Technical Specifications - Rupes ER123TE Guide D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TYPE
Ø ORBIT
DATI TECNICI
Ø BACKING PAD mm
MODELLO
HOLES BACKING PAD
CLASSE DI ISOLAMENTO
POWER
TENSIONE DI LAVORO
R.P .M.
CORRENTE ASSORBITA
WEIGHT kg
POTENZA ASSORBITA
ELECTRONIC SPEED CONTROL
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
FITTING
GIRI/min
VACUUM SYSTEM
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
PAD TYPE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
INSULATION CLASS
PESO
Kg
The values shown are based on a nominal voltage of 230V/50Hz. In the case of voltages and frequencies of different power values may vary. Refer to the label technical
specifications to the nominal values of the tool.
SIMBOLI GRAFICI
PICTOGRAPH
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Read the following instruction first before operating
prodotto.
the product.
Important safety indications
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Utilizzare i dispositivi
Use personal
di protezione individuale.
protective equipment.
Double insulated tool.
Utensile in doppio isolamento.
INSULATION CLASS II
AVVERTENZE GENERALI
WARNINGS
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
The safety and accident prevention instructions are reported
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
in the "SAFETY INSTRUCTION" booklet which is an integral
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
part of these documents. This operating instructions manual
documentazione.
indicates the additional information required for the specific
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
use of the tool.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
CORRECT USAGE
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
This tool is designed to be used as a sander. Read all the
warnings, instructions, indications provided on drawings
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
and specifications supplied with this tool. Failure to comply
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
with all the instructions provided below may cause electrical
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
shocks, fires and/or serious injuries.
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
This tool is not intended to be used for metal brushing,
causare un incidente grave.
polishing and cutting operations. The use of this tool for
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
unintended applications may cause hazards and injuries to
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
people.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
The tool must be used with accessories that have been
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
specifically designed or recommended by the manufacturer.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
The fixing of the accessory to the tool does not guarantee a
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
safe operation.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
The rated speed of the accessories must be at least
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
equivalent to the maximum speed specified on the tool.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
Using the accessories at speeds above the rated one, may
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
cause them to break or be projected into the air.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
The external diameter and thickness of the accessories
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
must match the specifications of the tool. Accessories
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
with incorrect dimensions cannot be adequately protected or
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
controlled.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
The configuration of accessories must match the tool.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
The use of accessories that cannot be perfectly fitted on the
mente.
tool may result in imbalance, excessive vibrations and in the
La
conformazione
degli
impossibility of controlling the tool.
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
Do not use damaged accessories. Before use, inspect all
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
the accessories. Inspect the supporting pads and verify
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
there are no cracks, tears or excessive wear. If the tool or
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
accessory has fallen, verify that it is not damaged or install
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
a new accessory. After inspecting or installing an accessory,
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
test the operation of the tool at maximum speed and without
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
load for one minute, keeping at a safety distance. If the
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
accessories are damaged, they will break during this test.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
4000÷10000
accessori
deve
adattarsi
ER123TE
ER125TE
3
5
125
125
LH16ENS
LH18ENS
8+8+1
8+8+1
II
320 W
320 W
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,3 A
1,5
1,5
900 W
1100W
--
--
SI
M8
M8
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
--
--
200
VELCRO
VELCRO
M14
II
II
1,9
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
Do not use sandpaper any larger in size than the sanding
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
discs. Follow the manufacturers' instructions when choosing
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
the sandpaper.
liberamente.
The use of a larger sheet of sandpaper extending beyond the
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
sanding disc can cause tearing and tangling, leading to jerking
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
movements.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
STARTING UP
MESSA IN FUNZIONE
Voltage and power frequency must match the data
displayed on the identification plate (1). Make sure that
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
tool is switched off before plug is connected.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
TOOL ASSEMBLY
DUST BAG
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
1. Place the dust bag (7) on the support (5).
LH16ENS - LH18ENS
2. Attach dust bag as instructed in item A and B (fig.4).
Posizionare la
calotta
3. Fit filter bag support on tool.
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
esistenti sulla scatola ingranaggi;
ACCESSORIES ASSEMBLY
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
BACKING PAD
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
1. Place the backing pad (9) with the screw in the centre (fig.1);
destra che a sinistra del corpo macchina.
2. slightly turn the backing pad until it is in right position (fig.2);
3. tighten the backing pad fixing screw using the supplied Allen
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
wrench (10) (fig.3). Do not tighten the backing pad if it is in
PIATTELLO PORTATAMPONE
the wrong position.
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
ABRASIVE PAPER
mantenendolo fermo
Apply the new abrasive paper disk by pressing the same on
TAMPONE
the backing pad, and making sure that the holes on the disc of
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
paper abrasive coincide with the suction holes of the circular
supporto.
plate (9).
MESSA IN SERVIZIO
START AND STOPPING
LH16ENS
- Starting: push the slide of the switch (2) forward; if the tool
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
is to be locked in the ON position, apply pressure to the front
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
part of the slide switch at the same time;
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
- Stopping: release the slide or, if locked in position, apply
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
pressure to the back part of the switch and allow it to return
posizione di "arresto".
to the stop position.
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
The tool continues to rotate after it is turned off.
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
ELECTRONIC SELECTING RPM
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
The rpm can be adjusted by rotating the wheel (3). The choice
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
of speed depends on the characteristics of the abrasive disc
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
and the material to be worked.
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ER153TE
3
150
LH22N
MULTIHOLE
II
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
5,3A
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
NO
M8
2000
--
200
200
VELCRO
M14
M14
II
1,9
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ENGLISH
6
ER155TE
ITALIANO
5
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
M8
950 ÷2000
--
200
VELCRO
M14
II
3,3
6

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Er125teEr153teEr155te

Table des Matières