Utilisation Via Un Contrôleur; Funzionamento Tramite Unità Di Comando Luce - Monacor International img Stage Line WASH-250 Mode D'emploi

Lyre changeur de couleur
Table des Matières

Publicité

F
6.1.1 Activation combinée de plusieurs WASH-250
(fonctionnement Master/Slave)
B
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu-
sieurs appareils pour commander d'autres appareils
CH
auxiliaires (Slaves) sur le même rythme, via le micro
de l'appareil principal (Master).
1) Reliez le branchement DMX OUT (14) de l'ap-
pareil principal via un cordon XLR 3 pôles (par
exemple MEC-... ou MECN-... de la gamme "img
Stage Line") au branchement DMX IN (15) du
premier appareil auxiliaire.
2) Reliez le branchement DMX OUT du premier
appareil auxiliaire au branchement DMX IN du
deuxième appareil auxiliaire et ainsi de suite.
3) Dès que les signaux de commande de l'appareil
principal sont présents sur les appareils auxiliai-
res, la LED rouge SLAVE (13) sur eux brille en
continu. Les mouvements du faisceau des appa-
reils auxiliaires peuvent être synchronisés avec
l'appareil principal ou être exactement à l'opposé
(p. ex. si un seul appareil auxiliaire est utilisé).
a) Pour commuter entre mouvement synchrone et
opposé, enfoncez quatre fois la touche MENU
(10) sur l'appareil auxiliaire jusqu'à ce que sur
l'affichage
(mode slave) soit visible.
b) Enfoncez la touche ENTER (12). L'affichage
clignote.
c) Avec la touche DOWN ou UP (11), commutez
entre
pour des mouvements synchro-
nes et
pour des mouvements opposés.
d) Pour mémoriser, enfoncez la touche ENTER.
L'affichage indique pendant quelques secon-
des
. Ensuite, le mode de fonctionne-
ment sélectionné est à nouveau visible et le
déroulement du programme commence. Si la
touche ENTER n'est pas activée en l'espace
de 8 secondes, l'appareil revient au réglage
précédent.
6.1.1 Combinazione di più WASH-250
I
(Funzionamento Master/Slave)
Si possono collegare più apparecchi per coman-
dare, per mezzo del microfono dell'apparecchio
principale (Master), tutte le unità secondarie (Slave)
nello stesso ritmo.
1) Collegare l'uscita DMX OUT (14) dell'unità princi-
pale con l'ingresso DMX IN (15) del primo appa-
recchio secondario servendosi di un cavo XLR a
3 poli (per esempio della serie MEC-... o MECN-
... del programma "img Stage Line").
2) Collegare l'uscita DMX OUT del primo appa-
recchio secondario con l'ingresso DMX IN del
secondo apparecchio secondario ecc.
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre-
senti i segnali di comando dell'unità principale, i
loro LED rossi SLAVE (13) rimangono accesi. I
movimenti degli apparecchi secondari possono
essere in sincronia con l'unità principale oppure
possono essere il contrario (p. es. se si usa una
sola unità secondaria).
a) Per passare fra movimento sincronizzato e mo-
vimento opposto premere quattro volte il tasto
MENU (10) sull'apparecchio secondario in
modo che il display indichi
b) Premere il tasto ENTER (12). Il display lam-
peggia.
c) Con il tasto DOWN o UP (11) cambiare fra
per movimenti sincronizzati e
per movimenti opposti.
d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
ENTER. Il display indica per alcuni secondi
. Successivamente appare di nuovo il
modo di funzionamento selezionato e il pro-
gramma comincia a svolgersi. Se il tasto
ENTER non viene premuto entro 8 secondi,
l'apparecchio ritorna all'impostazione prece-
dente.
14
6.2 Télécommande LC-3
Diverses fonctions peuvent être gérées via la télé-
commande LC-3 disponible en option.
1) Reliez la télécommande à la prise REMOTE
CONTROL (16).
2) L'entrée DMX IN (15) ne doit pas être connectée ;
la LED jaune MASTER (13) doit briller.
3) Via la sortie DMX (14), d'autres WASH-250 peu-
vent être reliées pour les gérer avec le contrôleur
de l'appareil principal en mode Master/Slave
(voir chapitre 6.1.1).
4) Avec la touche STAND BY (19), la fonction
Blackout peut être activée ou éteinte. Si la fonc-
tion est activée, la LED à côté de la touche brille.
La tête se met dans la position initiale et le dia-
phragme est fermé.
5) Avec la touche MODE (21), sélectionnez un des
quatre modes de fonctionnement, la LED à côté
de la touche indique le mode retenu :
Mode Sound 1 (la LED ne brille pas)
Le mouvement du faisceau lumineux et le chan-
gement des couleurs s'effectuent en fonction de
la musique. En maintenant la touche FUNC-
TION (20) enfoncée, on peut activer un des
trois effets stroboscopiques en fonction du son :
1. "Colour sync. Strobe" : l'effet stroboscopi-
que se fait de manière synchrone sur l'ap-
pareil master et les appareils auxiliaires
dans la même couleur.
2. "Sync. Strobe" : l'effet stroboscopique se
fait de manière synchrone sur l'appareil
master et les appareils auxiliaires.
3. "Two-light strobe" : l'effet stroboscopique
se fait sur les appareils auxiliaires à l'op-
posé de l'appareil master.
Une fois la touche relâchée, l'effet strobosco-
pique respectif est désactivé. En maintenant
la touche enfoncée à nouveau, l'effet strobos-
copique suivant est activé.
Mode Sound 2 (la LED clignote lentement)
Le mouvement du faisceau lumineux et le
changement des couleurs s'effectuent en
6.2 Mini-Controller LC-3
Con il mini-controller opzionale LC-3 si possono
comandare diverse funzioni.
1) Collegare i controller con la presa REMOTE
CONTROL (16).
2) L'ingresso DMX (15) non deve essere collegato;
il LED giallo MASTER (13) deve essere acceso.
3) All'uscita DMX (14) si possono collegare altre
WASH-250 per comandarle con il controller del-
l'apparecchio
Master/Slave (vedi cap. 6.1.1).
4) Con il tasto STAND BY (19) si può attivare e
disattivare la funzione Blackout. Se la funzione è
attivata, il LED vicino al tasto è acceso. La testa
orientabile ritorna nella posizione di partenza e il
diaframma viene chiuso.
5) Con il tasto MODE (21) selezionare una delle
quattro modalità di funzionamento; il LED vicino
al tasto indica la modalità selezionata:
Modalità Sound 1 (il LED non è acceso)
Il movimento del raggio di luce e il cambio dei
colori avvengono comandati dalla musica.
Tenendo premuto il tasto FUNCTION (20), si
può attivare uno dei tre effetti stroboscopici
(slave mode).
dipendenti dal sound:
1. "Colour sync. strobe": l'effetto strobosco-
pico è in sincronia e con il medesimo colore
sia sull'apparecchio master che sugli appa-
recchi secondari.
2. "Sync. strobe"; l'effetto stroboscopico è in
sincronia sull'apparecchio master e sugli
apparecchi secondari.
3. "Two-light strobe"; sugli apparecchi secon-
dari, l'effetto stroboscopico è opposto a
quello dell'apparecchio master.
Lasciando il tasto, il relativo effetto strobosco-
pico è di nuovo disattivato. Tenendo premuto il
tasto per un'altra volta, si attiva l'effetto stro-
boscopico successivo.
Modalità Sound 2 (il LED lampeggia lentamente)
Il movimento del raggio di luce nonché il cam-
bio dei colori avvengono seguendo la musica.
principale
nel
funzionamento
fonction de la musique. En appuyant sur la
touche FUNCTION (20), on peut commuter
entre les quatre modes de fonctionnements
de Show 1 à Show 4 (voir chap. 6.1, point 2).
Mode Slow/ Sound 3 (la LED brille)
Seul le mouvement du faisceau lumineux se fait
en fonction de la musique mais plus lentement
qu'avec les modes Sound 1 et Sound 2 ; le
changement des couleurs s'effectue via la tou-
che FUNCTION (20) : à chaque pression sur la
touche (maintenez la touche enfoncée 1 secon-
de environ), on passe à la couleur suivante.
Mode Position/Latch (la LED clignote vite)
Avec ce mode, on peut déterminer avec la tou-
che FUNCTION (20), la position de la tête et la
valeur du dimmer. Maintenez tout d'abord la
touche enfoncée jusqu'à ce que la position
horizontale souhaitée de la tête soit atteinte.
Ensuite, maintenez une nouvelle fois la touche
enfoncée jusqu'à ce que la position verticale
souhaitée de la tête soit réglée. En maintenant
la touche enfoncée une troisième fois, la valeur
souhaitée du dimmer est réglée. Les positions
et les valeurs du dimmer sont déterminées en
premier pour le Master, ensuite les réglages
s'effectuent pour les appareils auxiliaires.
6.3 Utilisation via un contrôleur
Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole
DMX512 (p. ex. DMX-1440 ou DMX-120 de "img
Stage Line"), le WASH-250 est équipé de 16 canaux
DMX. Si le contrôleur ne dispose pas d'assez de
canaux, il peut être commuté en mode 8 canaux
mode dans lequel les fonctions de plusieurs canaux
sont regroupées (voir point menu "mode DMX 16/8
canaux",
chapitre 6.4). Vous trouverez les
fonctions et les valeurs DMX précises dans les
tableaux (schémas 4 et 5).
1) Reliez l'entrée DMX (15) à la sortie DMX du con-
trôleur.
Pour le branchement, il est recommandé d'uti-
liser des câbles spécifiques pour des flots impor-
tants de données. L'emploi de câbles micro
Tenendo premuto il tasto FUNCTION (20) si
può passare fra le quattro modalità di funzio-
namento Show 1 a Show 4 (vedi capitolo 6.1,
punto 2).
Modalità Slow/Sound 3 (il LED è acceso)
Solo il movimento del raggio di luce viene
comandato dalla musica, ma più lentamente
rispetto alle modalità Sound 1 e Sound 2; il
cambio colore avviene per mezzo del tasto
FUNCTION (20): con ogni pressione del tasto
(tenerlo premuto per 1 secondo ca.) si passa
al colore successivo.
Modalità Position/Latch (il LED lampeggia velo-
cemente)
In questa modalità, con il tasto FUNCTION (20)
si possono fissare la posizione della testa orien-
tabile e il valore di dimming. Dapprima tener
premuto il tasto fino al raggiungimento della
posizione orizzontale desiderata della testa.
Quindi tener premuto nuovamente il tasto fino
all'impostazione della posizione verticale della
testa. Tenendo premuto il tasto per la terza volta
si imposta il valore desiderato di dimming. Le
posizioni e i valori di dimming saranno fissati
dapprima per il master. Quindi seguono le im-
postazioni per gli apparecchi slave.
6.3 Funzionamento tramite unità di comando
luce
Per il funzionamento tramite un'unità di comando
luce con protocollo DMX512 (p. es. DMX-1440 o
DMX-120 di "img Stage Line"), la WASH-250 è equi-
paggiata con 16 canali DMX. Se sull'unità di
comando non è disponibile un numero sufficiente di
canali è possibile attivare la modalità a 8 canali dove
sono raggruppate le funzioni di più canali (vedi
punto del menù "Modalità a 16/8 canali DMX"
nel cap. 6.4). Le funzioni e i valori DMX esatti pos-
sono essere prelevati dalle tabelle (figg. 4 e 5).
1) Collegare l'ingresso DMX (15) con l'uscita DMX
dell'unità di comando luce.
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi
per un alto flusso di dati. L'impiego di normali

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières