D
Betriebs- und Montagean-
leitung
GasMultiBloc einstufige
Betriebsweise
Typ MB-D (LE) B01
Nennweiten
Rp 1 - Rp 2
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
1 ... 12
GB
F
Operation and assembly
instructions
GasMultiBloc single-stage
functional description
Type MB-D (LE) B01
Nominal diameters
Rp 1 - Rp 2
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 360 mbar
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2 Classe A, Groupe 2
V1+V2 Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 230 V
oder/or/ou/o
n
~(AC) 110 V - 120 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 48 V; =(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Dureé de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Class A, Grupo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
Feinfilter
Micro filter
Filtre fin
Filtro fine
In Flüssiggasanlagen den MB-D... nicht unter 0
Kohlenwasserstoffe zerstören die Dichtwerkstoffe.
Do not operate the MB-D... below 0
hydrocarbons destroy the sealing materials.
Les multiblocs MB-D... ont été conçus pour être utilisés avec des GPL à l'état gazeux et à des températures
°
supérieures à 0
Negli impianti a gas liquido, non si dovrà far funzionare il MultiBloc MB-D... al di sotto di 0
soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi liquidi distruggono i materiali solidi.
I
Notice d'emploi et de mon-
tage
MultiBloc gaz à une allure
Typ MB-D (LE) B01
Diamètres nominaux
Rp 1 - Rp 2
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
°
°
C in liquid gas systems. Only suitable for gaseous tiquid gas, liquid
C. Les joints d'étanchéité se détériorent en présence d'hydrocarbure liquide.
Istruzioni di esercizio di
montaggio
GasMultiBloc monostadio
Tipo MB-D (LE) B01
Diametri nominali
Rp 1 - Rp 2
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Output pressure range
Pression de sortie
Campo pressione in uscita
S 20 / S 22: 4 - 20 mbar
S 50 / S 52: 20 - 50 mbar
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A5, GW...A2, NB...A2,
ÜB...A2
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
C betreiben. Nur für gasförmiges Flüssiggas geeignet, flüssige
°
°
C ... +70
C
1 + 2 + 3
°
C. Esso è adatto