A: Prüfablauf / A: Test sequence / Déroulement du contrôle / A: decorso del controllo
0110
VPM-LC
Leitungskontrolle vor Start
B: t
V1, V2, Prüfzeit / B: t
test
0110
55 s
0011
55 s
Über Software änderbar:
P23 für Prüfzeit Handventile
�
Wird diese Schalterstellung
verwendet, muß anhand der
VisionBox die Parameterein-
stellung
kontrolliert werden.
t
Berechnung der Prüfzeiten
test
siehe S. 14
Bei langen Prüfzeiten wird be-
reits bei kleinere Leckraten [Qp]
eine Sicherheitsabschaltung
ausgelöst.
C: Anzahl Entlüftungs- bzw. Füllversuche / C: Number of venting or filling attempts /
Nombre d'essais de désaérage et/ou de remplissage / C: numero di tentativi di ventilazione o riempimento
0110
Füllen
1001
Füllen
0011
Füllen
Über Software änderbar:
P31: Anzahl Füllen
�
Wird diese Schalterstellung
verwendet, muss anhand der
VisionBox die Parametereinstel-
lung kontrolliert werden.
Nähere Erläuterungen siehe
Installationsbeispiele auf Seite 9
13 ... 19
Test during the start phase
before burner ignition
V1, V2, test time / B: t
test
55 s
55 s
The following can be changed
via the software:
P23 for test time of manual
valves
If this switch position is used,
the parameter setting must be
checked via the VisionBox.
For the calculation of the test
times, see p. 14
When the test times are long,
a safety shutdown is already
triggered at smaller leakage
rates [Qp].
10
Filling
1
Filling
3
Filling
The following can be changed
via the software:
P31: Number of filling opera-
tions
If this switch position is used,
the parameter setting should be
checked via the VisionBox.
For more detailed explanations,
see installation examples on
page 9
VPM-LC
Contrôle de la conduite avant le
démarrage
V1, V2, temps de contrôle / B: t
test
55 s
55 s
Peut être changé via le logiciel :
P23 pour temps de contrôle
vanne manuelle
Si cette position de l'interrupteur
est utilisée, le réglage des pa-
ramètres doit être vérifié à l'aide
de VisionBox.
Calcul des temps de contrôle,
voir P. 14
En cas des temps de contrôle
longs, un arrêt de sécurité est
déclenché en cas des taux de
fuite faibles.
10
Remplir
1
Remplir
3
Remplir
Peut être changé via le logiciel :
P31: Nombre remplissage
Si cette position de l'interrupteur
est utilisée, le réglage des pa-
ramètres doit être vérifié à l'aide
de VisionBox.
Pour des explications plus
détaillées, voir les exemples
d'installation à la page 9
VPM-LC
Controllo linee prima dell'avvio
V1, V2, tempo di prova
test
55 s
55 s
Si può modificare mediante il
software:
P23 per tempo di prova valvole
manuali
Se si utilizza questa posizione
dell'interruttore, è necessario cont-
rollare l'impostazione dei
parametri mediante la VisionBox.
Per il calcolo dei tempi di prova,
vedi pagina 14
Nel caso di tempi di prova elevati,
lo spegnimento di sicurezza viene
attivato già con ratei di perdita più
bassi [Qp].
10
Riempimento 10
1
Riempimento 1
3
Riempimento 3
Si può modificare mediante il
software:
P31: numero di riempimenti
Se si utilizza questa posizione
dell'interruttore,
è necessario controllare
l'impostazione dei parametri
mediante la VisionBox.
Per ulteriori informazioni, vedi
gli esempi di installazione a
pagina 9