Műszaki Adatok - Rupes ER123TE Guide D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

MŰSZAKI ADATOK
TÍPUS
PÁLYAÁTMÉRŐ
DATI TECNICI
KORONGÁTMÉRŐ mm
MODELLO
KORONGFURATOK
TELJESÍTMÉNY
CLASSE DI ISOLAMENTO
FORDULATSZÁM.
TENSIONE DI LAVORO
TÖMEG kg
CORRENTE ASSORBITA
ELEKTRONIKUS FORDULATSZÁM-VEZÉRLÉS
POTENZA ASSORBITA
ILLESZTÉS
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
VÁKUUMRENDSZER
GIRI/min
TÍPUSÚ KORONG
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
SZIGETELÉSI OSZTÁLY
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ÜZEMI FESZÜLTSÉG
PESO
Kg
FELVETT ÁRAM
PIKTOGRAMOK
SIMBOLI GRAFICI
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
következő útmutatót.
prodotto.
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Használjon személyi
Utilizzare i dispositivi
védőfelszerelést.
di protezione individuale.
Kettős szigetelésű szerszám.
Utensile in doppio isolamento.
SZIGETELÉSI OSZTÁLY II
AVVERTENZE GENERALI
FIGYELMEZTETÉSEK
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
A biztonsági és baleset-megelőzési utasítások a „BIZTONSÁGI
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
UTASÍTÁSOK" című füzetben találhatóak, amely ezen
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
dokumentumok része. Ez az ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
documentazione.
tartalmazza a szerszám rendeltetésszerű használatához
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
szükséges további információkat
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
MEGFELELŐ HASZNÁLAT
Ez a szerszám egy csiszológép. Olvassa el a szerszámhoz
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
mellékelt rajzokon és adatlapokon található összes
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
figyelmeztetést, utasítást és jelzést. Az alábbiakban ismertetett
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
sérüléseket okozhat.
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
Ez a szerszám nem használható fémek csiszolására,
causare un incidente grave.
polírozásra és vágásra. A szerszám nem rendeltetésszerű
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
használata veszélyt és személyi sérülést okozhat.
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
A szerszám csak a gyártó által tervezett, vagy általa kifejezetten
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
ajánlott kiegészítőkkel használható. A kiegészítő és a szerszám
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
közötti rögzítés nem garantálja a biztonságos használatot.
A kiegészítők névleges fordulatszámának legalább egyeznie
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
kell a szerszám maximális fordulatszámával. A kiegészítők a
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
névlegesnél nagyobb fordulatszámon történő használat esetén
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
eltörhetnek vagy kirepülhetnek a szerszámból.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
A kiegészítők külső átmérőjének és vastagságának egyeznie
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
kell a szerszám megadott műszaki jellemzőivel. A nem
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
megfelelő méretű kiegészítők használata esetén nem biztosítható
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
a megfelelő védelem és irányítás.
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
A kiegészítők konfigurációjának megfelelőnek kell lennie
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
a szerszám szempontjából. A szerszámra nem tökéletesen
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
rögzíthető
kiegészítők
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
és túlzott rezgést okozhat, így lehetetlenné teheti a szerszám
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
irányítását.
mente.
Ne használjon sérült kiegészítőket. Használat előtt vizsgáljon
La
conformazione
degli
meg minden kiegészítőt. Vizsgálja meg a tartóelemeket, és
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
győződjön meg arról, hogy nem repedtek, szakadtak vagy
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
használódtak el. A szerszám vagy egy kiegészítő leesése
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
esetén ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy szereljen
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
fel új kiegészítőt. Egy kiegészítő vizsgálata vagy felszerelése
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
után egy percig maximális sebességgel és terhelés nélkül
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
tesztelje a szerszám működését, biztonságos távolságra
tartva a szerszámot. Amennyiben a kiegészítők sérültek, a teszt
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
során eltörnek.
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
.
használata
kiegyensúlyozatlanságot
accessori
deve
ER123TE
3
125
LH16ENS
8+8+1
II
320 W
4000÷10000
4000÷10000
230 V - 50 Hz
1,5
4,3 A
--
900 W
M8
SI
700 ÷ 1700
--
TÉPŐZÁRAS
TÉPŐZÁRAS
200
II
M14
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
1,9
1,5 A
A CSISZOLÁS MŰVELETÉRE VONATKOZÓ
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
Ne használjon a csiszolókorong méreténél nagyobb
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
dörzspapírt. A dörzspapír kiválasztásánál kövesse a gyártó
liberamente.
utasításait. A csiszolókorong méreténél nagyobb dörzspapír
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
használata szakadást és gyűrődést okoz, amely rázkódáshoz
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vezet.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
ÜZEMBE HELYEZÉS
MESSA IN FUNZIONE
A feszültségnek és az áramellátás frekvenciájának
egyeznie kell az azonosítótáblán feltüntetett értékekkel
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
(1). A csatlakozó csatlakoztatása előtt győződjön meg
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva.
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
A SZERSZÁM ÖSSZESZERELÉSE
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
PORZSÁK
LH16ENS - LH18ENS
1. Helyezze a porzsákot a tartóra (5).
Posizionare la
2. Csatlakoztassa a porzsákot az A és B elemhez az utasításoknak
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
megfelelően (4. ábra).
esistenti sulla scatola ingranaggi;
3. Szerelje az oldalsó fogantyút (5) a szerszámra.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
KIEGÉSZÍTŐK FELSZERELÉSE
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
KORONG
destra che a sinistra del corpo macchina.
1. Helyezze középre a lemezkorongot (9) (1. ábra);
2. Óvatosan forgassa addig a lemezkorongot, amíg az a menetbe
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
nem ugrik (2. ábra);
PIATTELLO PORTATAMPONE
3. Húzza meg a lemezkorongot rögzítő csavart a lemezkoronghoz
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mellékelt imbuszkulccsal (10) (3. ábra). Ne szorítsa rá a
mantenendolo fermo
lemezkorongot, ha nincs a megfelelő pozícióban.
CSISZOLÓPAPÍR
TAMPONE
Alkalmazza az új csiszolópapír lemez megnyomásával azonos A
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
biztonsági mentés pad, és gondoskodjanak arról, hogy a lyukak
a lemezen a papír koptató egybeesnek a szívólyukak a kör alakú
MESSA IN SERVIZIO
lemez (9).
LH16ENS
ÜZEMBE HELYEZÉS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
- Indítás: Csúsztassa előre a kapcsolót (2). Ha BE állásban
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
kívánja rögzíteni a szerszámot, egyidejűleg nyomja meg a
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
csúszókapcsoló elejét is.
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
- Leállítás: Engedje el a kapcsolót, vagy ha rögzítve van, nyomja
posizione di "arresto".
meg a kapcsoló hátsó részét, és hagyja, hogy visszatérjen a
LH18ENS
adattarsi
leállítási helyzetbe.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
A szerszám a kikapcsolás után tovább forog.
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA
che la stessa resti bloccata.
A fordulatszám a kerék (3) elforgatásával állítható be.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
A kiválasztandó fordulatszámot a csiszolókorong és a
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
megmunkálandó anyag jellemzői határozzák meg.
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ER125TE
ER153TE
5
3
125
150
LH18ENS
LH22N
8+8+1
MULTIHOLE
II
II
320 W
320 W
4000÷10000
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
1,5
1,5
5,3A
4,9 A
--
1100W
1020 W
--
M8
M8
SI
NO
750 ÷1.850
--
2000
--
TÉPŐZÁRAS
200
200
II
II
M14
M14
230 V - 50 Hz
1,9
3,3
1,5 A
1,5 A
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
MAGYAR
38
ER155TE
5
ITALIANO
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
4000÷10000
230 V - 50 Hz
1,5
4,9 A
1020 W
--
M8
SI
950 ÷2000
--
TÉPŐZÁRAS
200
II
M14
230 V - 50 Hz
3,3
1,5 A
38

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Er125teEr153teEr155te

Table des Matières