s u n g u n d - Bei richtigem Einsatz ist der Aufsitzmäher Aufmerksamkeit sind geboten.
  • Page 57: Sicherheitshinweise (Erläutert Die Vorgehensweise Zur Identifizierung Der Maschine Und Die Bedeutung Der Symbole)

    A b s c h n i t t g e s c h i l d e r t e n 8) Schalthebel Anleitungen einer regelmäßigen Kontrolle und Instandhaltung zu unterziehen. Sollte 9) Verriegelungshebel der Transportbox die Maschine diese Kontrollen nicht 10) Ausschalthebel (nur bei Emak-Motoren)
  • Page 58: Montage

    . A u c h m u s s d i e B e d e u t u n g Maschine bewegt wird. der Symbole und der Anzeigen an den Schaltelementen vor dem Gebrauch der Ausschalthebel (nur bei Emak-Motoren) (10) - Maschine bekannt sein. den Hebel nach unten verstellen, um den Motor abzustellen.
  • Page 59 könnte gegen andere Gegenstände stoßen Laub, Abfällen, Behältern, losem Material, usw. Das plötzliche Nachgeben des komprimierten und aus der Box heraus geschleudert Materials kann die Maschine aus dem werden. - Das Berühren von elektrischen Drähten und Gleichgewicht bringen. Kabeln kann schwerwiegende oder gar - Einsatz von Gegengewichten (die der Hersteller nicht vorsieht) oder Personen, um tödliche Stromschläge zur Folge haben.
  • Page 60 - Je steiler der Hang und je unwegsamer das - Kontrollieren ob die Schraubenbolzen der G e l ä n d e , u m s o g e r i n g e r s o l l d i e Raupenkettenspanner korrekt befestigt sind.
  • Page 61: Vorbereitende Maßnahmen Vor

    Kinder Flammen verwenden. - Benzin und seine Dämpfe können bei - Die mangelnde Aufmerksamkeit auf Kinder in Maschinennähe kann ernsthafte Schäden Einatmen oder Kontakt mit der Haut verursachen. ernsthafte Schäden verursachen. Gehen Sie - Stellen Sie Maschine ab, falls Kinder den daher beim Umgang mit Kraftstoffen Arbeitsbereich betreten sollten.
  • Page 62: Gebrauch Der Maschine

    Motor auf “LANGSAM” oder (4, Abb.2) mithilfe eines Trichters, ohne den Tank “SCHNELL” stellen (Abb.9). randvoll zu füllen. - Nur bei Emak-Motoren: den Ausschalthebel (B) auf die Position der Abb.10 stellen. ACHTUNG: Verwenden Sie die Maschine ACHTUNG! - LESEN SIE HINSICHTLICH nur bei erwiesener Funktionstüchtigkeit...
  • Page 63 Wechsel der Geschwindigkeit WARNUNG 1. Den Kupplungshebel (1, Abb.2) loslassen. - Schalten Sie den Starter bei rund laufendem 2. Den Schalthebel (8) auf die gewünschte Motor sofort aus; sein Einsatz bei warmem Geschwindigkeit stellen; F1 - F2 vorwärts, R1 – Motor kann die Zündkerze verschmutzen und R2 rückwärts.
  • Page 64: Beladen

    Hochklappen der Transportbox 2. Honda-Motor: den Gashebel (A, Abb.13) auf 1. Den Verriegelungsmechanismus (C, Abb.17) die Position 0 (STOP) stellen. Emak-Motor: den durch Ziehen nach oben aushängen. Hebel (B, Abb.14) auf die Position STOP stellen. 2. Den Griff (B) nach oben ziehen und die 3.
  • Page 65: Wartung

    Transportsicherung. Motor-Handbuchs und die in diesem Handbuch enthaltenen Prozeduren für die Inbetriebsetzung (Seite 60) befolgen, die gleich sind, wie für das - Beim Transport ist das Sitzen auf der Maschine normale Starten der Maschine. verboten. - Vo r d e m Tr a n s p o r t i m ö f f e n t l i c h e n ACHTUNG - Bei Wiederaufnahme der Straßenverkehr sollten Sie die einschlägigen Arbeit sicherstellen, dass aus Schläuchen,...
  • Page 66: Planmäßige Wartung

    Angabe der vorgeschriebenen Häufigkeit. WARNUNG: Warmes Öl kann leichter Maschine abgelassen werden. 1. Kontrolle und Einstellung des Gashebels (2) Emak-Motor: 25 Stunden 2. Kontrolle und Einstellung 1. Stellen Sie ein geeignetes Gefäß unter den des Kupplungshebels (2) 25 Stunden Motor, nehmen Sie dann Öleinfüllverschluss...
  • Page 67: Umweltschutz

    Außerplanmäßige Wartung (A, Abb. 18), Ablassschraube (B) und Dichtring Am Ende jeder Saison - bei intensivem Einsatz - (C) ab. oder alle 2 Jahre - bei normalem Einsatz - sollten 2. Entleeren Sie die gesamte Ölfüllung, drehen Sie eine allgemeine Inspektion durch einen Sie die Ablassschraube samt Dichtring wieder Fachtechniker des Kundenservice ausführen ein und ziehen Sie anschließend fest.
  • Page 68: Technische Daten (Übersicht Der Wichtigsten Maschineneigenschaften)

    10,3 Messunsicherheit (EN 12096) 11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Emak SpA via Fermi, 4 - 42011 Annex V - 2000/14/EG Gemessener Schallleistungspegel: B a g n o l o i n P i a n o ( R E ) I TA L I E N e r k l ä r t 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K)
  • Page 69: Garantieschein (Übersicht Der Garantiebedingungen)

    12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
  • Page 70: Störungssuche (Schnelle Lösungsvorschläge Bei Etwaigen Betriebsstörungen)

    13. STÖRUNGSSUCHE ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen die Maschine abstellen, es sei denn, der Betrieb der Maschine wird dabei ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. Bei Auftreten eines nicht in dieser Tabelle angeführten Problems wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
  • Page 71 Además de las instrucciones de uso y Estimado cliente mantenimiento, este manual contiene otras Gracias por elegir un producto Emak. informaciones que requieren una especial Nuestra red de puntos de venta y talleres atención. Dichas informaciones están señaladas autorizados está a su disposición para cualquier con los siguientes símbolos:...
  • Page 72: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD El conductor debe encontrarse en buen estado físico y con la mente alerta. El uso de ATENCIÓN esta máquina es fatigoso: si tiene algún - La máquina, si se la utiliza correctamente, problema que se pueda agravar a causa de es un instrumento de trabajo rápido, este tipo de trabajo, consulte a su médico cómodo y eficaz;...
  • Page 73: Explicación De Los Símbolos Yadvertencias De Seguridad

    7) Tapón del depósito de aceite del motor indicados expresamente en el manual 8) Palanca del cambio debe considerarse impropio y, como tal, 9) Palanca de bloqueo de la caja fuente potencial de daños personales y materiales. 10) Palanca de apagado (solo motor Emak)
  • Page 74: Mandos E Instrumentos De

    Mantenga las empuñaduras y palancas limpias, secas y sin restos de aceite, carburante, Palanca de apagado (solo motor Emak) (10) - suciedad o hielo. Bájela para apagar el motor. PRECAUCIÓN: Para arrancar el motor, Palanca de embrague (1) - Utilice esta palanca primero hay que levantar la palanca.
  • Page 75 mortales por descarga eléctrica. Esta compactar hojas, residuos, recipientes, material a granel, etc. El descenso improviso máquina no está aislada. del material aplastado puede desequilibrar ATENCIÓN - La estabilidad lateral de la la máquina. máquina DISMINUYE: - Utilizar contrapesos (el fabricante no los - Cuanto más pesada es la carga.
  • Page 76 - Salvo que sea imprescindible, evite bajar cúbralo con una lona para evitar la dispersión del polvo. en marcha atrás. - Aprenda a parar la máquina en situaciones de emergencia. - No supere la capacidad de carga máxima de Uso en pendientes la máquina indicada en la página 82.
  • Page 77: Operaciones Preliminares

    6.1 Operaciones preliminares de suciedad o agua en el depósito de combustible. Antes de comenzar la labor, es necesario - Evite que la gasolina se derrame sobre las efectuar una serie de controles y operaciones partes de plástico porque las dañaría; en para que el funcionamiento de la máquina sea caso de vertido accidental, aclare enseguida eficaz y seguro.
  • Page 78: Uso De La Máquina

    (Fig. 9). depósito por completo. - Solo con motor Emak: ponga la palanca de apagado (B) en la posición de la figura Control de la seguridad y eficiencia de la máquina...
  • Page 79 2. Ponga la palanca del cambio (8, Fig. 2) en la acelerador (A, Fig. 13) en la posición 0 (STOP). posición deseada: F1 - F2 marcha adelante, Motor Emak: ponga la palanca (B, Fig. 14) en R1 – R2 marcha atrás. la posición STOP.
  • Page 80: Carga De La Máquina

    Estacionamiento motor y el cambio, antes de guardar la máquina en un local cerrado. No toque las ATENCIÓN - Aparque la máquina en una partes calientes. Déjelas enfriar antes de zona llana y firme. Si debe forzosamente cubrir la máquina con una lona. estacionar en pendiente, hágalo con la - Guarde la máquina bajo techo, sobre una máquina desc argada.
  • Page 81: Mantenimiento (Instrucciones Para Mantener La Máquina En Buen Estado De Funcionamiento)

    7. MANTENIMIENTO daños por aplastamiento. Tenga mucho cuidado al cargarla y descargarla del Lea también el manual del motor. vehículo o de la carretilla. - Utilice siempre rampas de carga certificadas, 7.1 Recomendaciones de seguridad de longitud igual a cuatro veces la altura de la plataforma del vehículo y anchura ATENCIÓN adecuada, con superficies antideslizantes...
  • Page 82: Mantenimiento Ordinario

    Motor Emak: Máquina 1. Coloque bajo el motor un recipiente 1. Controlar y ajustar palanca del adecuado para recoger el aceite usado, quite...
  • Page 83: Protección Del Ambiente

    Haga cambiar el aceite en un centro de entregar a un chatarrero. Para más información, asistencia autorizado de acuerdo con el consulte al servicio de recogida de residuos de programa de mantenimiento de la página 80. su zona. Una vez desguazada la máquina, El aceite debe ser SAE 85W/140.
  • Page 84: Datos Técnicos (Características Principales De La Máquina)

    Vibraciones (EN 20643) 9,55 10,3 Incertidumbre (EN 12096) 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, en representación de Emak spa, Procedimientos de evaluación de conformidad empresa sita en la calle Fermi nº 4 de Bagnolo in realizados: Annex V - 2000/14/CE Piano, 42011 ITALIA, declara bajo su propia Nivel de potencia acústica medido:...
  • Page 85: Certificado De Garantía

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA producto. Esta máquina ha sido diseñada y realizada con las técnicas más avanzadas. El fabricante - U s o d e l u b r i c a n t e s o c o m b u s t i b l e s garantiza sus productos por 24 meses desde la inadecuados.
  • Page 86: Solución De Problemas

    13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Si ha controlado todas las causas posibles y el problema persiste, consulte a un centro de asistencia autorizado.
  • Page 87 Hartelijk dank voor uw keuze voor een product Naast de bedienings- en onderhoudsinstructies van Emak. bevat deze handleiding enkele paragrafen die uw O n s n e t w e r k v a n e r k e n d e d e a l e r s e n speciale aandacht vragen.
  • Page 88: Veiligheidsvoorschriften (Bevat De Voorschriften Voor Een Veilig Gebruik Van De Machine)

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN u alcohol, drugs, of medicijnen hebt gebruikt. U dient in goede lichamelijke conditie te zijn LET OP en mentaal alert. Het gebruik van de machine - Als de machine goed gebruikt wordt, is het is inspannend. Als u aan een aandoening lijdt e e n s n e l , h a n d i g e n e f f e c t i e f die verergerd kan worden door inspannend werkinstrument;...
  • Page 89: Verklaring Van De Symbolen En Veiligheidswaarschuwingen

    8) Schakelhendel beschreven is. Als uw machine tekortschiet bij een van de controles, neem dan contact 9) Blokkeerhendel van de laadbak op met een erkend servicecentrum om hem 10) Uitschakelhendel (alleen voor Emak- te laten repareren. motoren)
  • Page 90: Assemblage (Beschrijft Hoe De Verpakking Moet Worden Verwijderd En De Losse Onderdelen Moeten Worden Gemonteerd)

    Uitschakelhendel (alleen voor Emak-motoren) (10) - Breng de hendel omlaag om de motor af te Houd de handgrepen en de hendels droog, zetten.
  • Page 91 - Het gebruik van contragewichten (de fabrikant LET OP - De zijdelingse stabiliteit van de heeft er geen voorzien) of personen om een te machine NEEMT AF: h o g e o f o v e r h e l l e n d e b e l a s t i n g t e - Hoe zwaarder de lading.
  • Page 92: Uit Te Voeren Werkzaamheden Voor De Ingebruikname

    Gebruik op hellingen - De lading mag niet uit de laadbak steken om te voorkomen dat deze valt. LET OP - De lading mag het zicht van de bediener nooit - B e g i n o p h e l l e n d e t e r r e i n e n z e e r belemmeren.
  • Page 93: De Tank Moet Gevuld Worden Bij Afgezette Motor Op Een Onoverdekte En Goed

    om er zeker van te zijn dat het werk goed en veilig van de motor. wordt uitgevoerd. - Draai de dop langzaam los om druk te laten ontsnappen en om te voorkomen dat er brandstof rond de dop naar buiten lekt. De tank vullen - Maak het gebied rond de tankdop schoon om verontreiniging te voorkomen.
  • Page 94: Gebruik Van De Machine

    V O O R Z I C H T I G - G e b r u i k vo o r h e t niet als de veiligheidssystemen niet perfect brandstofmengsel nooit een brandstof werken. met een ethanolpercentage van meer dan - Wikkel het startkoord nooit rond uw hand.
  • Page 95 2. Zet de schakelhendel (8) in de gewenste 2. Honda-motoren: zet de gashendel (A, Fig.13) in snelheidsstand; F1 - F2 vooruit, R1 – R2 de stand 0 (STOP). Emak-motoren: zet de achteruit. hendel (B, Fig.14) in de stand STOP. 3. Breng de koppelingshendel (1) geleidelijk 3.
  • Page 96: De Machine Laden

    6.3 De machine laden ondergrond in een overdekte ruimte met lege tanks en buiten bereik van kinderen. LET OP: - Maak de brandstof- en olietanks leeg en - Vervoer geen personen in de laadbak en monteer de doppen weer (4 en 7, Fig.2). rijd niet terwijl u in de laadbak zit of staat.
  • Page 97: Onderhoud

    7.1 Veiligheidsadviezen aangepaste breedte, een antislipoppervlak, sterk genoeg om het gewicht van de machine LET OP te dragen. - Als de machine onderhouden moet worden, - De machine kan ook op een pallet worden moet u de motor uitschakelen en het kapje v a s t g e m a a k t e n g e l a d e n m e t e e n van de bougie losmaken.
  • Page 98: Gewoon Onderhoud

    Emak-motoren: 1. Plaats een geschikte houder onder de motor...
  • Page 99: Milieubescherming (Geeft Enkele Adviezen Voor Een Milieuvriendelijk Gebruik Van De Machine)

    De hoeveelheid toe te voegen olie is 1,5 liter. een normale ijzerhandelaar worden gegeven. Neem voor meer informatie contact op met de normale afvalverwerkingsdienst in uw streek. Het Rupsbanden afval dat afkomstig is van de sloop van de Ontdoe de stelmoer (A, Fig. 24) en de machine moet met respect voor het milieu blokkeerschroef (B) regelmatig van modder om te worden verwerkt zonder de bodem, de lucht en...
  • Page 100: Technische Gegevens (Geeft Een Overzicht Van De Belangrijkste Kenmerken Van De Machine)

    Trillingsniveau (EN 20643) 9,55 10,3 Onzekerheid (EN 12096) 11. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De ondergetekende, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Annex V - 2000/14/EG Bagnolo in Piano (RE) ITALY verklaart onder eigen Gemeten geluidsvermogensniveau: verantwoordelijkheid dat de machine: 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K) 1.
  • Page 101: Garantiebewijs (Samenvatting Van De Garantievoorwaarden)

    12. GARANTIEBEWIJS geknoei aan het product, Dit apparaat is ontworpen en gerealiseerd met de modernste produc tietechnieken. De - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen fabrikant geeft een garantie van 24 maanden of brandstoffen, vanaf de aankoopdatum op de eigen producten - G e b r u i k v a n n i e t - o r i g i n e l e voor privé-/hobbygebruik.
  • Page 102 13. HULP BIJ HET OPLOSSEN VAN STORINGEN LET OP: zet het apparaat altijd uit voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
  • Page 103 Estimado cliente a sua atenção especial. Estas informações estão Obrigado por ter escolhido um produto Emak. A nossa rede de revendedores e de oficinas assinaladas com os seguintes símbolos: autorizadas está ao seu inteiro dispor para o que ATENÇÃO: quando existe o risco de acidentes ou...
  • Page 104: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA trabalho árduo, consulte um médico antes de trabalhar com a máquina. Tenha especial ATENÇÃO cuidado antes de períodos de descanso e no - A máquina, se for bem utilizada, é um final do seu turno de trabalho. instrumento de trabalho rápido, cómodo e 5) Mantenha pessoas presentes, crianças e eficaz.
  • Page 105: Explicação Dos Símbolos E

    á q u i n a f a l h a r a l g u m a d e s t a s 10) Alavanca de desligar (apenas para o motor verificações, contacte um Centro de Emak) Assistência Autorizado para a reparação. - Qualquer utilização da máquina não 4.
  • Page 106: Comandos E Instrumentos De

    óleo, combustível, Alavanca de desligar (apenas para o motor sujidade genérica ou gelo. Emak) (10) - Baixe a alavanca para desligar o motor. Alavanca da embraiagem (1) - Utilize esta C U I D A D O : Pa r a l i g a r o m o t o r, é...
  • Page 107 - Quando percorrer uma descida com carga pelo fabricante. - A utilização da máquina com uma única elevada, não utilize a velocidade máxima. mão. O uso com uma única mão pode - Não trave bruscamente. provocar lesões graves ao operador, aos a s s i s te nte s, a o s p re s e nte s o u a u m a - Utilize a máquina apenas durante o dia ou se combinação dos mesmos.
  • Page 108: Operações Preliminares Antes Do Início

    carga, ligando-a com uma corda. Lembre-se - Reduza a velocidade antes de qualquer de soltar a carga antes de rebater a caixa. m u d a n ç a d e d i r e cç ã o e m t e r r e n o s - As operações de carga e descarga devem inclinados.
  • Page 109 Abastecimentos - Desaperte lentamente o tampão do depósito para libertar a pressão e evitar o derrame de CUIDADO: O tipo de gasolina e se óleo a combustível à volta do tampão. utilizar estão indicados no manual de - Limpe a superfície à volta do tampão do instruções do motor.
  • Page 110: Utilização Da Máquina

    “RÁPIDO” caso o motor já esteja quente cuidado de não encher totalmente o depósito. (Fig.9). - Apenas para o motor Emak: coloque a alavanca de desligar (B) na posição da Controlo da segurança e da eficiência da Fig.10.
  • Page 111 2. Motor Honda: coloque a alavanca do embraiagem (1). A máquina começará a acelerador (A, Fig.13) na posição 0 (STOP). mover-se lentamente. Motor Emak: coloque a alavanca (B, Fig.14) na posição STOP. CUIDADO 3. Para as operações de paragem do motor, siga - Solte a alavanca da embraiagem (1) antes as indicações fornecidas no manual do motor.
  • Page 112: Efectuar Uma Carga

    Como estacionar próprio motor. ATENÇÃO - Escolha uma área estável ATENÇÃO e plana para estacionar a máquina. - Deixe arrefecer as partes quentes, como o Apenas em caso de absoluta necessidade, motor e o grupo da caixa de velocidades, estacione numa subida ou descida sem carga. antes de armazenar a máquina em qualquer Com carga é...
  • Page 113: Manutenção

    adequadas, devidamente preparado ou com próprias rampas. um carro homologado. - Quando subir ou descer das rampas, não - Para carregar a máquina para o veículo, tente mudar de sentido de marcha. - O centro do equilíbrio da máquina mudará escolha sempre uma área plana, afastada do trânsito e livre de objectos potencialmente repentinamente passando sobre a linha de...
  • Page 114: Manutenção Ordinária

    CUIDADO: A operação de descarga do óleo periodicidade com a qual devem ser efectuadas. é facilitada se o óleo estiver quente. Máquina Motor Emak: 1. Verificação e afinação da 1. Coloque um recipiente adequado debaixo alavanca do acelerador (2) 25 horas do motor para recolher o óleo usado e, de...
  • Page 115: Protecção Ambiental

    graves danos ao próprio motor. eliminação dos materiais transportados. - Siga escrupulosamente as normas locais para ATENÇÃO: Elimine o óleo do motor a eliminação de embalagens, óleos, gasolina, usado, de acordo com as normas de baterias, filtros, partes deterioradas ou protecção ambiental.
  • Page 116: Dados Técnicos

    Nível de vibrações (EN 20643) 9,55 10,3 Incerteza (EN 12096) 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O abaixo-assinado, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 seguidas: Bagnolo in Piano (RE) ITALY, declara sob a sua Annex V - 2000/14/CE responsabilidade que a máquina: Nível de potência acústica medido:...
  • Page 117: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através - Manifesta falta de manutenção, das técnicas de fabrico mais modernas. A - Utilização incorrecta do aparelho ou empresa fabricante oferece uma garantia sobre tentativas de modificação, os seus produtos de 24 meses, a partir da data - Utilização de lubrificantes ou combustíveis de aquisição para utilização privada e não adequados,...
  • Page 118: Problemas

    13. GUIDA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: pare sempre a máquina antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 119 Tisztelt Ügyfelünknek A használati és karbantartási utasításokon túl a Köszönjük, hogy egy Emak terméket választott. jelen kéziköny v olyan információk at is A viszonteladói hálózatunk és felhatalmazott t a r t a l m a z , a m e l ye k k ü l ö n ö s f i g ye l m e t s z a k s z e r v i z e i n k m i n d e n b e n a z Ö...
  • Page 120: Biztonsági Előírások (A Gép Biztonságos Használatára Vonatkozó Előírásokat Tartalmazza)

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ne kezelje vagy használja a gépet. A gépet jó fizikai állapotú személy használhatja, aki FIGYELEM folyamatosan figyel. A gép használata - A gép, ha jól használják, egy gyors, fáradságos; olyan zavar esetén, ami kényelmes és hatékony munkaeszköz; ha súlyosbodhat nehéz fizikai munka hatására, nem megfelelően vagy a szükséges kérje ki egy orvos véleményét a gép...
  • Page 121: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Figyelmeztetések

    á r m i l y e n h a s z n á l a t a a g é p n e k 8) Sebességváltó kar rendellenes használatnak számít, és mint 9) Platórögzítő kar olyan, a személyekre és tárgyakra nézve kockázatos. 10) Leállítókar (csak Emak motornál)
  • Page 122: Vezérlések És Ellenőrző

    FIGYELEM: Tanulmányozza és ismerje kezdené. meg az összes vezérlés és az összes ellenőrző műszer pozícióit és funkcióit. Kikapcsoló kar (csak Emak motornál) (10) – Ismerje meg az összes szimbólum és Süllyessze le a kart a motor leállításához. vezérlési jelzés jelentését, mielőtt a gépet használni kezdené.
  • Page 123 személyek használata arra, hogy egy FIGYELEM – CSÖKKEN a gép oldalirányú túlrakodási vagy kiegyensúlyozatlansági stabilitása: helyzetet kiegyenlítsen. - Minél nagyobb a rakomány. - Éghető anyagok szállítása megfelelő, - M i n é l m a g a s a b b a r a k o m á n y a t a n ú...
  • Page 124 Használat lejtőkön - Tanulja meg a gép vészhelyzeti megállítását. - Ne lépje túl a gép 128. oldalon meghatározott legnagyobb rakodási képességét. FIGYELEM: - A rakomány nem nyúlhat túl a platón, hogy - Lejtős területeken különös gondossággal elkerülhető legyen annak leesése. ke l l m e g ke z d e n i a m o z g á...
  • Page 125 6.1 A m u n k a ke z d é s t m e g e l ő z ő - Soha ne használjon régi vagy szennyezett benzint vagy olaj/benzin keveréket. Kerülje előzetes műveletek s z e n nye z ő d é s v a g y v í z b e j u t á s á t a z A munka megkezdése előtt el kell végezni egy üzemanyagtartályba.
  • Page 126 (9. ábra). teljesen tele. - Csak Emak motor esetén: helyezze a kikapcsoló kart (B) a 10. ábrán látható g é p b i z t o n s á g o s s á g á n a k é...
  • Page 127 1. Engedje fel a tengelykapcsoló kart (1, 2. 2. 2. Honda motor: helyezze a gázkart (A, 13. ábra). ábra) 0 helyzetbe (STOP). Emak motor: 2. Helyezze a sebességváltó kart (8.) a kívánt helyezze a (B, 14. ábra) kart STOP helyzetbe.
  • Page 128: Egy Rakodás Elvégzése

    6.4 Tárolás és szállítás nagyon meleggé válhatnak. - Amikor felügyelet nélkül hagyja a gépet, Pihentetés után helyezze azt egy sík és stabil területre, és A motor tárolási műveleteinél tartsa magát a állítsa le a motort. motor útmutatójában leírtakhoz. FIGYELEM: Hogyan parkoljon - Hagyja lehűlni a meleg részeket, mint a motor és a sebességváltó...
  • Page 129: Karbantartás (A Gép Hatékony Karbantartásához Szükséges Összes Információt Tartalmazza)

    Szállítás rakodják egy szállító eszközre/eszközről. - Amikor egy feljáróra fel vagy arról lefelé FIGYELEM: A gép nem haladhat közúton. halad, tartsa mindig a feljáró közepén a hernyótalpakat. - A g é p s z á l l í t á s á h o z e g y m e g f e l e l ő - Amikor egy feljáróra fel vagy arról lefelé...
  • Page 130: Rendes Karbantartás

    é g z é s ü k h ö z e l ő í r t i d ő s z a k o s s á g megjelenítésével. Emak motor: 1. Helyezzen egy megfelelő tárolóedényt a motor alá...
  • Page 131: Opcionális Kiegészítő

    környezet érdekében. ÓVINTÉZKEDÉS - Ha nem megfelelő - Kerülni kell, hogy a gép egy zavaró elemmé olajszinttel működik a motor, az a motor váljon a szomszédság szemében. súlyos károsodásához vezethet. - Szigorúan kövesse a szállított anyagok m e g s e m m i s í t é s é r e v o n a t k o z ó h e l y i F I G Y E L E M : A f á...
  • Page 132: Műszaki Adatok (Összefoglalja A Gép Fő Jellemzőit)

    Rezgési szint (EN 20643) 9,55 10,3 Bizonytalanság (EN 12096) 11. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Alulírott, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in A megfelelőség értékelése céljából alkalmazott eljárások: V. Függelék - 2000/14/EK Piano (RE) ITALY felelőssége tudatában kijelenti, Mért hangteljesítményszint: hogy az alábbi gép:...
  • Page 133: Garanciális Feltételek

    12. GARANCIALEVÉL A gépet a legmodernebb gyártási technológia - a karbantartás nyilvánvaló hiánya. szerint tervezték és állították össze. A Gyártó - a termék nem megfelelő és helytelen termékeire magán és hobby használat esetén használata. a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát - nem megfelelő...
  • Page 134: Útmutató A Problémák Megoldásához

    13. ÚTMUTATÓ A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSÁHOZ FIGYELEM: Az alábbi táblázatban javasolt minden korrekciós próba végrehajtása előtt mindig állítsa le a gépet, kivéve ha az egységnek működnie kell. Ha ellenőrizte az összes lehetséges okot, és a probléma nem oldódott meg, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal.
  • Page 135 Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky mimoriadnu pozornosť. Tieto informácie sú Emak. o z n a č e n é s y m b o l m i p o p í s a n ý m i v Pokiaľ...
  • Page 136: Bezpečnostné Predpisy

    1. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY drogy alebo lieky. Váš fyzický a duševný stav musí byť dobrý a musíte byť ostražití. POZOR Používanie strojového zariadenia je veľmi - Pokiaľ sa strojové zariadenie používa namáhavé. Ak ste v stave, ktorý by sa správne, je r ýchlym pomocníkom a mohol namáhavou prácou zhoršiť, pred účinným nástrojom.
  • Page 137: Bezpečnostné Upozornenia

    - Akékoľvek používanie stroja, ktoré nie je 8) Prevodová páka vyslovene uvedené v návode, sa musí 9) Páka na zablokovanie vyklápacej vlečky považovať za nevhodné používanie, teda za zdroj rizika pre osoby a majetok. 10) Páka vypnutia (iba pre motor Emak)
  • Page 138: Montáž (Vysvetľuje Ako Odstrániť Obal A Dokončiť Montáž Odpojených Prvkov)

    š e t k ý c h o v l á d a č o v Páka vypnutia (iba pre motor Emak) (10) - a kontrolných prístrojov. Zoznámte sa s Stlačením páky sa vypne motor.
  • Page 139 - Preprava palív bez použitia bezpečných POZOR - Bočná stabilita stroja sa vhodných a certifikovaných nádob. ZNIŽUJE: - Preprava chemických korozívnych, toxických - So zvyšovaním nákladu. alebo ináč nebezpečných látok, močovky a - S rastúcou výškou nákladu vzhľadom na zapáleného materiálu. dno (Obr.
  • Page 140 Používanie spiatočného chodu prášenie kropením materiálu alebo jeho prikrytím plachtami. POZOR: - Naučte sa zastaviť stroj v núdzových - Pri premiestňovaní pri spiatočnom chode, situáciách. musí dávať pracovník mimoriadny pozor a - Neprekračujte maximálne zaťaženie stroja n e p r e t r ž i t e o v e r o v a ť p r í t o m n o s ť špecifikované...
  • Page 141: Úvodné Úkony Pred Začatím Práce

    pachu, je toxický a môže spôsobiť smrť. dávajte pozor a vypnite stroj. - Pred a počas spiatočného chodu pozerajte - S palivom manipulujte vonku, kde nehrozí dozadu a dolu, aby ste sa uistili, že tam nie sú nebezpečenstvo prítomnosti iskier alebo malé...
  • Page 142: Používanie Strojového Zariadenia

    Po odskrutkovaní viečka (4, Obr. 2) dolejte teplý (Obr. 9). palivo do nádrže, pričom použite lievik a - Iba pre motor Emak: premiestnite páku na dávajte pozor, aby nádrž nebola úplne plná. vypnutie (B) do polohy ako na Obr. 10.
  • Page 143 2. M o t o r H o n d a : p r e m i e s t n i t e p á k u akcelerátora (A, Obr. 13) do polohy 0 (STOP). Motor Emak: premiestnite páku (B, Obr. 14) Ako meniť rýchlosť...
  • Page 144: Postup Pri Nakladaní

    Ako zaparkovať dodržiavajte pokyny uvedené v návode na použitie motora. POZOR - Na zaparkovanie stroja si vyberte stabilnú a rovnú plochu. Iba v POZOR úplne nevyhnutných prípadoch parkujte - Nechajte ochladiť horúce časti ako motor hore alebo dolu svahom, bez nákladu. a skupina prevodovky, až...
  • Page 145: Údržba (Obsahuje Všetky Informácie Na Zachovanie Účinnosti Strojového Zariadenia)

    - Pri nakladaní strojového zariadenia na - Ťažisko stroja sa pri prechode ponad spoj vozidlo si vždy zvoľte ploché miesto ďaleko medzi rampami a plochou prepravného o d p r e m á v k y a b e z n e b e z p e č n ý c h prostriedku prudko zmení.
  • Page 146: Bežná Údržba

    UPOZORNENIE Vypustenie oleja sa uľahčí, keď je olej teplý. Strojové zariadenie 1. Kontrola a registrácia páky Motor Emak: akcelerátora (2) 25 hodín 1. Pod motor vsuňte vhodnú nádobu, do ktorej zachytíte použitý olej, potom odskrutkujte 2. Kontrola a registrácia páky viečko (A, Obr.
  • Page 147: Prostredia (Obsahuje Niektoré Rady Na Používanie Strojového Zariadenia V Súlade S Ochranou Životného Prostredia)

    Kontrola a výmena oleja prevodovky Vyradenie z činnosti a likvidácia Po v y r a d e n í s t ro j o vé h o z a r i a d e n i a h o UPOZORNENIE – Pravidelne kontrolujte, nevyhadzujte voľne v prostredí, ale odovzdajte či nedochádza k úniku oleja.
  • Page 148: Technické Údaje (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)

    Úroveň vibrácií (EN 20643) 9,55 10,3 Nejasnosť (EN 12096) 11. VYHLÁSENIE O ZHODE Podpísaná spol. Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Dodržané postupy pri hodnotení súladu: Bagnolo in Piano (RE) TALIANSKO prehlasuje na Annex V - 2000/14/ES vlastnú zodpovednosť, že strojové zariadenie: Nameraná...
  • Page 149: Záruka A Servis

    12. ZÁRUKA A SERVIS Tento prístroj bol navrhnutý a zrealizovaný - Nesprávneho používania výrobku alebo v pomocou najmodernejších výrobných techník. prípade vykonania zmien na ňom, Výrobca poskytuje na svoje výrobky 24 - Použitia nevhodných mazadiel alebo mesačnú záruku od dátumu nákupu v prípade pohonných látok, používania súk romnými osobami a pr i - Použitia neoriginálnych náhradných...
  • Page 150: Príručka Na Riešenie Problémov

    13. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizované servisné...
  • Page 151 Vážení zákazníci pozornost. Tyto informace jsou označeny Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak. následujícími symboly: Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám POZOR: jestliže hrozí nebezpečí nehod, zranění plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
  • Page 152: Bezpečnostní Předpisy

    1. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY n ě j a k ý p ro b l é m , k te r ý by s e m o h l namáhavou prací zhoršit, poraďte se před POZOR použitím se svým lékařem. Ještě opatrněji - P ř...
  • Page 153: Bezpečnostních Upozornění (Vysvětluje, Jak Identifikovat Stroj A Význam Symbolů)

    é t o p ř í r u čce, s e m u s í 7) Víčko olejové nádrže motoru považovat za nesprávné použití a jako 8) Řadicí páčka takové za zdroj nebezpečí pro osoby a 9) Páčka zámku korby věci. 10) Vypínací páčka (pouze pro motor Emak)
  • Page 154: Montáž

    Vypínací páčka (pouze pro motor Emak) (10) Rukojeti a páčky udržujte čisté, suché a beze - Páčku přepněte dolů pro zastavení motoru. stop oleje, paliva, obecných nečistot nebo ledu.
  • Page 155 - P o u ž i t í p r o t i z á v a ž í ( v ý r o b c e j e POZOR - boční stabilita stroje se nepředpokládá) nebo osoby za účelem SNIŽUJE: v y vážení...
  • Page 156 Používání na zpátečku zabránilo jeho pádu. - Náklad nikdy nesmí bránit ve výhledu POZOR: obsluhy. - Při pohybu na zpátečku, musí obsluha - Náklad musí být rozložen na co největší věnovat maximální pozornost jízdě a n e u s t á l e k o n t r o l o v a t p ř í t o m n o s t možné...
  • Page 157 - Nikdy nedovolte dětem, aby stroj používaly. - Nikdy nepoužívejte starý nebo znečištěný benzín nebo směsi oleje a benzínu. Dávejte pozor, aby se do nádrže na palivo nedostaly 6.1 P ř í p r a v n é č i n n o s t i p ř e d nečistoty ani voda.
  • Page 158: Použití Stroje

    K tomu je třeba se obrátit na autorizované (obr. 9). servisní středisko. - Pouze pro motor Emak: vypínací páčku (B) přepněte do polohy znázorněné na Po odšroubování zátky (4, obr. 2) použijte pro obr. 10.
  • Page 159: Naložení Nákladu

    Pokud je nezbytně nutné snížit 2. Motor Honda: přepněte páčku plynu rychlost na minimum. (A, obr. 13) do polohy 0 (STOP). Motor Emak: přepněte páčku (B, obr. 14) do polohy STOP. 3. Pro zastavení motoru postupujte podle Jak změnit rychlost pokynů...
  • Page 160: Skladování A Přeprava

    mechanismem; mohla by se zvednout, listí nebo nadměrné mastnoty. když je stroj v pohybu a způsobit jeho převrácení nebo vysypání nákladu. UPOZORNĚNÍ: - Stroj důkladně omyjte vodou a osušte. Pro usnadnění nakládání a vykládání lze Nikdy stroj nemyjte proudem vody ani bočnice korby otevřít: rozpouštědly.
  • Page 161: Údržba

    - Nikdy nepoužívejte stroj, kter ý má polohy F1 pro naložení a do polohy R1 pro vyložení. Kromě toho přepněte páčku plynu opotřebované nebo poškozené součásti. do polohy "POMALU" (A, obr. 11) pro pomalý Vadné nebo opotřebované součásti lze pohyb stroje. vyměnit a nikdy se nesmí...
  • Page 162: Řádná Údržba

    Jsou v ní shrnuty základní činnosti údržby a mazání s uvedením intervalu, se Motor Emak: kterým se mají provádět. 1. Pod motor postavte vhodnou nádobu k zachycení použitého oleje, pak odstraňte Stroj uzávěr oleje (A, obr.
  • Page 163: Ochrana Životního Prostředí (Poskytuje Některá Doporučení Pro Ekologické Používání Stroje)

    DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA Nanášení tuku Je třeba pravidelně mazat: VYŽÁDÁNÍ 1. Podpěry korby (obr. 20). Sada zvedání bočnic (obr. 22) 2. 4 kladky housenkových pásů (obr. 21). Sada pro zvýšení výšky bočnic korby, což usnadní přepravu objemnějších nákladů. UPOZORNĚNÍ: - Mazací tuk naneste i na kluzné a drsné POZOR: Neupravujte ani nerozšiřujte díly, které...
  • Page 164: Technické Údaje

    9,55 10,3 Nepřesnost (EN 12096) 11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaný, EMAK SpA Via Fermi, 4 - 42011 Annex V - 2000/14/ES Bagnolo in Piano (RE) ITÁLIE prohlašuje na svou Naměřená hladina akustického výkonu: vlastní odpovědnost, že strojní zařízení: 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K)
  • Page 165: Záruční List

    12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí - zjevného zanedbání údržby, nejmodernějších výrobních technik. V případě - nevhodného používání výrobku nebo soukromého použití nebo pro hobby poskytuje jeho úprav, výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 - použití...
  • Page 166: Průvodce Odstraňováním Závad

    13. PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD POZOR: stroj vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje stroj v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Page 167 Вниманию уважаемых клиентов обслуживанию, данное руководство содержит Благодарим вас за выбор продукции Emak. информацию, требующую особого внимания. Н а ш а сеть д и л е р с к и х и а вто р и з о в а н н ы х...
  • Page 168: Правила Безопасности (Раздел Содержит Указания, Необходимые Для Безопасного Использования Машины)

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4) Запрещается использовать машину лицам, находящимся в состоянии физического ВНИМАНИЕ утомления, болезненном или возбужденном При правильном использовании машина состоянии или под воздействием алкоголя, я в л я е т с я б ы с т р ы м , у д о б н ы м и наркотических...
  • Page 169: Объяснение Символов И

    7) Пробка бака моторного масла результат проверки оказался негативным, 8) Рычаг переключения скоростей обратитесь в уполномоченный центр 9) Рычаг блокировки кузова технической под держки для ремонта машины. 10) Рычаг выключения двигателя (только для Любой вид использов ания машины, двигателя Emak)
  • Page 170: Сборка (В Разделе Описано Как Снять Упаковочный Материал И Выполнить Монтаж Отдельных Деталей)

    были чистыми и сухими, и чтобы на них не было следов масла, топлива, других загрязнителей или Рычаг выключения двигателя (только для льда. двигателя Emak) (10) - Опустите рычаг для выключения двигателя. Рычаг сцепления (1) - Используйте этот рычаг для включения или выключения сцепления.
  • Page 171 Не допускайте, чтобы груз выступал за Использование машины для сноса стен, края кузова: выступающий груз может столбов, оград и т.д. задеть о другие предметы и выпасть из Использование машины для трамбования и/ кузова. или уплотнения листьев, отходов, упаковок, Касание элек трических к абелей или с...
  • Page 172 Перед тем как приступать к эксплуатации Чем больше уклон или неровности грунта, тем машины, осмотрите ее: меньше должна быть скорость машины. Проверьте натяжение гусениц и убедитесь в Не устанавливайте на машину гусеницы, отсутствии их износа или повреждений. отличные от предусмотренных изготовителем. Проверьте, чтобы...
  • Page 173: Подготовка Перед Началом Работы

    Дети серьезным травмам в случае вдыхания или попадания на кожу. Поэтому при Оставленные без присмотра дети вблизи работе с бензином будьте внимательны и машины могут получить серьезные травмы. убедитесь в достаточной вентиляции. Обязательно выключите машину, если в зону Помните о риске отравления угарным скашивания...
  • Page 174: Использование Машины

    (Рис.9). Открутите пробку (4, рис. 2), залейте топливо,, Только для двигателя Emak: переведите используя воронку и следя за тем, чтобы бак не р ы ч а г в ы к л ю ч е н и я д в и гате л я ( B ) в...
  • Page 175 Переключение скорости ОСТОРОЖНО 1. Отпустите рычаг сцепления (1, Рис.2). Как только двигатель начнет равномерно 2. Установите рычаг переключения скоростей (8) работать, стартер необходимо выключить; в положение, соответствующее нужной ес ли он используетс я при разогретом скорости; F1 - F2 для скоростей при движении двигателе, может...
  • Page 176: Осуществление Загрузки

    2. Д в и г а т е л ь H o n d a : п е р е в е д и т е р ы ч а г 2. Потяните ручку (B) вверх и поднимите кузов. акселератора (A, Рис.13) в положение 0 (STOP). Двигатель Emak: переведите рычаг (B, Рис.14) Опускание кузова в положение STOP.
  • Page 177: Техобслуживание

    Продолжительное неиспользование машины средству или тележке используйте ремни с Если предусматривается, что машина не будет соответствующим натяжением, убедитесь в правильности и надежности крепления. использоваться в течение продолжительного времени (более 1 месяца), выполните указания, ВНИМАНИЕ: Один лишь стояночный приведенные в руководстве на двигатель, а также тормоз...
  • Page 178: Плановое Техобслуживание

    ук азанием периодичнос ти, с которой их масло горячее. необходимо осуществлять. Двигатель Emak: 1. П о м е с т и т е п о д х о д я щ у ю ё м к о с т ь п о д Машина...
  • Page 179: Охрана Окружающей Среды

    уплотнительную шайбу (C). Внеочередное техническое обслуживание Ре к о м е н д у е м в к о н ц е с е з о н а , в с л у ч а е 2. Дайте полностью стечь маслу, затем снова интенсивного...
  • Page 180: Технические Данные (В Разделе С О Д Е Р Ж И Т С Я К Р А Т К О Е О П И С А Н И Е Основных Характеристик Машины)

    11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Нижеподписавшийся представитель компании Annex V - 2000/14/EC Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano Измеренный уровень звуковой мощности: (RE) ITALY (ИТАЛИЯ) заявляет, беря на себя всю 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K) ответственность, что...
  • Page 181: Гарантийное Свидетельство (В Разделе Изложены Условия Гарантии)

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
  • Page 182 13. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ: всегда останавливайте машину перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Page 183 Szanowni Klienci Oprócz instrukcji dotyczących użytkowania i Dziękujemy za wybór produktu Emak. konserwacji niniejszy podręcznik zawiera Nasza sieć autor yzowanych sprzedawców i warsztatów ser wisow ych jest do Państ wa fragmenty wymagające szczególnej uwagi całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
  • Page 184: Zasady Bezpieczeństwa (Zawiera Przepisy Umożliwiające Bezpieczne Użytkowanie Maszyny)

    1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA samopoczucia lub po zażyciu alkoholu, narkotyków bądź silnych leków. Operator UWAGA musi czuć się dobrze i sprawnie reagować. - Prawidłowo używana maszyna jest szybkim, Osoby cierpiące na wszelkie dolegliwości, wygodnym i wydajnym narzędziem pracy. przy których ciężka praca nie jest zalecana, N i e p r a w i d ł...
  • Page 185: Objaśnienie Symboli I Ostrzeżeń

    - Jakiekolwiek użycie maszyny w sposób 8) Dźwignia zmiany biegów nieprzewidziany wyraźnie w instrukcji należy 9) Dźwignia blokady skrzyni uznać za użycie niewłaściwe, a przez to będące źródłem zagrożenia dla osób i rzeczy. 10) Dźwignia wyłączania (tylko dla silnika Emak)
  • Page 186: Montaż

    UWAGA: Przed przemieszczeniem maszyny zablokować opuszczoną skrzynię. UWAGA: Poznać położenie i funkcje wsz ystk ich elementów obsługi oraz Dźwignia wyłączania (tylko dla silnika Emak) wszystkich przyrządów sterowniczych. Przed (10) - Obniżyć dźwignię, aby wyłączyć silnik. przystąpieniem do użytkowania maszyny poznać znaczenie wsz ystk ich symboli i OSTROŻNIE: W celu uruchomienia silnika...
  • Page 187 - Tym bardziej, im bardziej ładunek jest odpowiednich, atestowanych pojemników podniesiony względem platformy (rys.3). zabezpieczających. - Tym bardziej, im bardziej ładunek jest - Transportowanie substancji chemicznych o podniesiony względem linii środkowej d z i a ł a n i u ż r ą c y m , t o k s y c z n y m l u b niebezpiecznych, cieczy lub zapalonego maszyny (rys.4).
  • Page 188: Rozpoczęciem Pracy

    Użycie na stokach - Ładunek nie może wystawać ze skrzyni, aby nie doszło do jego spadnięcia. UWAGA - Ładunek nie może nigdy ograniczać pola - Na terenach p o chyłych jazdę tr zeba widzenia operatora. rozpoczynać bardzo ostrożnie, aby nie - Ładunek musi być...
  • Page 189 Uzupełnianie płynów eksploatacyjnych paliwa wokół korka. - Oczyścić powierzchnie wokół korka wlewu OSTROŻNIE: Typy stosowanej benzyny i oleju paliwa, aby zapobiec zanieczyszczeniu. podano w instrukcji silnika. - Przed ponownym założeniem korka wlewu oczyścić i sprawdzić uszczelkę. Olej - Po wlaniu paliwa mocno dokręcić korek wlewu. W przypadku niewystarczającego dokręcenia OSTROŻNIE korka wibracje urządzenia mogą...
  • Page 190: Użycie Maszyny

    "WOLNY" i "SZYBKI", gdy silnik jest już rozgrzany zwrócić do autoryzowanego serwisu. (rys.9). - Tylko w przypadku silnika Emak: ustawić dźwignię w yłączania (B) w położeniu Po odkręceniu korka (4, Rys. 2) uzupełnić paliwo przedstawionym na rys.10.
  • Page 191: Jak Przeprowadzić Załadunek

    ś c i o b n i ż e n i a 1. Zwolnić dźwignię sprzęgła (1, rys.2). prędkości do minimum. 2. Silnik Honda: przesunąć dź wignię gazu (A, rys.13) w położenie 0 (STOP). Silnik Emak: przesunąć dźwignię (B, rys.14) w położenie Jak zmieniać prędkość STOP.
  • Page 192: Przechowywanie I Transport

    podnieść, gdy maszyna jest w ruchu, dopuszczać do wycieków. powodując wywrócenie lub spadnięcie - W celu zmniejszenia zagrożenia pożarem ładunku. utrzymywać silnik, a zwłaszcza tłumik i z b i o r n i k i , wo l n e o d t raw y, l i ś c i l u b Brzegi skrzyni można otworzyć...
  • Page 193: Konserwacja (Zawiera Wszelkie Informacje Niezbędne Do Utrzymania Sprawności Maszyny)

    odpowiedniego wózka podnośnikowego. W należy wyłączyć silnik i odłączyć nasadkę takim przypadku wózkiem podnośnikowym świecy zapłonowej. Zawsze nosić obuwie musi manewrować upoważniony operator. BHP i rękawice ochronne. - Przed przystąpieniem do konserwacji UWAGA: Maszyny NIE WOLNO podnosić usunąć wszelkie łatwopalne przedmioty ze przy użyciu pasów, łańcuchów czy haków.
  • Page 194: Konserwacja Planowa

    Poniższy wykaz ma na celu pomoc w utrzymaniu łatwiejsze, gdy jest on gorący. sprawności i bezpieczeństwa maszyny. Opisano w nim główne czynności konserwacyjne oraz Silnik Emak: smarowanie z podaniem okresów, w jakich należy 1. Umieścić odpowiedni pojemnik pod silnikiem, te czynności wykonywać.
  • Page 195: Ochrona Środowiska

    O S P R Z Ę T O P C J O N A L N Y, N A Smarowanie Poniższe elementy wymagają regularnego ŻYCZENIE smarowania: Zestaw do podnoszenia brzegów (rys.22) 1. Wsporniki skrzyni (rys.20) Zestaw do zwiększania wysokości brzegów skrzyni, 2.
  • Page 196: Dane Techniczne (Wykaz Głównych Charakterystyk Maszyny)

    Poziom drgań (EN 20643) 9,55 10,3 Niepewność (EN 12096) 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano Zastosowane procedury określania zgodności: Załącznik V - 2000/14/WE (RE) ITALY oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że Moc akustyczna zmierzona: maszyna: 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K)
  • Page 197 12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
  • Page 198: Przewodnik Po Rozwiązywaniu Problemów

    13. PRZEWODNIK PO ROZWIĄZYWANIU PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze zatrzymać maszynę, z wyjątkiem napraw wymagających działania maszyny. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
  • Page 199 Arvoisa asiakas erityistä huomiota. Nämä kohdat on merkitty Kiitos, että olet valinnut Emak-tuotteen. alla kuvatuilla symboleilla: J ä l l e e n m y y j i e n j a v a l t u u t e t t u j e n...
  • Page 200: Turvallisuusohjeet (Luku Sisältää Koneen Turvallista Käyttöä Koskevat Säännöt)

    1. TURVALLISUUSOHJEET neuvottele asiasta lääkärin kanssa ennen kuin ryhdyt käyttämään konetta. Noudata HUOMIO normaalia suurempaa varovaisuutta ennen - Oikein käytettynä kone on nopea, kätevä lepotaukoja ja työvuoron lähestyessä ja tehokas työkalu. Jos sitä käytetään loppuaan. väärin tai jos tarpeelliset varotoimet 5) Pidä...
  • Page 201: Symbolien Ja Turvallisuutta

    8) vaihdevipu katsottava epäasianmukaiseksi käytöksi, 9) lavan lukitusvipu j o k a v o i a i h e u t t a a h e n k i l ö - j a omaisuusvahinkoja. 10) sammutusvipu (vain Emak-moottoreissa)
  • Page 202: Kokoaminen (Luvussa Selitetään, Kuinka Erilliset Osat Irrotetaan Pakkauksesta Ja Asennetaan Paikoilleen)

    Tutustu lisäksi kaikkiin lukita ennen koneen liikuttamista. koneessa oleviin symboleihin ja merkkeihin ennen koneen käytön aloittamista. Sammutusvipu (vain Emak-moottoreissa) (10) - Moottori sammutetaan laskemalla vipu Pidä kahvat ja vivut puhtaina ja kuivina ja ala-asentoon. tarkista, ettei niissä ole öljyä, polttoainetta, likaa tai jäätä.
  • Page 203 kuorma tai epätasapaino HUOMIO - Koneen sivuttainen vakaus - palavien mater iaalien k uljettaminen HEIKENTYY: k ä y t t ä m ä t t ä t ä h ä n t a r k o i t u k s e e n - sitä...
  • Page 204 Koneen peruuttaminen jauheen leviäminen tulee estää kastelemalla se tai peittämällä se peitteillä. HUOMIO: - Opettele pysäyttämään kone hätätilanteissa - Konetta peruutettaessa koneen käyttäjän vaadittavalla tavalla. o n o l t ava e r i t y i s e n h u o l e l l i n e n j a - Älä...
  • Page 205 hengenvaarallisen hiilimonoksidin taakse- ja alaspäin varmistaen siten, ettei aiheuttamaa myrkytysvaaraa. pikkulapsia ole tiellä. - Älä kuljeta koneella lapsia. He voisivat - Käsittele polttoainetta ulkona kipinöiden ja pudota ja loukkaantua vakavasti tai estää avotulen ulottumattomissa. koneen turvallisen käytön. - Älä anna lasten käyttää konetta. - Vie laite paljaalle maalle, sammuta kone ja anna sen jäähtyä...
  • Page 206: Koneen Käyttö

    H-ruuvin erilaisen säädön. Tämä toimenpide HITAAN ja NOPEAN asennon väliin (kuva 9). tehdään valtuutetussa huoltokeskuksessa. - Vain Emak-moottorit: vie sammutusvipu (B) kuvassa 10 osoitettuun asentoon. Korkin (4, kuva 2) avaamisen jälkeen täytä säiliö polttoaineella käyttäen suppiloa apuna, mutta HUOMIO! –...
  • Page 207 1. Vapauta kytkinvipu (1, kuva 2). 2. Honda-moottorit: vie kaasuvipu (A, kuva 13) asentoon 0 (PYSÄYTYS). Emak-moottorit: vie Vaihteen vaihtaminen vipu (B, kuva 14) STOP-asentoon. 1. Vapauta kytkinvipu (1, kuva 2). 3. Noudata moottorin sammuttamisessa 2.
  • Page 208: Koneen Kuormaaminen

    Pysäköinti HUOMIO: - Anna kuumien osien, kuten moottorin ja HUOMIO - Valitse koneen pysäköimiseen vaihdelaatikon, jäähtyä ennen koneen vakaa ja tasainen maa-alue. Koneen saa varastoimista mihin tahansa suljettuun pysäköidä ylä- tai alamäkeen ilman kuormaa tilaan. Varo koskettamasta niitä. Varmista vain, kun se on ehdottoman välttämätöntä. ennen koneen peittämistä...
  • Page 209: Huolto (Luvussa Selitetään, Kuinka Konetta Huolletaan Tehokkaasti)

    7. HUOLTO liikenteestä ja mahdollisista vaaran lähteistä. - Kone on painava, ja sen alle puristuminen Lue huolellisesti myös moottorin käyttöopas. voi aiheuttaa vakavia vammoja. Kone on kuormattava ja ajettava pois kuorma-auton lavalta tai kärrystä äärimmäistä varovaisuutta noudattaen. 7.1 T u r v a l l i s u u t t a k o s k e v a t - Käytä...
  • Page 210: Määräaikaishuolto

    (2) välein helpommin, kun öljy on kuumaa. 3. Seisontajarrun tarkastus ja 25 käyttötunnin lukituksen rekisteröinti (2) välein Emak-moottorit: 4. Telaketjujen 1. Laita sopiva öljynkeruuastia moottorin vapautusvipujen tarkastus 25 käyttötunnin alapuolelle, avaa öljytulppa (A, kuva 18) ja ja rekisteröinti (2) välein...
  • Page 211: Ympäristönäkökohdat (Luvussa Selitetään, Kuinka Konetta Käytetään Ympäristöystävällisellä Tavalla)

    tavanomaisen jätteen mukana eikä kaataa pois tavanomaisen jätteen mukana, vaan ne lavuaariin, maahan eikä viemäristöön. on lajiteltava ja vietävä niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin, joissa huolehditaan materiaalien kierrätyksestä. Vaihdeöljyn tarkastaminen ja vaihtaminen Purkaminen ja hävittäminen VARO - Tarkasta säännöllisesti, ettei koneessa ole öljyvuotoja. Konetta ei saa jättää...
  • Page 212: Tekniset Tiedot

    11. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Allekirjoittanut, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 N o u d a t e t t u v a a t i m u s t e n m u k a i s u u d e n...
  • Page 213: Takuutodistus (Luku Sisältää Yhteenvedon Takuuehdoista)

    12. TAKUUTODISTUS Tämä kone on suunniteltu ja valmistettu - Tuotetta on käytetty väärin, tai sitä on käsitelty omavaltaisesti. u u d e n a i k a i s e l l a t u o t a n t o t e k n i i k a l l a . Valmistaja takaa tuotteet 24 kuukauden - On käytetty vääränlaisia voiteluaineita ajaksi ostopäivästä...
  • Page 214: Vianmääritys

    13. VIANMÄÄRITYS HUOMIO: pysäytä kone aina ennen alla olevassa taulukossa mainittujen testien tekemistä, ellei yksikön käynnissäoloa ole vaadittu. Jos kaikki mahdolliset syyt on tarkistettu eikä ongelma siitä huolimatta poistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteessa esiintyy jokin muu kuin taulukossa mainittu ongelma, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
  • Page 215 Osim uputa za uporabu i održavanje, ovaj priručnik sadrži informacije koje zahtijevaju Cijenjenim kupcima posebnu pažnju. Te informacije su označene Zahvaljujemo Vam na odabiru proizvoda Emak. simbolima opisanim u nastavku. Naša mreža prodavača i ovlaštenih radionica PAŽNJA: kad postoji rizik od nesreća ili osobnih stoji Vam na raspolaganju za sve potrebe.
  • Page 216: Sigurnosni Propisi (Sadrži Pravila Za Sigurno Korištenje Stroja)

    1. SIGURNOSNI PROPISI lijekova. Morate biti u dobroj fizičkoj formi i prisebni. Rad strojem je naporan; ako patite PAŽNJA od bilo čega što bi se moglo pogoršati - Ako se pravilno koristi, ovaj stroj je brz, napornim radom, prije uporabe stroja praktičan i učinkovit radni instrument;...
  • Page 217: Objašnjenje Simbola I

    7) Čep spremnika motornog ulja - Svaka uporaba stroja koja nije izričito 8) Ručica mjenjača brzina predviđena u priručniku smatra se 9) Ručica za blokiranje sanduka neprimjerenom i stoga izvorom rizika za osobe i stvari. 10) Ručica za gašenje (samo za motor Emak)
  • Page 218: Sklapanje

    PAŽNJA: naučite poznavati položaje i blokirajte spušteni sanduk. funkcije svih upravljačkih elemenata i svih upravljačkih instrumenata. Prije Ručica za gašenje (samo za motor Emak) (10) uporabe stroja naučite značenje svih – spustite ručicu kako biste ugasili motor. simbola i indikatora na upravljačkim elementima.
  • Page 219 SMANJUJE: pretjeranog ili neuravnoteženog tereta; - što je teret viši; - prijevoz zapaljivih materijala bez tome - što je teret viši u odnosu na pod (sl. 3); namijenjenih i certificiranih kanistara; - što je teret više pomaknut u odnosu na - prijevoz korozivnih, otrovnih i u svakom slučaju opasnih kemijsk ih materijala, središnjicu stroja (sl.
  • Page 220 - Što je moguće više izbjegavajte kretanje opterećenja stroja naznačen na str. 226. unatrag po nizbrdici. - Teret ne smije stršiti iz sanduka kako ne bi pao. - Teret ne smije nikad zapriječavati vidno polje rukovatelja. Korištenje na padinama - Teret treba biti raspoređen po što je moguće PAŽNJA većoj površini.
  • Page 221: Pripremne Radnje Prije Početka Rada

    - Ne dopuštajte korištenje stroja djeci. - Odaberite golu zemlju, zaustavite stroj i p r i č e k a j t e d a s e m o t o r o h l a d i p r i j e nadolijevanja.
  • Page 222: Korištenje Stroja

    “SPORO” i “BRZO” potpuno spremnik. ako je motor već topao (sl. 9). - Samo za motore Emak: stavite ručicu za gašenje (B) u položaj na sl. 10. Provjera sigurnosti i učinkovitosti stroja PAŽNJA! – ZA SVE OSTALO ŠTO SE PAŽNJA: nemojte rabiti stroj ako niste...
  • Page 223 2. Motor Honda: stavite ručicu gasa (A, sl. 13) u 3. Postupno spuštajte ručicu spojke (1). Stroj se položaj 0 (STOP). Motor Emak: stavite ručicu polako počinje pomicati. (B, sl. 14) u položaj STOP. 3. Za zaustavljanje motora pridržavajte se OPREZ naznaka koje se navode u priručniku za...
  • Page 224: Utovarivanje

    sanduk. PAŽNJA: - nemojte dirati ispušni prigušivač ili motor Spuštanje sanduka dok ovaj posljednji radi ili odmah nakon 1. Držite držak (B, sl. 17) i spustite sanduk sve njegovog zaustavljanja. Ti dijelovi se do graničnika, do gumenih umetaka. mogu jako zagrijati. 2.
  • Page 225: Održavanje (Sadrži Sve Informacije Za Održavanje Stroja Učinkovitim)

    - Ne pokušavajte utovarivati/istovarivati stroj PAŽNJA - Prilikom nastavljanja rada na prijevozno sredstvo ili s njega dok se u uvjerite se da cijevi, ventil i rasplinjač ne sanduku stroja nalazi neki teret. propuštaju benzin. - Ne dopuštajte nikome da stoji ispred stroja dok ga utovarujete na prijevozno sredstvo ili istovarujete s njega.
  • Page 226: Redovno Održavanje

    OPREZ: ispuštanje ulja se lakše odvija ako periodičnosti kojom ih treba izvršiti. je ulje toplo. Motor Emak: Stroj 1. namjestite prikladnu posudu ispod motora kako biste sakupili iskorišteno ulje, zatim 1. Kontrola i podešavanje ručice gasa (2) izvadite čep za ulje (A, sl.
  • Page 227: Zaštita Okoliša

    prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog OPREZ: R ad motora s nedostatnom suživota kao i okoliša u kojem živimo. razinom ulja može prouzročiti teška - Pazite da ne ometate susjede. oštećenja samog motora. - Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju materijala koji se prevoze.
  • Page 228: Tehnički Podaci (Sažetak Glavnih Karakteristika Stroja)

    Razina vibracija (EN 20643) 9,55 10,3 Nesigurnost (EN 12096) 11. IZJAVA O SUKLADNOSTI Dolje potpisani, Emak spa via Fermi, 4 – 42011 Dodatak V – 2000/14/EZ Bagnolo in Piano (RE) ITALIJA pod vlastitom Izmjerena razina zvučne snage: odgovornošću izjavljuje da je stroj: 93.0 dB (A) (H) - 92.0 dB (A) (K)
  • Page 229: Garantni List

    12. GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden - očito pomanjkanje održavanja, upotrebljavajući najmodernije tehničke - nepropisno korištenje ili prepravljanje postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvoda, proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma - upotreba neprikladnih motornih ulja ili kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao goriva, hobi.
  • Page 230: Vodič Za Rješavanje Problema

    13. VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice, uvijek zaustavite stroj, osim ako se ne zahtijeva da jedinica radi. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzroke, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim servisnim centrom.
  • Page 231 L1 = 1530-1665 H6 = 65 L2 = 925-1060 W1 = 590 H1 = 965 W2 = 603-983 H2 = 885 W3 = 170 H3 = 570 W4 = 520-900 H4 = 240 P1 = 690 H5 = 330 P2 = 415-550...
  • Page 232 UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. HUOMIO! – Tämän oppaan on oltava koneen mukana koko koneen käyttöiän ajan. HR MNE PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com www.youtube.it/EmakGroup...

Table des Matières