Monacor International img Stage Line WASH-250 Mode D'emploi page 19

Lyre changeur de couleur
Table des Matières

Publicité

Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen
De kleurenwisselaar met bewegende kop WASH-
250 is bijzonder geschikt voor professioneel gebruik
op het podium, in theaters en in discotheken. Het
apparaat projecteert lichtkegels in verschillende
kleuren en zorgt met een speciale Fresnel-lens voor
een professionele verlichting. Door drie gescheiden
kleurwielen voor cyaan, magenta en geel met elk
0 –100 % kleurintensiteit kan praktisch elke kleurtint
worden weergegeven. De besturing van het appa-
raat kan via de ingebouwde microfoon, via de mini-
afstandsbediening LC-3 (afzonderlijk als toebeho-
ren verkrijgbaar) of via een DMX-lichtregelaar ge-
beuren.
4
De lampen aanbrengen/vervangen
Het lichteffectapparaat wordt zonder lampen gele-
verd. Voor dit toestel is een ontladingslamp van het
type MSD 250 W met een voet GY 9,5 nodig.
Er mogen in geen geval lampen van een ander
type worden gebruikt!
Uit het gamma "img Stage Line" kunnen volgende
lampen worden gebruikt:
Kleur-
Artikel
Lichtstroom
Bestelnr.
temperatuur
HLT-252MSD
20 000 lm
8000 K
05.0054
HLO-250MSD
17 000 lm
7800 K
05.0005
Met de lamp HLT-252MSD kunt u op basis van de
hogere kleurtemperatuur een betere kleurweergave
realiseren.
el que ha sido fabricado, si no está montado de
manera segura, si no es correctamente utilizado o
reparado por una persona habilitada; en otro caso
la garantía caducaría.
Cuando el aparato se retire definitiva-
mente del servicio, debe depositarse en
un centro de reciclaje para su elimina-
ción no contaminante.
3
Posibilidades de utilización
La cabeza móvil WASH-250 está particularmente
bien adaptada para un uso profesional en escena,
en teatros y en discotecas. Este aparato proyecta
conos de luz de diferentes colores y permite crear
una iluminación profesional gracias a la lente espe-
cial Fresnel. Cada matiz de color puede ser repre-
sentado gracias a tres ruedas de color distintas para
el cian, el magenta y el amarillo con una intensidad
de color de 0 a 100 % respectivamente. La gestión
del aparato puede efectuarse a través del micrófono
integrado, el mando LC-3 (disponible opcional-
mente) o un controlador DMX.
4
Instalación de la lámpara
La unidad de efectos de luz se entrega sin lámpara.
Es necesario utilizar una lámpara de descarga del
tipo MSD 250 W con una base GY 9,5.
¡No utilice en ningún caso lámparas de un tipo
diferente!
En la gama "img Stage Line", pueden utilizarse las
lámparas siguientes:
Artículo
Corriente
Temperatura
Bestelnr.
luminoso
colores
HLT-252MSD
20 000 lm
8000 K
05.0054
HLO-250MSD
17 000 lm
7800 K
05.0005
Con la lámpara HLT-252MSD se alcanza una mejor
restitución de los colores en razón de la temperatura
más elevada de los colores.
WAARSCHUWING
Alvorens de lamp aan te brengen resp.
te verwijderen, dient u in elk geval de
stekker uit het stopcontact te trekken!
Omdat de lamp tijdens het gebruik zeer heet
wordt, laat u het apparaat eerst afkoelen (afkoeltijd
min. 15 minuten), alvorens de lamp te vervangen.
Kijk bij een geopend apparaat nooit rechtstreeks
in de brandende ontladingslamp. De grote hel-
derheid en de UV-straling kunnen beschadiging
van de ogen veroorzaken.
Raak de glazen ballon van de nieuwe lamp niet met
de vingers aan! Huidvet en -zweet verminderen de
lichtsterkte en branden zich in.
1) Draai de vier buitenste schroeven (a) van de lam-
penhouder aan de achterzijde van de zwenkkop
(zie figuur 3) los en trek de houder eruit. Zorg dat
het snoer hierbij niet afknapt!
a
A
C
a
2) Bij het vervangen van de lamp trekt u de oude
lamp uit de fitting.
Gemiddelde
3) Neem de nieuwe lamp aan de zijkant van de voet
levensduur
vast en plaats in de fitting, zodat ze vastklikt.
(Zorg daarbij dat de twee aansluitpennen van de
750 h
lampvoet verschillend zijn in dikte: steek de dik-
kere pen in het grotere contactgat van de fitting.)
3000 h
4) Plaats de lampenhouder voorzichtig terug en
draai de vier schroeven vast.
5) Na de ingebruikneming stelt u met de drie regel-
schroeven
,
A
ADVERTENCIA
Antes de insertar o retirar la lámpara
halógena, se debe imperativamente
desenchufar el aparato de la corriente.
Durante el funcionamiento, la lámpara se calien-
ta mucho, debe dejar que se enfríe después del
funcionamiento (dejar enfriar durante 15 minutos
como mínimo) antes de cambiarla.
No mire nunca directamente hacia la lámpara de
descarga caliente con el aparato abierto. La
luminosidad elevada y la radiación ultravioleta
pueden causar problemas en la vista.
No toque nunca la lente interna de la lámpara con
los dedos; el sudor y las películas grasas de los
dedos disminuyen la potencia luminosa de la lám-
para y se queman por dentro.
1) Saque los cuatro tornillos exteriores (a) del
soporte de la lámpara de la parte trasera de la
cabeza (ver esquema 3) y retire el soporte.
¡Tenga cuidado de no estropear los cables!
a
A
C
a
2) Para cambiar la lámpara, retire la antigua del
soporte.
Durada media
3) Tome la lámpara por el zócalo lateralmente y mé-
de vida
tala en el portalámpara hasta que encaje. (Aten-
ción: las dos puntas de conexión del zócalo tienen
750 h
un espesor distinto; meta la punta más espesa en
el agujero más grande del portalámpara).
3000 h
4) Vuelva a colocar el soporte con cuidado y atorníl-
lelo de nuevo con los cuatro tornillos.
5) Después de la utilización, ajuste los tres tornillos
de reglaje en el soporte de la lámpara
a
B
lampenhouder
b
a
en
(b) op de lampenhouder
B
C
a
B
soporte
de lámpara
b
a
y
,
A
B
de maximale lichtsterkte en de gelijkmatige ver-
lichting van de lichtspot in.
De hier beschreven lampen bevatten geringe
hoeveelheden stoffen die schadelijk zijn voor het
leefmilieu (b.v. kwikzilver) en moeten daarom in
Europa als speciaal afval worden verwijderd. In
de andere landen dient men zich te houden aan
de desbetreffende nationale voorschriften.
De lamp moet uiterlijk na de 1,25-voudige gemid-
delde levensduur worden vervangen, aangezien
bij langer gebruik het risico op barsten sterk
toeneemt ten gevolge van structurele veranderin-
gen in het kwartsglas.
Het apparaat is uitgerust met een bedrijfsu-
renteller. U kunt hem gebruiken om de brandtijd
van de lamp te bepalen. Noteer bij het vervangen
van de lamp de meterstand – zie hoofdstuk 6.4,
menu-item
"Bedrijfsurenteller".
Wanneer de lamp barst op het ogenblik dat het
toestel is ingeschakeld, ontruimt men best uit
voorzorg de onmiddellijke omgeving van de lamp
om gevaar voor de gezondheid door vrijkomende
kwikzilverdampen volledig uit te sluiten; zorg
daarbij voor een goede verluchting van de ruimte.
5
Montage
Opgelet
Om te vermijden dat het apparaat oververhit ge-
raakt, moet de installatieplaats zorgvuldig worden
geselecteerd, zodat tijdens het gebruik voldoende
ventilatie is gegarandeerd.
Het apparaat moet op minstens 50 cm van de
belendende oppervlakken staan.
De ventilatieopeningen van de behuizing mogen
in geen geval worden afgedekt (b.v. door gordij-
nen).
Zorg in elk geval ook voor een voldoende grote
afstand tot licht ontvlambare of hittegevoelige
materialen.
(b), regule la luminosidad máxima y una ilumi-
C
nación uniforme del haz luminoso.
Las lámparas propuestas contienen una escasa
cantidad de productos tóxicos nocivos para el me-
dio ambiente (p. ej. mercurio). En Europa, es obli-
gatorio depositarlas en un container adecuado.
En otros países, infórmese de las leyes en vigor.
Es conveniente remplazar la lámpara después
de al menos 1,25ª parte de su duración media de
vida porque una duración creciente aumenta de
manera significativa el riesgo de explosión de la
lámpara tras modificaciones de estructura del
cristal de cuarzo.
La cabeza móvil está equipada con un conta-
dor de horas de funcionamiento de la lámpara.
Puede ser utilizado para determinar la duración
del funcionamiento de la lámpara. Cuando usted
cambie la lámpara, fíjese en la indicación del
contador – ver capítulo 6.4, punto
dor de horas de funcionamiento".
Tras una explosión de la lámpara durante el fun-
cionamiento, es recomendable abandonar los
alrededores de la lámpara por precaución para
evitar poner en peligro la salud por la dispersión
de vapores de mercurio en el aire; procure airear
correctamente la estancia.
5
Montaje
Importante
Para evitar toda acumulación de calor en el apa-
rato, se debe elegir el lugar de montaje de manera
que, durante el funcionamiento, la circulación de
aire sea suficiente.
Debe colocar el aparato a una distancia mínima
de 50 cm de las superficies vecinas.
Los agujeros de ventilación del recinto no deben
estar obstruidos en ningún caso (p. ej.: por cor-
tinas).
Compruebe imperativamente que mantiene una
distancia suficiente con los materiales fácilmente
inflamables o sensibles al calor.
NL
B
E
"Conta-
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières