Sommaire des Matières pour Monacor International img Stage Line WASH-250
Page 1
MOVING-HEAD-FARBWECHSLER MOVING HEAD/COLOUR CHANGER LYRE CHANGEUR DE COULEUR MOVING HEAD CAMBIA COLORE WASH-250 Best.-Nr. 38.2370 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
DMX512 Address Setting 16 / 8 Channel Setting Show Mode Slave Mode Blackout Mode MASTER Color Mode Pan Inversion Tilt Inversion SLAVE Dimmer Inversion Display ON / OFF SOUND Display Inversion Focus Adjust Self-Test DMX512 Address Setting Fixture Hours Reset 16 / 8 Channel Setting No function in the moving spot.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 13 Kontroll-LEDs für den Betriebsmodus: Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedienelemente DMX = leuchtet bei am Eingang DMX IN (15) Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien und Anschlüsse. anliegendem DMX-Steuersignal der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder maximale Helligkeit und gleichmäßige Ausleuch- WARNUNG Personenschäden übernommen werden. tung des Lichtspots einstellen. Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Die hier aufgeführte Lampen enthalten in gerin- Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb Herausnehmen der Lampe unbedingt gen Mengen umweltrelevante Schadstoffe (z.
Der WASH-250 kann auf einer festen, ebenen Flä- 6.1 Musiksteuerung a) Zum Umschalten zwischen Show 1 bis 4 die che aufgestellt werden. Die Montageplatte (5) dazu Taste MENU (10) dreimal drücken, so dass im 1) Um den WASH-250 über das integrierte Mikrofon bei Bedarf abschrauben.
Page 7
3) Sobald an den Nebengeräten die Steuersignale 5) Mit der Taste MODE (21) einen der vier Betriebs- ist. Dann die Taste erneut gedrückt halten, bis vom Hauptgerät anliegen, leuchtet bei ihnen die modi wählen, die LED neben der Taste zeigt den die gewünschte vertikale Kopfposition einge- rote LED SLAVE (13) konstant.
Page 8
ckers den Widerstand anlöten und den Stecker in Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 Kanal 5 Kanal 6 Kanal 7 Kanal 8 den DMX-Ausgang stecken oder einen entspre- Drehung des Neigung des Geschwin- Dimmer Shutter Farbrad mit keine Mischkanal für CMG- Schwenkkopfs Schwenkkopfs...
Page 9
6.4 Betriebsparameter verändern Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 Slave-Modus (Kap. 6.1.1) Drehung des Neigung des Shutter Effektrad Durch Aufrufen des Menüs lassen sich die folgenden Schwenkkopfs Schwenkkopfs synchron zum Master Parameter verändern. Die hier dargestellte Reihen- (Pan) (Tilt) folge entspricht der Reihenfolge der Menüpunkte.
Technische Daten Displaydarstellung Betriebsstundenzähler (Fixture Hours) Nach dem Drücken der Taste ENTER Stromversorgung: ..230 V~/50 Hz normal zeigt das Display die Betriebsstunden. Leistungsaufnahme: ..350 VA um 180° gedreht Wird innerhalb von 5 Sek.
Page 11
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à MASTER = mode master (voir chapitres 6.1 et Conseils d’utilisation et de sécurité visualiser les éléments et branchements. 6.2) ; gestion via la télécommande Cet appareil répond à toutes les directives néces- LC-3 ou le micro intégré...
Page 12
d’eau. Pour la lentille, un produit de nettoyage 2) Pour changer la lampe, retirez l’ancienne du sup- Article Flux Température Durée de usuel pour verres peut être utilisé. port. Ref.Num. lumineux de couleur vie moyenne Nous déclinons toute responsabilité en cas de 3) Saisissez la nouvelle lampe par le culot latérale- HLT-252MSD 20 000 lm...
Montage Utilisation L’angle de rotation vertical (Tilt) est de 210° maxi- mum. Reliez le cordon secteur à la prise secteur (7) puis ATTENTION Pour le mode de fonctionnement Show 2, l’autre extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz. Pour éviter toute accumulation de chaleur dans prévu pour un montage au plafond, l’angle de Avec l’interrupteur secteur (8), allumez l’appareil.
6.1.1 Activation combinée de plusieurs WASH-250 6.2 Télécommande LC-3 fonction de la musique. En appuyant sur la (fonctionnement Master/Slave) touche FUNCTION (20), on peut commuter Diverses fonctions peuvent être gérées via la télé- entre les quatre modes de fonctionnements commande LC-3 disponible en option. Il est possible de faire fonctionner ensemble plu- de Show 1 à...
Page 15
usuels ne peut être recommandé que pour des Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 Canal 5 Canal 6 Canal 7 Canal 8 longueurs de câble de 100 m maximum. Les Rotation Inclinaison Vitesse Dimmer Shutter Roue de couleurs aucune Canal de mixage pour de la tête...
Page 16
sont attribués aux adresses suivantes. Exemple 4) Si dans un point du menu sélectionné, aucune Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 Rotation de la tête Inclinaison de la tête Shutter pour le fonctionnement 16 canaux : autre touche n’est enfoncée en l’espace de 8 Roue d’effet (Pan) (Tilt)
rayonnement de la lumière en déplaçant Nettoyage de l’optique Inversion rotation de la tête la lentille de Fresnel. Par plusieurs pres- Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’op- normal sions sur la touche ENTER, sélec- tique (lentilles et plaques de couleurs), des impu- tionnez la position voulue : vers le haut rotation inversée retés causées par la poussière, la fumée ou toute...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds MASTER = mastermodus (hfdst. 6.1 en 6.2); be- Veiligheidsvoorschriften een overzicht hebt van de bedieningselementen sturing via de mini-afstandsbedien- Het apparaat is in overeenstemming met alle verei- en de aansluitingen. ing LC-3 of geïntegreerde microfoon ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met SLAVE = slavemodus (hfdst.
Page 19
de maximale lichtsterkte en de gelijkmatige ver- Wanneer het apparaat definitief uit WAARSCHUWING lichting van de lichtspot in. bedrijf wordt genomen, bezorg het dan Alvorens de lamp aan te brengen resp. voor milieuvriendelijke verwerking aan De hier beschreven lampen bevatten geringe te verwijderen, dient u in elk geval de een plaatselijk recyclagebedrijf.
De WASH-250 kan op een stevige, vlakke onder- 6.1 Muzieksturing rotatiehoek max. 90° (75° ten opzichte van het grond worden opgesteld. Schroef de montageplaat front en 15° naar achter). 1) Om de WASH-250 via de ingebouwde microfoon (5) hiervoor los indien nodig. U kunt het apparaat met (18) te sturen, sluit u de ingang DMX IN (15) niet a) Om te wisselen tussen Show 1 en 4 drukt u de montageplaat ook voorover gekanteld aan een...
2) Verbind de aansluiting DMX OUT van het eerste 4) Met de toets STAND BY (19) kunt u de functie (20) de stand van de zwenkkop en de dimmer- randapparaat met de aansluiting DMX IN van het Blackout in- en uitschakelen. Bij ingeschakelde waarde vergrendelen.
Page 22
3) Sluit de DMX-uitgang van het laatste lichteffect- Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4 Kanaal 5 Kanaal 6 Kanaal 7 Kanal 8 apparaat in de ketting af met een weerstand van Draaiing van de Hellingshoek van Snelheid Dimmer Shutter Kleurwiel met Geen...
5) Na het instellen van het startadres kunt u de Kanaal 1 Kanaal 2 Kanaal 3 Kanaal 4 16/8-kanaals DMX-modus Draaiing van de Hellingshoek van de Shutter WASH-250 bedienen via de aangesloten regel- Effectenwiel zwenkkop zwenkkop 16 DMX-kanalen eenheid. Op het display verschijnt steeds het (Pan) (Tilt) ingestelde startadres vanaf het moment dat er...
naar boven (beneden), naar voor, links, WAARSCHUWING Omdat voor de reiniging van Dimmerinversie naar achter of rechts gericht. Draai dan interne optische onderdelen normaal de twee kartelschroeven (1) los, schuif de zwenkkop moet worden ze beide handen tegelijk in de gewenste geopend, mogen deze werk- dimmer geïnverteerd stand en draai ze weer vast.
Page 26
Lyseffektenhed WASH-250 tes kemikalier eller vand. Til rengøring af linsen Enheden er forsynet med en levetidstæller. kan der benyttes almindelig vindues-/skærmrens. Denne bruges til at bestemme levetiden på lyskil- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- den. Noter tælleren når lyskilden udskiftes – se Hvis enheden benyttes til andre formål, end den somt igennem før ibrugtagning af enheden.
Page 27
Valoefektilaite WASH-250 Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan- Laitteessa on polttimon käyttöaikalaskuri, joka tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö- auttaa ajoittamaan polttimon vaihtoa. Polttimoa Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta mistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on vaihtaessasi muista nollata laskuri – katso luku 6.4. koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa.