Technische Daten - Rupes ER123TE Guide D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

TECHNISCHE DATEN

TYP
Ø ORBIT
DATI TECNICI
Ø POLIERSCHEIBE
MODELLO
POLIERSCHEIBE MIT LÖCHERN
CLASSE DI ISOLAMENTO
LEISTUNGASAUFNAHME
R.P .M.
TENSIONE DI LAVORO
CORRENTE ASSORBITA
GEWICHT
POTENZA ASSORBITA
ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ANSCHLUSSTEIL
VAKUUMANLAGE
GIRI/min
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
HAFT-POLIERSCHEIBE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
SCHUTZKLASSE
PESO
Kg
VOLTAGE SPANNUNG
STROMAUFNAHME
PIKTOGRAMM
SIMBOLI GRAFICI
Lesen Sie vor Bedienung des Geräts folgende
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
Anweisungen.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Wichtige Sicherheitshinweise
Utilizzare i dispositivi
Verwenden Sie
di protezione individuale.
persönliche Schutzausrüstung.
Doppelt isoliertes Werkzeug
Utensile in doppio isolamento.
SCHUTZKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
ALLGEMEINE HINWEISE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Die Sicherheits-und Unfallverhütungsvorschriften sind im
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
beiliegenden Heft „SICHERHEITSHINWEISE" enthalten. Das Heft
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
ist integrierender Bestandteil vorliegender Dokumentation Diese
documentazione.
BEDIENUNGSANLEITUNG enthält daher nur Zusatzinformationen,
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
welche den spezifischen Einsatz dieses Geräts betreffen.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
della macchina.
Dieses Werkzeug ist für den Einsatz als Schleifmaschine bestimmt.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Alle Sicherheitshinweise, die Anweisungen, die Abbildungen und
die technischen Daten beachten, die mit diesem Werkzeug geliefert
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
werden.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
Die Nichtbeachtung nachstehend angeführter Gebrauchsanweisungen
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder erheblichen Verletzungen
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
führen.
causare un incidente grave.
Dieses Gerät wurde nicht zur Ausführung von Bürst-, Polier- und
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Schneidearbeiten auf Metall konzipiert. Die Verwendung des Geräts
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
zu nicht dafür vorgesehenen Zwecken kann Gefahren bergen und zu
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
Verletzungen von Personen führen.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Es ist ausschließlich eigens für den vorgesehenen Einsatz
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
hergestelltes bzw. vom Hersteller empfohlenes Zubehör zu
verwenden. Die alleinige Tatsache, dass das Zubehörteil auf Ihrem Gerät
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
befestigt werden kann, garantiert keinen vollkommen sicheren Betrieb.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
der auf dem Gerät angegebenen Höchstgeschwindigkeit
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
entsprechen. Zubehör, das bei einer höheren Geschwindigkeit als
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
der Nenngeschwindigkeit betrieben wird, kann zerstört und in die Luft
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
geschleudert werden.
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Außendurchmesser und Stärke Ihres Zubehörs müssen sich für die
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
spezifischen Eigenschaften Ihres Geräts eignen. Zubehör mit falschen
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Abmessungen kann nicht angemessen geschützt oder kontrolliert
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
werden. Die Beschaffenheit des Zubehörs muss sich korrekt an
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
das Spannfutter des Geräts anpassen. Zubehör mit Bohrungen
der Welle, die nicht mit den Montageelementen auf dem Werkzeug
mente.
übereinstimmen, bleiben nicht im Gleichgewicht, vibrieren zu stark und
La
conformazione
degli
können zu einem Kontrollverlust führen. Kein beschädigtes Zubehör
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
verwenden. Ist das Werkzeug oder das Zubehör heruntergefallen,
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
dieses auf eventuelle Schäden untersuchen oder unbeschädigtes
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
Zubehör installieren. Nachdem ein Zubehörartikel geprüft und
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
installiert wurde, sollten Sie sich gemeinsam mit den anwesenden
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
Personen in einen Sicherheitsabstand von dem rotierenden
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
Zubehörartikel begeben und das Gerät bei Höchstgeschwindigkeit
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
eine Minute lang leer laufen lassen. Beschädigtes Zubehör bricht im
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
Allgemeinen während dieses Probezeitraums .
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
4000÷10000
230 V - 50 Hz
accessori
deve
adattarsi
ER123TE
ER125TE
3
5
125
125
LH16ENS
LH18ENS
8+8+1
8+8+1
II
320 W
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
230 V - 50 Hz
4,3 A
1,5
1,5
900 W
1100W
--
--
SI
M8
M8
700 ÷ 1700
--
750 ÷1.850
--
200
VELCRO
VELCRO
M14
II
II
1,9
230 V - 50 Hz
1,5 A
1,5 A
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
POLIEREN
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
Verwenden Sie kein Schleifpapier, das größer ist als die
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Schleifscheibe. Bei der Wahl des Schleifpapiers sind die
liberamente.
Anweisungen des Herstellers zu beachten.Die Verwendung
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
von Schleifpapier, das über die Schleifscheibe hinausreicht,
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
kann Reißen, Verheddern oder ruckartige Bewegungen zur
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
Folge haben.
INBETRIEBNAHME
MESSA IN FUNZIONE
Spannung und Netzfrequenz müssen mit den Angaben
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
auf dem Kennschild (1) übereinstimmen. Stellen Sie
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
Stecker anschließen.
MONTAGE DES GERÄTS
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
STAUBBEUTEL
1. Staubbeutel auf die Auflage setzen (5).
LH16ENS - LH18ENS
2. Staubbeutel wie unter Punkten A und B beschrieben
Posizionare la
calotta
befestigen (Abb. 4).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
3. Setzen Sie die neue Auflage (5) auf das Gerät auf.
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
POLIERSCHEIBE
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
1. Setzen Sie die Polierscheibe (9) in die Mitte 8(Abb.1);
destra che a sinistra del corpo macchina.
2. drehen Sie die Polierscheibe ein wenig, bis sie mit der
Schraube verbunden ist (Abb.2);
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
3. ziehen Sie die Befestigungsschraube der Polierscheibe
PIATTELLO PORTATAMPONE
dann mit dem mitgelieferten Polierscheiben-Inbusschlüssel
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
(10) an (Abb.3). Die Polierscheibe sollte keinesfalls in der
mantenendolo fermo
falschen Stellung festgezogen werden;
SCHLEIFPAPIER
TAMPONE
Wenden Sie die neue Schleifpapier Festplatte, indem Sie die
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
gleichen auf dem Backup-Pad, und dafür zu sorgen, dass die
supporto.
Löcher auf der Disc Papier Schleifgegenstand zusammenfällt
mit den Sauglöchern der kreisförmigen Platte (9).
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
INBETRIEBNAHME
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
- Einschalten: Den Schiebeschalter (2) nach vorne schieben.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
Falls dieser in die EIN-Stellung gebracht werden soll,
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
gleichzeitig das vordere Ende des Schiebers drücken.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
- Ausschalten: Den Schiebeschalter loslassen, oder - falls
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
dieser in der EIN-Stellung blockiert ist - auf dessen hinteres
posizione di "arresto".
Ende drücken und den Schalter in die AUS-Stellung
LH18ENS
zurückfedern lassen
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
Das Gerät dreht sich nach dem Ausschalten noch weiter
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
AUSWAHL DER U/MIN
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
Die Drehzahl stellt man über das Rädchen (3) im hinteren
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
Abschnitt des Gerätes ein. Die Drehzahl ist passend zum
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
Schleifscheibentyp sowie entsprechend der Eigenschaften des
del pulsante di blocco.
zu bearbeitenden Materials zu wählen.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ER153TE
3
150
LH22N
MULTIHOLE
II
II
320 W
4000÷10000
230 V - 50 Hz
5,3A
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
NO
M8
2000
--
200
200
VELCRO
M14
M14
II
1,9
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
DEUTSCH
10
ER155TE
5
ITALIANO
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
M8
950 ÷2000
--
200
VELCRO
M14
II
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
10

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Er125teEr153teEr155te

Table des Matières