Rupes ER123TE Guide D'installation Et D'entretien page 18

Table des Matières

Publicité

TEKNISET TIEDOT
TYYPPI
DATI TECNICI
Ø LIIKE
Ø LAIKKA mm
MODELLO
LAIKAN REIÄT
CLASSE DI ISOLAMENTO
TEHO
TENSIONE DI LAVORO
KIERROSLUKU.
CORRENTE ASSORBITA
PAINO kg
POTENZA ASSORBITA
SÄHKÖINEN NOPEUDENSÄÄTÖ
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
LIITIN
GIRI/min
IMUJÄRJESTELMÄ
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
TARRAKIINNITTEINEN LAIKKA
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ERISTYSLUOKKA
PESO
Kg
KÄYTTÖJÄNNITE
OTTOVIRTA
SIMBOLI GRAFICI
KUVAKKEET
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Lue seuraava ohje ennen laitteen käyttöä.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Tärkeä turvallisuusohje
Utilizzare i dispositivi
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
di protezione individuale.
Kaksoiseristetty työkalu.
Utensile in doppio isolamento.
ERISTYSLUOKKA II
AVVERTENZE GENERALI
VAROITUKSET
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Turvallisuutta ja onnettomuuksien ennaltaehkäisyä koskevat
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ohjeet on annettu TURVALLISUUSOHJEET-lehtisessä, joka on
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
tärkeä osa näitä dokumentteja. Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää
documentazione.
työkalun käytössä tarvittavat lisätiedot.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
OIKEA KÄYTTÖ
della macchina.
Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi hiomakoneena.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Tutustu kaikkiin työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin,
ohjeisiin, piirroksissa oleviin merkintöihin ja teknisiin
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
tietoihin. Jos alla mainittuja ohjeita ei noudateta, seurauksena
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava vahinko.
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
Tätä
työkalua
ei
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
metalliharjaukseen, kiillotukseen tai leikkaamiseen. Tämän
causare un incidente grave.
työkalun käyttäminen kohteissa, joihin se ei sovellu, saattaa
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
aiheuttaa vaaratilanteen tai henkilövahingon.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
Työkalua
on
käytettävä
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
suunnittelemien
tai
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
kanssa. Lisävarusteen kiinnittäminen työkaluun ei takaa
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
turvallista toimintaa.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
Lisävarusteiden nimellisnopeuden on oltava vähintään
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
yhtä suuri kuin työkalun maksiminopeus. Lisävarusteiden
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
käyttäminen nimellisnopeutta suuremmilla nopeuksilla
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
saattaa rikkoa ne tai singota ne ympäristöön.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Lisävarusteiden ulkoisen halkaisijan ja paksuuden on
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
oltava työkalun mittatietojen mukainen. Vääränkokoisia
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
lisävarusteita ei voida suojata tai hallita riittävästi.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Lisävarusteen ja työkalun on oltava yhteensopivia. Jos
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
lisävarusteet ja työkalu eivät sovi tarkasti yhteen, niiden
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
käyttö voi aiheuttaa epätasaista pyörimistä, voimakasta
mente.
tärinää sekä työkalun hallinnan menettämisen.
La
conformazione
degli
Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista kaikki
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
lisävarusteet ennen käyttöä. Tarkista kiillotustyynyt ja
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
varmista, ettei niissä ole halkeamia, repeämiä tai liikaa
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
kulumia. Jos työkalu tai lisävaruste on pudonnut, varmista,
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
että se ei ole vioittunut tai asenna uusi lisävaruste.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
Kun olet tarkistanut tai asentanut lisävarusteen,
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
testaa työkalun toiminta maksiminopeudella ja ilman
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
kuormitusta minuutin ajan turvallisella etäisyydellä. Jos
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
lisävarusteet ovat vioittuneet, ne rikkoutuvat testin aikana.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
ole
tarkoitettu
käytettäväksi
valmistajan
erityisesti
suosittelemien
lisävarusteiden
accessori
deve
ER123TE
ER125TE
3
125
LH16ENS
8+8+1
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4000÷10000
4,3 A
1,5
900 W
--
SI
M8
700 ÷ 1700
--
200
VELCRO
VELCRO
M14
II
1,9
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
1,5 A
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
HIONTAA KOSKEVIA TURVALLISUUSOHJEITA
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
Älä käytä hiomapaperia, joka on hiomalaikkaa suurempi.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Noudata valmistajan ohjeita hiomapaperia valitessasi.
liberamente.
Hiomalaikkaa suuremman hiomapaperin käyttäminen voi
aiheuttaa repeytymisen ja sotkeutumisen, joka voi johtaa
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
nykivään liikkeeseen.
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
KÄYTÖN ALOITUS
Jännitteen
MESSA IN FUNZIONE
tunnistekilvessä (1) näkyviä tietoja. Varmista, että
työkalu on pois päältä ennen pistokkeeseen kytkemistä.
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
TYÖKALUN KOKOAMINEN
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
LAIKKA
1. Aseta pölypussi pidikkeeseen (5).
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
2. Kiinnitä pölypussi pidikkeisiin A ja B (kuva 4).
LH16ENS - LH18ENS
3. Sovita tuki (5) työkaluun.
Posizionare la
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN
esistenti sulla scatola ingranaggi;
PÖLYPUSSI
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
1. Aseta laikka (9) keskelle (kuva 1).
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
2. Käännä laikkaa hieman, kunnes se kiinnittyy ruuviin (kuva 2).
destra che a sinistra del corpo macchina.
3. Kiristä laikan kiinnitysruuvi mukana toimitetun laikan
kuusiotappiavaimen avulla (10) (kuva 3). Älä kiristä laikkaa,
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
jos se on väärässä asennossa.
PIATTELLO PORTATAMPONE
HIOMAPAPERI
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
Levitä uusi hiomapaperi levy painamalla samaa Varmuuskopio
mantenendolo fermo
pad, ja varmista, että reiät levyn paperin hioma sama kuin imu
reikien ympyrälevyn (9).
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
KÄYTTÖÖNOTTO
supporto.
- Käynnistys: työnnä liukukytkintä (2) eteenpäin. Jos haluat
lukita työkalun ON-asentoon, paina samalla liukukytkimen
MESSA IN SERVIZIO
etuosaa;
LH16ENS
- Pysäytys: vapauta liukukytkin tai jos asento on lukittu, palauta
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
kytkin pysäytysasentoon painamalla sen takaosaa.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
Työkalu jatkaa pyörimistä senkin jälkeen, kun se on
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
kytketty pois päältä.
posizione di "arresto".
KIERROSLUVUN VALITSEMINEN
LH18ENS
adattarsi
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
Kierrosluku valitaan säätöpyörällä (3). Nopeuden valinta riippuu
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
kiillotustyynyn ominaisuuksista ja työstettävästä materiaalista.
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ER153TE
5
3
125
150
LH18ENS
LH22N
8+8+1
MULTIHOLE
II
II
320 W
320 W
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4000÷10000
5,3A
4,9 A
1,5
1,5
1100W
1020 W
--
--
SI
NO
M8
M8
750 ÷1.850
2000
--
--
200
200
VELCRO
M14
M14
II
II
1,9
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
1,5 A
ja
tehon
taajuuden
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
SUOMI
18
ER155TE
ITALIANO
5
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
M8
950 ÷2000
--
200
VELCRO
M14
II
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
on
vastattava
18

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Er125teEr153teEr155te

Table des Matières