Rupes ER123TE Guide D'installation Et D'entretien page 22

Table des Matières

Publicité

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
TYP
Ø OMLOPP
DATI TECNICI
Ø SKIVA mm
MODELLO
HÅL I SKIVA
CLASSE DI ISOLAMENTO
EFFEKT
TENSIONE DI LAVORO
VARV/MIN
CORRENTE ASSORBITA
VIKT kg
POTENZA ASSORBITA
ELEKTRONISK HASTIGHETSSTYRNING
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
KOPPLING
GIRI/min
DAMMSUGARSYSTEM
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
SKIVA MED KARDBORREBAND
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ISOLATIONSKLASS
PESO
Kg
DRIFTSPÄNNING
STRÖMFÖRBRUKNING
SIMBOLI GRAFICI
PIKTOGRAM
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Läs följande anvisningar innan du använder produkten.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Viktiga säkerhetsanvisningar
Utilizzare i dispositivi
Använd personlig skyddsutrustning.
di protezione individuale.
Utrustning med förstärkt dubbelisolering.
Utensile in doppio isolamento.
ISOLATIONSKLASS II
AVVERTENZE GENERALI
ARNINGAR
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Anvisningarna för säkerhet och förhindrande av olyckor finns
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
i häftet "SÄKERHETSANVISNINGAR" som är en viktig del av
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
dessa dokument. Denna bruksanvisning innehåller ytterligare
documentazione.
information för användning av den här specifika maskinen.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
KORREKT ANVÄNDNING
della macchina.
Denna maskin är utformad för att användas som slipmaskin.
Läs alla varningar, instruktioner och indikationer som finns i
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
ritningarna samt specifikationerna som medföljer maskinen.
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Om du inte följer alla anvisningar som anges nedan kan det leda
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
Denna maskin är inte avsedd att användas för
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
metallborstning, polering eller skärning. Om maskinen
causare un incidente grave.
används i något syfte som den inte är avsedd för kan det leda
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
till fara och personskador.
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
Maskinen ska enbart användas tillsammans med tillbehör
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
som utformats särskilt för den eller som rekommenderas av
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
tillverkaren. Att ett tillbehör fästs på maskinen garanterar inte
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
säker användning.
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
Tillbehörets märkhastighet måste vara minst lika hög som
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
den maximala specificerade hastigheten för maskinen. Om
du använder tillbehör vid högre hastigheter än de som angivits
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
för tillbehöret kan de gå sönder eller flyga iväg.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
Tillbehörets
ytterdiameter
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
överensstämma med maskinens specifikationer. Tillbehör
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
med fel mått kan inte skyddas eller styras på ett tillfredsställande
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
sätt.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Tillbehörets konfiguration måste överensstämma med
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
maskinen. Om du använder tillbehör som inte passar perfekt
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
på maskinen kan det orsaka obalans och kraftiga vibrationer
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
som kan göra det omöjligt att kontrollera maskinen.
mente.
Använd inte skadade tillbehör. Inspektera alla tillbehör innan
La
conformazione
degli
du använder dem. Inspektera stödskivorna och se till att det
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
inte finns några sprickor, revor eller kraftigt slitage. Om
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
maskinen eller ett tillbehör har tappats måste du kontrollera
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
att det inte har skadats eller montera ett nytt tillbehör.
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Efter att du har inspekterat eller monterat ett tillbehör ska
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
du testa att maskinen fungerar som den ska vid maximal
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
hastighet och utan belastning under en minut, medan du
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
håller dig på säkert avstånd. Om tillbehöret är skadat går det
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
sönder under ett sådant test.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
4000÷10000
KARDBORREBAND
230 V - 50 Hz
och
tjocklek
måste
accessori
deve
adattarsi
ER123TE
ER125TE
3
5
125
125
LH16ENS
LH18ENS
8+8+1
8+8+1
II
320 W
320 W
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,3 A
1,5
1,5
900 W
1100W
--
--
SI
M8
M8
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
--
--
200
KARDBORREBAND
M14
II
II
1,9
230 V - 50 Hz
1,5 A
1,5 A
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
SÄKERHETSVARNINGAR
SOM GÄLLER POLERINGSÅTGÄRDER
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Använd inte sandpapper som är större än sliprondellen. Följ
alltid tillverkarens anvisningar när du väljer sandpapper.
liberamente.
Om du använder för stora sandpapper som sträcker sig utanför
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
sliprondellen kan sandpappret trasas sönder och fastna, vilket
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
kan leda till ryckiga rörelser.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
START
MESSA IN FUNZIONE
Spänning och effektfrekvensen måste överensstämma
med de data som anges på märkskylten (1). Se till att
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
maskinen är avstängd innan ansluter kontakten.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
MONTERING AV MASKINEN
DAMMPÅSE
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
1. Placera dammsugarpåsen under stödet (5).
LH16ENS - LH18ENS
2. Fäst dammsugarpåsen på det sätt som illustreras av A och
Posizionare la
calotta
B (fig. 4).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
3. Fäst stödet (5) på verktyget.
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
MONTERING AV TILLBEHÖR
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
SKIVA
destra che a sinistra del corpo macchina.
1. Placera skivdynan (9) i mitten (fig.1).
2. Vrid skivdynan något tills den är fäst vid skruven.
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
3. Dra åt skivdynans fästskruv genom att använda skivdynans
medföljande insexnyckel (10) (fig.3). Dra inte åt skivdynan
PIATTELLO PORTATAMPONE
om den sitter i fel läge.
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
SLIPPAPPER
Tillämpa det nya slippapper skiva genom att trycka på samma på
TAMPONE
backup pad, och se till att hålen på skivan av papper slipmedel
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
sammanfaller med sughålen i den cirkulära plattan (9).
supporto.
DRIFTSÄTTNING
MESSA IN SERVIZIO
- Starta: Tryck reglaget (2) framåt. Om du vill låsa maskinen i
LH16ENS
läget PÅ trycker du samtidigt ned reglagets främre del.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
- Stoppa: Släpp reglaget eller, om det är låst, tryck på reglagets
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
bakre del och lått det återgå till stoppläget.
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
Maskinen fortsätter att rotera efter att den stängs av.
posizione di "arresto".
LH18ENS
VÄLJA HASTIGHE
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
Du kan justera varvtalet genom att vrida på ratten (3). Vilken
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
hastighet som är lämpligast beror på slipskivans egenskaper
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
och det material du bearbetar.
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ER153TE
3
150
LH22N
MULTIHOLE
II
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
5,3A
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
NO
M8
2000
--
200
200
KARDBORREBAND
M14
M14
II
1,9
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
SVENSKA
22
ER155TE
ITALIANO
5
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
M8
950 ÷2000
--
200
KARDBORREBAND
M14
II
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
22

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Er125teEr153teEr155te

Table des Matières